1. TV Clan
  2. Series
  3. Héroes a medias en inglés
  4. Héroes a medias en inglés - The great foot theft
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Hello Kitty Super Style! en inglés
  • Hello Kitty Super Style!
  • Aprendemos en Clan. La Caja
  • Las sirenas de Mako
  • Las sirenas de Mako en inglés
  • 10
    Seguir viendo Héroes a medias en inglés
    No te pierdas los nuevos episodios. Lunes a Viernes a las 20:10 horas y siempre en la web y apps del canal en clan
    Las sirenas de Mako en inglés
  • Tara Duncan en inglés
  • Tara Duncan
No recomendado para menores de 7 años The great foot theft
Transcripción completa

(Música)

# Tener superpoderes...

# ¡Es genial! #

-Es genial.

# Son héroes a medias. # ¡Mo y Sam!

# Ellos son... # Ellos son...

# Ellos son... # Ellos son...

# ¡Héroes a medias! #

-A pachas lo harán.

# Unidos. #

-Nadie los va a separar.

# Héroes a medias. #

"Héroes a medias"

"El gran robo del pie"

Ah...

(OLFATEA) Uh...

(GRITA)

¿Qué es esa cosa?

Es lo que tallé para nuestro examen de arte,

¿y tú qué, qué has hecho?

¿Qué, teníamos que hacer una escultura?

Si saco otro suspenso,

mamá nunca me devolverá el videojuego que me quitó.

(LLORA) Intenta esculpir algo rápido,

con un poco de suerte igual apruebas.

Sí, de todos modos, el arte no es tan complicado.

Basta con encontrar inspiración.

(SILBA)

(Microondas)

(AMBOS) Oh...

Mucha suerte.

Nos vamos en clase.

Oh...

Y aquí está el mío.

Creo que voy a llamarlo "El Pinrel".

¿Perdona?

¡Ese pie es de mamá!

Lo pondré en su sitio esta noche, ni se va a enterar.

(RESOPLA)

El título de mi escultura es "La justicia vigila al mundo".

-Gran trabajo, Amber, sobresaliente.

(GRITA) ¿Qué demonios es este esperpento?

Aprobado raspado.

¿Aprobado raspado?

Pero si me he pasado cinco noches sin dormir

para colocar los dientecitos.

(LLORA)

No todos somos iguales cuando se trata de creatividad.

Yo te ayudaré a progresar.

No te desanimes.

(SILBA)

Mo, ¿esa obra es tuya?

(ASIENTE)

Bueno...

Un bien.

¡Hala, es la mejor nota de mi vida!

Me muero por ver la cara de mamá.

Al fin me devolverá mi videojuego

"Carrera de minicars superunicornio 2000".

(Timbre)

Te lo cambio por el de la libre.

¡Es mía!

(Móvil)

¿Mamá? Qué bien que me llames. Estoy deseando...

Mo, sé que encontraste el escondite donde guardé el videojuego

que te quite. ¿El qué?

El pie de arcilla, te lo has llevado, ¡confiésalo!

Encontraste el videojuego, estaba dentro del pie.

Oh, no...

No lo sabía, yo...

Más te vale que vuelva a mi escritorio después de clase

y con tu videojuego dentro.

De lo contrario, despídete de tu videoconsola

durante otros seis meses.

Oh...

(GRITA)

Señor, ¿me devuelve mi obra de arte?

De eso nada.

Todo lo que se hace en el recinto del colegio se queda en el colegio.

Las normas son las normas.

Vaya, dígame, Sr. Brick, este fantástico armario...

¿Sabe si lo han forzado alguna vez?

Ya basta de preguntitas, ¡largo!

-¿Qué hacías en el despacho de Brick?

¿Te ha castigado? No, aún no.

Voy a entrar en su despacho para recuperar mi pie

y el videojuego dentro, ¿me echas un cable?

No sé de qué me hablas, pero suena chachi.

Me apunto.

(Música)

-Sam,

bienvenida a tu tutoría urgente y obligatoria

de inicio la alfarería.

Como si tuviera elección.

Respiremos el sugerente olor de la arcilla húmeda

mientras adoptamos la posición del perro boca abajo.

¿Podemos ponernos a modelar arcilla?

Sam, Sam, Sam...

Tenemos que comulgar con la arcilla. (GRITA)

Entraremos en el cuarto de Tataille y le birlaremos sus llaves.

Iremos a su despacho durante el almuerzo

mientras está ocupado vigilando el comedor.

Abriremos el escritorio, el armario,

y recuperaremos el pie de mi madre. Tío, qué guay.

¿Podemos disfrazarnos de algo? Claro.

Si lo hacemos, nos inventaremos nombres en clave superchulis.

La costa está despejada, Moncraft.

Adelante, corto.

(AMBOS) Oh...

Hala...

Maldición, ¿por qué hoy no está en el comedor?

¿Cómo pillaremos ese llavero?

Si pudiéramos hacer que esas llaves

volaran directas a nuestras manos...

Por el poder del cetro espectral,

¡pido el poder de hacer volar cosas!

(RÍE)

Uh...

¡Mola! ¡Esto es genial!

Ya tengo lo que necesitamos.

(RONCA)

Qué faena,

solo con la mitad del poder no puedo controlarlo todo.

¡Ay, están atacando!

¿Quién ha hecho esto?

(Música)

(GRITA)

No seas dura contigo misma.

Eres pésima en esto, pero lo conseguiremos juntas.

No, tú no te preocupes...

(GRITA)

Mo, ¿qué estúpido poder se supone que has pedido?

¡Al despacho del director ahora!

-No fuimos nosotros, Sr. Tataille.

-Si no habéis sido vosotros, ¿quién ha sido?

¿O es que un mapache se ha colado por los conductos del aire

para hacerme una trastada mientras dormía?

(AMBOS) Exactamente, Sr. Tataille.

-Lo que suponía, ¡odio a esos bichos!

¡Sucios y asquerosos roedores!

¡Me las pagarás, rata gigante!

(TARAREA)

(Alarma)

(AMBOS) Ah...

¡No!

Ajá, alguien ha intentado colarse en mi despacho.

Menos mal que instalé el sistema de seguridad

Robatrón 3000.

-Es demasiado tarde, Moncraft.

Tienes que irte sin mí.

Dile a mi guitarra que la quiero.

No, Bigote Mario, te sacaré de ahí, lo prometo.

¡Aguanta!

(HIPERVENTILA)

(GRITA)

Sam, ven rápido, te necesito.

Entendido.

(GRITA)

¿Qué está ocurriendo?

¡Socorro!

-Lo ha vuelto a hacer.

-No dé ni un paso más, Sr. Tataille,

que las musas de la cerámica protejan las frágiles obras de arte

de este estudio. -Demasiado tarde.

(GRITA)

¿Me vas a decir qué está pasando?

A ver, pillastre,

¿qué le hiciste a mi sistema de seguridad,

qué buscabas? Canta.

-El verdadero ladrón llevaba bigote.

Yo soy inocente.

-Este interrogatorio está resultando ser más complicado

de lo que pensaba.

Será mejor que llame a unos especialistas.

-Sí, este detector de mentiras está controlado por ordenador.

Es nuestro último invento.

-Esta máquina conoce todos tus secretos, Lenny.

Mentir ya no sirve de nada.

¡Habla!

-¿Todos mis secretos?

Vale...

Bueno, en realidad,

cuando el Sr. Moncraft hizo volar las llaves

para conseguir el pie de su madre, el edificio se derrumbó...

Y el Sr. Tataille pensó que era un mapache.

(AMBOS) Lo que dice es cierto. -¡Eso no tiene sentido!

-Ha conseguido engañar a nuestra máquina.

(GRITAN)

Bien, para evitar los rayos

haremos que las llaves vuelen directamente

a la cerradura. ¡Eso!

Y así cogeremos el pie.

Brick creerá que ha sido otro robo y no culpará a Lenny.

# Tu vida a la cerámica darás # con los dedos la esculpirás

# y la arcilla tu día alegrará. #

Hala, alarma desactivada.

Eres fea,

pero te mereces un buen lugar junto a las demás obras de arte.

(GRITA)

Ese era mi juego favorito.

Elegiste correctamente, tato.

Y si mis compis de clase no hubieran pasado

justo en ese momento, por pura casualidad, según dijeron,

habría sido aplastada como una calabaza.

-Siento muchísimo lo sucedido, Amber, y a ti, Lenny,

mis disculpas más sinceras.

Te quedaste encerrado en mi despacho

por un sistema de seguridad defectuoso.

El Sr. Brick siente enormemente que tu pie haya sido destruido

accidentalmente.

¡Mi videojuego también!

Pero a cambio te vamos a dar este dedote gordo.

Gracias. Qué bonito detalle.

Chicos, ¿os apetecería hacer cerámica esta noche?

Creo que no queda arcilla, mamá.

Gracias, pero primero debo hacer los deberes.

Me he cansado de hacer trampas.

Demasiado trabajo...

(RÍEN)

(Música)

Héroes a medias en inglés

36 Episodios

  • Toop-Toop quest

    Toop-Toop quest

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • The Immaterialists

    The Immaterialists

    Héroes a medias en inglés10 min, 59 sec

  • My friend the Internet

    My friend the Internet

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • The Fuzzy Future

    The Fuzzy Future

    Héroes a medias en inglés10 min, 59 sec

  • Booboocat

    Booboocat

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Wrong Way Round

    Wrong Way Round

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Dramedy my friend

    Dramedy my friend

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Mo's Amazing Talent

    Mo's Amazing Talent

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Seasons gone wild

    Seasons gone wild

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Hammy's Dream

    Hammy's Dream

    Héroes a medias en inglés10 min, 34 sec

  • Swatteroo The Sublime Part II

    Swatteroo The Sublime Part II

    Héroes a medias en inglés10 min, 33 sec

  • Swatteroo The Sublime Part I

    Swatteroo The Sublime Part I

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Pickle power

    Pickle power

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Who took the fly swatter

    Who took the fly swatter

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • (Not) a hair out of place

    (Not) a hair out of place

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Sam plays with time

    Sam plays with time

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Bad Bzzz

    Bad Bzzz

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • High flyers

    High flyers

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • As luck would have it

    As luck would have it

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • A dazzling future

    A dazzling future

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Cafeteria Kings

    Cafeteria Kings

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Guitar Mo-Zart

    Guitar Mo-Zart

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Sticky situation

    Sticky situation

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Stretching the truth

    Stretching the truth

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Boredom zapping

    Boredom zapping

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Brother And Son

    Brother And Son

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Do you speak green?

    Do you speak green?

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • The invisibles

    The invisibles

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Battle of the thrones

    Battle of the thrones

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Half brother

    Half brother

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Frankensam (en inglés)

    Frankensam (en inglés)

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • The great foot theft

    The great foot theft

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Brick 30000

    Brick 30000

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • The risk of revenge

    The risk of revenge

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Preferido contra preferido (en inglés)

    Preferido contra preferido (en inglés)

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Samomorfosis (en inglés)

    Samomorfosis (en inglés)

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

Héroes a medias en inglés - The great foot theft

Junior

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Héroes a medias en inglés

Héroes a medias en inglés

Héroes a medias en inglés

Disfruta de las aventuras Sam y Mo, dos hermanastros con superpoderes. Poseen un cetro mágico que les concede deseos. Cada uno tiene medio poder, pero cuando los hermanos se tocan, juntos tienen "Superpoderes".

Pero no siempre son lo que esperan y, durante el tiempo que dura su efecto, puede suceder cualquier cosa.

En Clan TV Lunes a Viernes a las 20:10 horas y siempre en la web y apps del canal.