1. TV Clan
  2. Series
  3. Big Blue en inglés
  4. Big Blue en inglés - There's no chair in team
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Aprendemos en Clan. La Caja
  • Las sirenas de Mako
  • Las sirenas de Mako en inglés
  • Tara Duncan en inglés
  • Tara Duncan
  • 10
    Seguir viendo Big Blue en inglés
    No te pierdas los nuevos episodios. Actualmente, fuera de emisión...¡pronto volverán sus aventuras! en clan
    Tara Duncan
  • El diario de Alice
  • Kampamento Koral en inglés
Especialmente recomendado para la infancia There's no chair in team
Transcripción completa

# Al fondo de la cuestión

# llegaremos los dos bajo el mar. # -Tú y yo en el Big Blue.

# -Todo un mundo de sal,

# explorémoslo juntos. # -Tú y yo en el Big Blue.

# Colmado está de secretos ocultos. # -Tú y yo en el Big Blue.

# Al fondo de la cuestión

# llegaremos los dos bajo el mar. # -Tú y yo en el Big Blue.

# Al fondo de la cuestión

# llegaremos los dos bajo el mar. # -Tú y yo en el Big Blue. #

(Música)

¡Buenos días, Big Blue!

Bienvenidos al concurso de baile de la UC.

A continuación, nuestros campeones, las cuatro estrellas del blues.

(Música)

-Pero, ¿dónde percebes está Kai?

-Hola, Big Blue.

(Música)

(Aplausos)

¿Cómo vamos a poder superar eso?

"La silla de la victoria"

-Haceos a un lado, dejad paso a los mejores de Big Blue.

¿Habéis oído al público? No tenemos nada qué hacer.

Tripulación, cuando nos quedamos atrapados en el kraken,

¿qué nos sacó de allí? ¿El trabajo en equipo?

¿Y de las arenas movedizas? ¿Gracias a qué escapé?

¿Al trabajo en equipo? Hagamos esto juntos.

(TODOS) ¡Viva el trabajo en equipo!

¿Estáis todos preparados?

(Música)

(Aplausos)

La tripulación ganadora de este año es...

¡El equipo Calipso!

(TODOS) (VITOREAN)

-¿Han ganado? ¿Por qué?

-(TODOS) (VITOREAN)

-¡Congo! No sé cómo lo habéis hecho, pero ese trofeo nos pertenece.

Somos los campeones.

-Lo siento, amigos, el veredicto es definitivo.

Suerte el año que viene.

-Eh, Calipso, esto no ha terminado.

-¡Sí, no ha terminado! -¡Ya lo he dicho yo!

Un poco de trabajo en equipo les ayudaría.

A nosotros nos va bien.

(TODOS) ¡Viva el trabajo en equipo!

Para que haga efecto,

¿es necesario que mantengamos las manos unidas eternamente?

(Timbre)

Salvado por la campana.

Una entrega especial.

Una nueva silla de capitana ultra reluciente.

Debe de ser el premio por ganar el concurso de baile.

Eh, solo es una silla.

Pero no una cualquiera. Este es el mejor premio posible.

Qué va. Solo es una silla.

No le hagas ni caso, continúa, por favor.

Características: calefacción, cepillo de dientes, ¡hala!

También tiene modo salón de belleza.

Y dispensador de nachos con queso fundido caliente y frío.

Pero si tiene hasta limpia espiráculo.

Toma, esta silla lo hace todo.

Seguro que tiene un compartimiento para chicles.

Todas las sillas lo tienen.

Dice que la silla se adapta

para satisfacer todas nuestras necesidades.

Qué aburrimiento.

También incluye el modo eructo.

¡Quiero probarlo! Espera un poco.

Haremos turnos, somos un equipo, ¿recuerdas? Un equipo que comparte.

Haremos un horario. Vale, pero primero yo.

De eso nada.

Como capitana, lo más lógico es que yo sea la primera.

(SILBA)

(Gritos de arte marcial)

Eh, hermanita, ¿me la dejas un ratito?

¡No! Estoy entrenando y es mi turno.

Deberías entrenar a un nivel más alto.

¿Eh?

(GRITA)

Tengo un trabajo importante esperando.

(GRUÑE)

Taladro.

Llave.

Toalla.

Ahora un zumito.

Y por fin: ¡Obra maestra terminada!

Es mi turno.

Limpia aquí, aquí y aquí.

Limpiar todo nunca ha sido tan divertido.

Gracias, Philipp.

La lleva... Puesta

¿Como caparazón?

¿Sabes que las sillas son para sentarse, ¿verdad?

El asiento de unos es el caparazón de otros.

¿Cuánto le queda a Freddie de sus seis horas asignadas?

Eh... 5 horas y 59 minutos. 5 horas y 59 minutos de más.

(VITOREA)

Ay... ¡Vete!

¡Lemo, vuelve aquí!

(RÍE)

(RÍEN)

(GRITA) ¿Eh?

¡Ahora es mía!

¡Devuélvemela!

(TODOS) Ay...

(TODOS) (GRITAN) ¡Basta ya!

Si no sabéis compartir mi silla cuando os la presto,

tendremos que dejarla en la sala común hasta ver a quién le toca.

(RÍE) Uh... ¡Menuda silla!

Ese premio debía ser nuestro.

Y así todos tendremos nuestro rato con ella.

Espera, ¿dónde está? ¡Hasta la vista, merluzas! (RÍE)

Oh, no, nos la han robado.

Una misión. Vamos.

Hola, Calipso.

Parece que ha habido un pequeño malentendido.

Os lo dije, sabía que el mayor era yo.

Han enviado accidentalmente mi nueva silla al Calipso.

¿La han visto?

¿Una silla? Sí, mi nueva silla.

Ya saben, la cosa esa donde uno se sienta.

¿La han visto?

(TITUBEA) Sí, eso creo.

¡Fantástico!

Envíenla aquí tan pronto como puedan.

Tenemos que recuperarla.

Vale, chicos,

tenemos que averiguar dónde está y devolverla al almirante.

¿Qué decís, equipo Calipso?

La ha encontrado.

El escáner dice que están cerca de ese paso subterráneo.

Estupendo, poneos las burbujas y vayamos a por mi silla.

Dirás nuestra silla.

Ven, sillita, sillita ita ita ita ita.

¡Oh!

¡Ahí está! ¡Seguidme! No tan rápido.

No sois estrellas de mar. Uhm...

A ver, escuchad, no queremos problemas.

Solo cogeremos esa silla y nos largaremos,

así podréis poder colgaros boca abajo o lo que sea.

¿Querrás decir nuestra silla? ¿Te crees muy graciosilla?

No, estaba hablando tranquilamente.

Si hubiera querido ser graciosa,

habría dicho algo sobre vuestra ropa.

Oye, pero si esos son los tipos del concurso de baile.

¿Queréis recuperar la silla? Sí.

Creo que antes lo he dejado claro.

Entonces tendréis que echarnos la revancha.

Vosotros habréis ganado la UC, pero no habéis ganado el Big Blue.

-Que sean vuestros movimientos los que hablen.

Vale. Trato hecho.

¿Qué haces con la mano? Dejar que hablen mis movimientos.

Están diciendo adiós, perdedores.

(Música)

¿No bailáis más? -Mi yaya se mueve con más garbo.

Vamos, chicos, terminemos con fuerza.

Son demasiado buenos. Lo tenemos crudos.

¿Habéis visto su fro-rock?

Super limpio y su free style es súper cool.

Estoy de acuerdo. Son la repanocha.

Si no pensamos en algo rápido, perderemos este baile,

la credibilidad y nuestra silla.

No podemos. No podemos derrotarlos.

Gracias por los ánimos.

Lo que digo es que no podemos hacerlo solos.

Necesitamos trabajar en equipo.

Probemos el nuevo movimiento. La pirámide de la amistad.

Apenas la hemos ensayado. Podemos hacerlo.

(TODOS) ¡Viva el trabajo en equipo!

(Música)

(TODOS) ¡Viva el trabajo en equipo!

-¡Hala!

Es el mejor ejemplo de trabajo en equipo que he visto nunca.

-Adelante, estrellas, a demostrarles que lo podemos hacer.

(Música)

-(GRITA)

Chicos, sois muy buenos individualmente,

pero si trabajarais en equipo os aseguro que seríais increíbles.

¿Lo habéis oído? Soy un bailarín increíble.

-No ha dicho eso, Kai. -¡Claro que sí!

-No es lo que ha querido decir. -¿No tienes orejas?

-Estás muy equivocado.

Micro al suelo.

(Pitido)

Ay, ay, ay...

Chicos, sois como una rémora. -No empieces otra vez.

Almirante Krill, ¿disfruta de su silla, señor?

Era demasiado grande para mí,

así que ahora toda la UC la está compartiendo.

¿Saben que tiene un compartimiento especial para chicles?

-(TODOS) Sí, lo sabemos.

(RÍEN)

(Música)

Big Blue en inglés

52 Episodios

  • Hero boy

    Hero boy

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • A night at the theatre

    A night at the theatre

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • What's your vector, collector

    What's your vector, collector

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • My dinner with Krill

    My dinner with Krill

    Big Blue en inglés10 min, 47 sec

  • Captain Lemo

    Captain Lemo

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Game nightmare

    Game nightmare

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Faith in Freddie

    Faith in Freddie

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Better never than late

    Better never than late

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Understudy buddy

    Understudy buddy

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Mini mira (inglés)

    Mini mira (inglés)

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Dodge bubble

    Dodge bubble

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Truthfully yours

    Truthfully yours

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Photo day disaster

    Photo day disaster

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Revenge of the sibs

    Revenge of the sibs

    Big Blue en inglés10 min, 47 sec

  • The experiment

    The experiment

    Big Blue en inglés10 min, 47 sec

  • There's no chair in team

    There's no chair in team

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Fins up!

    Fins up!

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Goo in the loo

    Goo in the loo

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Funderstruck

    Funderstruck

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Lettie vs Lemo

    Lettie vs Lemo

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Lettiebot

    Lettiebot

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Shell game

    Shell game

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • The good, the bad and the goopy

    The good, the bad and the goopy

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Ooze on the loose

    Ooze on the loose

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Change of heart

    Change of heart

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Remora never more-a

    Remora never more-a

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Crying dutchman

    Crying dutchman

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Cruise control

    Cruise control

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Diary woes

    Diary woes

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Walk the plank

    Walk the plank

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • My lil' captain

    My lil' captain

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Losing Lemo

    Losing Lemo

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Engine trouble

    Engine trouble

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Sub-divided

    Sub-divided

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Coral circuit

    Coral circuit

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Arlo and me

    Arlo and me

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Let it go Lemo

    Let it go Lemo

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • A royal mistake

    A royal mistake

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • BB on board

    BB on board

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Fraidy Phil

    Fraidy Phil

    Big Blue en inglés10 min, 47 sec

  • Jellyous

    Jellyous

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Plant in the pipes

    Plant in the pipes

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Frenemies

    Frenemies

    Big Blue en inglés10 min, 47 sec

  • Let's get kraken

    Let's get kraken

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Return of the blegh

    Return of the blegh

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Ready steady lettie

    Ready steady lettie

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Captain bossy fins

    Captain bossy fins

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Now you sea ghosts, now you don't

    Now you sea ghosts, now you don't

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Baby bro no more

    Baby bro no more

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • The incredible lemo and his dancing sea flea, sloa

    The incredible lemo and his dancing sea flea, sloa

    Big Blue en inglés10 min, 48 sec

  • Lemo vs Phil

    Lemo vs Phil

    Big Blue en inglés10 min, 47 sec

  • Busted

    Busted

    Big Blue en inglés10 min, 47 sec

Big Blue en inglés - There's no chair in team

Infantil

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Big Blue en inglés

Big Blue en inglés

Big Blue en inglés

Ambientada en un mundo submarino donde los humanos viven junto a criaturas marinas antropomórficas, Big Blue trata sobre la tripulación del submarino Calypso de United Current

Ambientada en un mundo submarino donde los humanos viven junto a criaturas marinas antropomórficas, Big Blue trata sobre la tripulación del submarino Calypso de United Current, compuesta por el equipo de hermanos Lettie y Lemo, el capitán de la tripulación y el oficial científico, respectivamente, la tortuga Freddie, un delfín nervioso llamado Phil y Bacon Berry, un guardián mágico infantil de origen y poder misteriosos.

En Clan TV Actualmente, fuera de emisión...¡pronto volverán sus aventuras!.