1. TV Clan
  2. Series
  3. Héroes a medias en inglés
  4. Héroes a medias en inglés - Battle of wits
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Hello Kitty Super Style! en inglés
  • Hello Kitty Super Style!
  • Aprendemos en Clan. La Caja
  • Las sirenas de Mako
  • Las sirenas de Mako en inglés
  • 10
    Seguir viendo Héroes a medias en inglés
    No te pierdas los nuevos episodios. Lunes a Viernes a las 20:10 horas y siempre en la web y apps del canal en clan
    Las sirenas de Mako en inglés
  • Tara Duncan en inglés
  • Tara Duncan
No recomendado para menores de 7 años Battle of wits
Transcripción completa

(Música)

# Tener superpoderes...

# ¡Es genial! #

-Es genial.

# Son héroes a medias. # ¡Mo y Sam!

# Ellos son... # Ellos son...

# Ellos son... # Ellos son...

# ¡Héroes a medias! #

-A pachas lo harán.

# Unidos. #

-Nadie los va a separar.

# Héroes a medias. #

"Héroes a medias"

"Batalla de ingenio"

(RÍE)

Me estás tomando el pelo,

¿quieres participar en un concurso de delincuencia?

(RÍE) De elocuencia, no de delincuencia, Mo.

Anda, yo gané ese concurso cuando era jovencita y tu madre también,

¿verdad que sí?

Casi se podría decir que es una tradición

en las mujeres de nuestra familia.

-A ninguna nos ha faltado nunca una réplica ingeniosa.

Sé que vas a hacer que todas nos sintamos muy orgullosas.

Qué pena, mañana por la noche no voy a poder ir.

Voy al cine con Stella.

¿La has invitado ya?

Bueno, todavía no, pero seguro que acepta.

Nadie se resiste a mi magnético encanto.

Ah...

(Timbre)

(SUSPIRA) A ver, ¿qué mosca te ha picado?

Es por el concurso de elocuencia.

Tengo que ganarlo y no estoy segura de poder hacerlo.

Vamos, defendiste los derechos de los loros

tartamudos y discapacitados y me convenciste.

Por cierto, Sam,

se rumorea por los pasillos

que vas a participar en el concurso de esta noche.

¿Qué harás, ayudar a la gente a encontrar sus asientos?

(RÍE)

Uh...

Eh...

Uh... Ah...

Vaya, qué verborrea tan suelta tienes.

Estoy recopilando un diccionario de réplicas absurdas,

si quieres te cito.

(GRITA)

Mi familia se sentirá avergonzada.

Lo siento, tengo que atender una urgencia inminente.

Hasta luegui.

Por el poder del cetro espectral,

¡yo invoco el poder para demostrar un gran ingenio!

Oh...

No, llegaré tarde.

Está claro que no iba a esperarnos, Oli.

Y encima está ocupando todo el espacio.

Vaya, Oli, veo que ahora sacas a pasear la basura a la calle.

Buena chica.

Ah...

Hola, Stella.

Hola, Mo.

¿Va todo bien, Mo?

Burricalva, adivina quién te quiere llevar al cine.

¿Burricalva?

Y considérate afortunada con esa cara de caballo que tienes.

(GRUÑE)

¡Espera, Stella, no!

¡Stella!

(RESOPLA)

Justo a tiempo.

¿Por un casual no te habrá dado por usar el cetro?

Eso explicaría las burradas que salen de mi boca.

Sí, un poquito.

Es por el concurso de esta noche,

pero la mitad del poder hace que al sentirnos tensos

soltemos comentarios desagradables. No me digas.

Stella no volverá a hablarme

por culpa de tu pésima mitad del poder.

Si arreglo tus cosas con Stella, ¿me ayudarás esta noche?

Está bien, de acuerdo.

(RÍE)

"Sayonara".

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

(SILBAN)

(GRUÑE)

Sam Budarren, salga a la pizarra.

Borra todo el encerado y hazlo rapidito.

Ay...

Claro, pero no hay borrador, ¿qué tal si me presta su peluquín?

(Risas)

¡Pero qué insolencia!

¡Nadie me había hablado así en 40 años que llevo enseñando!

¡Te voy a poner el castigo del siglo y en cuanto acabe la clase,

pienso llamar a tu madre!

(Timbre)

¿Pero a dónde vas?

A casa, obviamente,

a evitar que mamá reciba la llamada de Brick.

Pero prometiste ayudarme con Stella.

(GRUÑE)

Perdona, pero esto es una emergencia.

Mamá no puede enterarse de ello.

Lo siento tanto.

Deja, se lo pediré a Lenny, al menos con él sí puedo contar.

¿Señora Budarren?

¿Ah?

Uhm...

Ah...

¡Ajá!

¡Buen vuelo!

Ya me encargo yo.

(RÍE)

Le daré el mensaje de tu parte.

Bueno, ¿y qué te ha dicho?

Me ha sugerido que vaya contigo a ver "Cara de caballo contraataca".

Nunca había oído hablar de esa peli.

Oh, no, creo que sigue enfadada conmigo.

Sam es la única que me puede ayudar en esto.

(VITOREAN)

Aún no ha llegado.

Señorita Budarren, volvemos a coincidir.

¿También vas a competir en el concurso?

Así es, viejo murciélago. ¿Ah?

El viejo murciélago es una especie migratoria de América

cuya gestación dura solo 40 días,

también conocido como murciélago canoso.

Estaba recitando en voz alta.

Todavía no he acabado contigo.

Gracias por venir. ¿Qué harías sin mí, hermanita?

Pero aún necesito que me eches un cable con Stella.

Pero, ¿cómo puedo cogerte de la mano durante el concurso?

Oh, no, no...

(GRUÑE)

Bienvenidos al tercer concurso de elocuencia

de nuestra maravillosa ciudad.

(Vítores)

Ahora me gustaría que todos dieran un caluroso aplauso

a nuestro jurado.

(Aplausos)

Permítanme recordarles el fabuloso primer premio

de este año,

una semana de vacaciones en Japón.

(HABLA EN OTRO IDIOMA)

-Afilen sus lenguas

y preparen sus réplicas porque ahora

¡da comienzo la batalla!

Sí, suerte que en el cole nos enseñan acontecimientos del pasado,

pero dados los problemas medioambientales deberíamos velar

por el planeta para las generaciones futuras.

(VITOREAN)

(RÍE)

-No, no creo que los niños desgasten los asientos con los pantalones,

desgastan a sus profesores.

(Vítores)

No, yo diría que la familia se parece más a un árbol,

aunque sus ramas se retuercen en todas las direcciones,

todos tenemos las mismas raíces.

(VITOREAN)

-No estoy nada de acuerdo con eso porque hay una cosa

que aumenta cuando se comparte: la felicidad.

(Aplausos)

¿Tres cosas que decir sobre un "frisbee"?

Fácil, es plano, vuela bajo

y rara vez suele dar en el blanco,

igual que tú.

Apuesto que tú prefieres el "boomerang".

Es muy similar al "frisbee", pero puedes jugar solo,

algo muy útil cuando no tienes ningún amigo.

Querido, eso ha sido una respuesta excelente.

¿Puedo citarte?

¡Ganadora por KO!

(Vítores)

Y aquí tenemos a nuestros finalistas:

Sam Budarren y Horace Brick.

Continuaremos con ellos tras una breve pausa.

-Oh, sí, mi flor oriental.

Si gano, nos reuniremos por fin en Tokio.

"Sayonara", mi suave y dulce pétalo.

Jacqueline, no podemos perder,

pero Sam es una adversaria formidable.

Tendremos que hacer gala de todo nuestro ingenio.

Perdedor.

Y ahora llega la gran final.

Última categoría.

Si fuerais unos superhéroes, ¿qué poder os gustaría tener?

(VITOREAN)

-Su turno, Sr. Brick.

s-Lo único que desearía tener es el poder de cruzar

los océanos del mundo en apenas un abrir y cerrar de ojos

para estar cerca de las personas que más quiero.

-Oh...

(Aplausos)

A por él, tata, puedes aplastarle fácilmente.

No, se acabaron las trampas.

Debo hacerlo yo misma.

(SUSPIRA)

Mi superpoder sería saber cuándo retirarme con elegancia

porque el Sr. Brick es quien merece ganar este concurso, no yo.

Yo solo quería que mi familia se sintiera orgullosa de mí,

pero estoy segura de que tendré más oportunidades.

El Sr. Brick puede que no tenga otra oportunidad de visitar Japón

y sé lo mucho que significa para él.

¡El Sr. Brick gana el concurso!

(Vítores)

-Muy bien hecho, cariño mío.

Hace falta mucho valor para hacer lo que acabas de hacer.

Estamos muy orgullosas de... (ACLARA LA VOZ)

-¿Eh?

-Señora, hay algo que querría decirle sobre su hija.

Ah...

Hoy ella ha sido...

Una adversaria realmente extraordinaria.

Tu gesto me ha llegado al corazón, Sam Budarren.

El incidente de esta mañana está olvidado.

Señoras.

-Muy bien, a ver quién se apunta a una rica y deliciosa pizza.

¡Yo!

¿Hola?

¿Sam?

Estoy atrapado.

A ver, cara de pizza,

¿de verdad necesitabas usar un poder para invitarme al cine?

(Música)

Héroes a medias en inglés

38 Episodios

  • Swatteroo The Sublime Part II

    Swatteroo The Sublime Part II

    Héroes a medias en inglés10 min, 33 sec

  • Swatteroo The Sublime Part I

    Swatteroo The Sublime Part I

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Pickle power

    Pickle power

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Who took the fly swatter

    Who took the fly swatter

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • (Not) a hair out of place

    (Not) a hair out of place

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Lenny Man (en inglés)

    Lenny Man (en inglés)

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Clones for everything

    Clones for everything

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Sam plays with time

    Sam plays with time

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Bad Bzzz

    Bad Bzzz

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • High flyers

    High flyers

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • As luck would have it

    As luck would have it

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • A dazzling future

    A dazzling future

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • The Gorgeous Filter

    The Gorgeous Filter

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Sounds of Silence

    Sounds of Silence

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Mo almighty

    Mo almighty

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Sam crawls the web

    Sam crawls the web

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Perfect aim

    Perfect aim

    Héroes a medias en inglés10 min, 55 sec

  • Cafeteria Kings

    Cafeteria Kings

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Guitar Mo-Zart

    Guitar Mo-Zart

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Sticky situation

    Sticky situation

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Stretching the truth

    Stretching the truth

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Boredom zapping

    Boredom zapping

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Brother And Son

    Brother And Son

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Do you speak green?

    Do you speak green?

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • The invisibles

    The invisibles

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Battle of the thrones

    Battle of the thrones

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Half brother

    Half brother

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Frankensam (en inglés)

    Frankensam (en inglés)

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • The great foot theft

    The great foot theft

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Brick 30000

    Brick 30000

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • The risk of revenge

    The risk of revenge

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Preferido contra preferido (en inglés)

    Preferido contra preferido (en inglés)

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Samomorfosis (en inglés)

    Samomorfosis (en inglés)

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • El pensamiento es lo que cuenta (en inglés)

    El pensamiento es lo que cuenta (en inglés)

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Adiós al colegio (en inglés)

    Adiós al colegio (en inglés)

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • Battle of wits

    Battle of wits

    Héroes a medias en inglés10 min, 55 sec

  • The Perils Of Pimples

    The Perils Of Pimples

    Héroes a medias en inglés10 min, 56 sec

  • All the Right Grooves

    All the Right Grooves

    Héroes a medias en inglés3 min, 30 sec

Héroes a medias en inglés - Battle of wits

Junior

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Héroes a medias en inglés

Héroes a medias en inglés

Héroes a medias en inglés

Disfruta de las aventuras Sam y Mo, dos hermanastros con superpoderes. Poseen un cetro mágico que les concede deseos. Cada uno tiene medio poder, pero cuando los hermanos se tocan, juntos tienen "Superpoderes".

Pero no siempre son lo que esperan y, durante el tiempo que dura su efecto, puede suceder cualquier cosa.

En Clan TV Lunes a Viernes a las 20:10 horas y siempre en la web y apps del canal.