1. TV Clan
  2. Series
  3. Hardball
  4. Hardball - Volbrom
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Aprendemos en Clan. La Caja
  • Las sirenas de Mako
  • Las sirenas de Mako en inglés
  • Tara Duncan en inglés
  • Tara Duncan
  • 10
    Seguir viendo Hardball
    No te pierdas los nuevos episodios. Actualmente, fuera de emisión...¡pronto volverán sus aventuras! en clan
    Tara Duncan
  • El diario de Alice
  • Kampamento Koral en inglés
No recomendado para menores de 7 años Volbrom
Transcripción completa

# Llega un nuevo día, # hay que demostrar

# todo el status # que el handball va a ganar.

# Si el partido se empieza a complicar,

# Mahaki te va a ayudar.

# ¿Queréis jugar a handball? # Todo lo vais a tener que dar.

# C'mon!

# Si queréis jugar a handball, # tendréis que pensar sin dudar.

# Si queréis jugar a handball, # tendréis que jugar hardball. #

(Música, trinos)

¡Guau! ¿Cómo has hecho eso, papi?

Los poderes especiales de Maui, hijo. ¿Los poderes mami?

De Maui. Espera, ¿tú eres Maui?

Guau. Mola. Mola mucho.

Siempre supe que no eras solo un papi normal.

Puedo lanzar piedras hasta la Luna y de vuelta.

Imposible.

¿Puedes volar?

¿Leer mi mente?

¿En qué estoy pensando?

(SUSPIRA) En si puedo oler tu pedo. ¿Puedes?

Lo siento.

(Chillido de águila)

Parte de un héroe, hijo, es saber perdonar.

¿Qué quieres decir, papi? Que es hora de encontrar tu porqué.

(Chillido de águila)

¡Guau!

Despierta.

Estoy durmiendo. No lo parece.

¡Que sí! ¡Levanta!

No puedo, durmiendo. Sal en 2 minutos o ya verás.

¿Ya veré qué?

(Tráfico)

(Música)

Oh, vale.

Sube. Hay que hacerle el puente a Derrick.

¿Quién es Derrick? El coche, bobo.

Arráncalo cuando te diga. Pero si no tengo carné.

No te he dicho que conduzcas, ¿verdad?

Pues no lo sé, ¿verdad? Ahora lo sabes, ¿verdad?

Supongo que sí, ¿verdad? Bien.

Genial. Mola.

Chachi. Sí.

Vale.

(ARRANCA EL MOTOR)

Eso es. Fuera.

No sé por qué has tenido que sacarme de la cama,

estaba más a gusto que un arbusto. ¡Y es fin de semana!

¿Pedirte 2 minutos es demasiado? No, pero...

Cuando era una niña, había un programa en la tele.

Iba de unos niños que unían fuerzas y se convertían en un superrobot

para vencer a villanos alienígenas o algo así.

¿Cómo se llamaba? "Volbrom".

Estoy seguro de que no existe una serie llamada "Volbrom",

pero suena muy guay.

Verás, yo nunca he tenido a nadie con quien hacer un Volbrom,

pero ahora estáis tú y papi, así que si tienes a alguien

con quien hacer un Volbrom, eres un chico afortunado.

Algunos trabajos necesitan dos personas, otros tres.

O unas 45 si quieres construir un bloque de pisos.

Sí.

Siete si tienes un asador de pollos. Sí.

O 300 si quieres hacer un espectáculo improvisado.

Para ya, ¿lo entiendes? Lo entiendo.

(Música)

Vale, Cascabel, buscamos a Mahaki,

damos con Mahaki y hablamos con Mahaki.

(Continúa la música)

El dispositivo rastreador está colocado.

Vale.

Tu dispositivo es el punto rojo, la bici de Águila Mahaki el verde.

¿Entendido? Entendido, Cobra.

Tengo visibilidad de Águila Mahaki. Hum. Recibido.

Tengo que decir, hermanito, que este plan es muy elaborado,

incluso para ti. Cierto.

Pero tengo que saber dónde está

para atacar cuando llegue el momento adecuado.

Como una cascabel.

No, como un amigo que tiene que arreglar las cosas.

Como una cascabel.

(Pitidos)

El Águila se mueve.

¡Veo la pantalla, no tienes que decírmelo cada vez que se mueva!

Solo quiero dejarlo claro. ¡Oh, qué pelmazo eres!

No puedes hacerlo solo. Claro.

Si quieres que mamá sepa quién es el verdadero culpable

de la factura de 400 de internet...

Iniciando operación de seguimiento a Mahaki.

(Música)

El Águila se va de la pastelería, Cobra.

¿Cuál es el plan, Cascabel?

Como ya he dicho, esperar al momento de atacar.

¿Sabes qué vas a decirle? Aún no.

Oh. ¿Y podrías pensarlo?

Porque no podemos estar siguiéndole todo el día.

Lo sé. Tú dame tiempo.

Ha aparado.

Oh, daré vueltas hasta que vuelva a moverse.

(Música)

Oye, Mikey, ¿qué pasa?

Creo que va siendo hora de recortarme un poco.

Tu pelo es genial, hermano. Gracias, hermano.

Hola. Hola.

Oye, ¿qué os traéis entre manos?

Nada. Pues parece algo.

¿Por qué saliste corriendo? No lo hice.

¡Lo hiciste! Que no.

Buscaba dónde hacerme una permanente.

¿Qué? ¿Lo que se ponen las "teitas" para que se les rice el pelo?

Ah... Puede.

Por cierto, "teita" significa "abuela".

Por cierto, mi abuela tiene una permanente chulísima.

Parece superligera y esponjosa,

una nube de malvavisco sobre su cabeza.

Oh, bueno.

Si quiero llevar estilo de abuela, llevaré estilo de abuela.

Papá, ¿hacemos permanentes?

Solo degradados y recortes, hermano.

Recorta, hermano. ¿Puedo prepararlo?

¡Genial!

¡Deja de actuar como un tonto, quiero hablar!

No, no voy a hablar contigo.

Vamos. No.

Mustafá, dile que estoy enfadado con ella

porque ella y Jerry me mintieron sobre Howie.

Está enfadado. Vale.

Dile que al principio creía que era débil.

No pienso hacer esto, tengo que centrarme en el corte.

Mira, pensaba que solo eras un niño que golpeaba fuerte,

solo te estaba entrenando... porque quería vengarme de Tiff.

Tía...

Gracias por eso. Ya puedes irte.

Jerry tenía razón, tienes algo especial

y no son unos estúpido poderes, ¡eres tú!

Pero mentiste. Howie te hizo creer en ti,

fue una buena mentira. Eso no existe.

Sí existe. No, no existe.

¿Sabes qué? Ni siquiera quería el corte, hermano.

¿Quieres un corte? ¿Quieres un coscorrón?

(Música)

¿Sabes, Jerry? Cuando eras un bebé, echaba mis guisantes en tu plato.

¿Por qué?

La hora de la cena, mamá en la cocina...

No podías hablar, era el crimen perfecto.

¿Y? Después leí un cuento

sobre un niño italiano hecho de madera.

Le crecía la nariz cada vez que mentía.

¿Y? Me desconcertó, Cascabel.

Así que confesé a mamá y te pedí disculpas.

No volví a echarte mis guisantes.

¿Y? La verdad duele.

Has dado el primer paso y ese es el más duro.

Recibido, Cobra.

(Pitidos)

Rápido, a la izquierda.

(Chirrido)

"¿Salwa?". ¿Sabes dónde está Mikey?

Está actuando muy raro. Voy siguiéndole en este instante.

"¿A dónde va?". Aún no lo sé.

Dímelo cuando lo sepas. "Recibido".

(SUSPIRA)

(Pitidos)

Vamos, Cascabel, ¿dónde está?

(SUSPIRA) Estoy listo.

Gira a la derecha y... aparca.

(Música)

¿Compráis y vendéis objetos usados? ¿Qué pone en el cartel?

"Compramos y vendemos objetos usados".

Bingo. ¿Cuánto por esto?

Deja que lo vea. ¡Eh! Buen sidecar.

¿Personalizado? Sí, lo hizo mi tita.

¿Por qué lo vendes? Una larga historia.

Déjame probar. Tus dos mejores amigos y tú os habéis enfadado

y ahora la bici te trae malos recuerdos.

Extrañamente acertado. Mucho tiempo en el negocio, chico.

¿Cuánto? Tres semanas.

¿Cuánto me das? Bueno, tienes el sidecar,

el casco y las llantas...

32 céntimos.

No hay monedas de dos céntimos.

20 céntimos, última oferta. Ah...

O... puedes cambiarlo por algo de esta zona o aquella.

Por ahí no.

Eso... Eso es privado.

Hagamos esto, Cobra. Tienes que hacerlo solo, Cascabel.

¿Qué?

A todos nos llega un momento en la vida

en el que abrir las alas y volar.

Volar, volar, volar.

Además, tengo clase de spinning con mamá en 5 minutos.

¿Y cómo vuelvo a casa? NEMPH.

¿Qué? No es mi problema, hermanito.

Ve a arreglar las cosas con tu colega y que te acerque a casa.

Y si le dices algo a mamá de la factura de internet,

sé dónde vives.

Vivimos en la misma casa. Eso lo hará más fácil.

Y no le diré a mamá lo de la factura.

Te cubro las espaldas, como tú a mí.

Oh, qué asco. Ahora fuera.

(Música)

¿Qué es esto?

Un juguete. Retro.

¿De dónde es?

Creo que es de una serie de dibujos sobre un grupo de niños.

Trabajaban en equipo para crear este superrobot

y luchaban contra villanos alienígenas o algo así.

¡"Volbrom"! Sí, esa es.

Oye, eres un adelantado.

Mahaki.

Deja que me explique. ¿Explicar qué?

¿Por qué traicionaste a tu hermano, hermano?

Incómodo.

Nunca traicionaría a mi hermano, hermano.

Me arrepentí cada día de mentirte,

pero me decía que lo bueno tenía más importancia que lo malo.

¿Y significa?

Howie solo era una forma de hacerte creer en ti mismo.

Eso dijo ella. ¡Porque es verdad!

Una vez empezó la mentira, no pudimos parar.

¿Alguna vez has visto una tubería rota?

Yo sí. ¡Puf! Agua...

No estoy de humor para tonterías y metáforas.

Lo único que os preocupa es el torneo.

Puedes ganar, lo sabemos. No si no juego.

Qué palo.

¡Mahaki, no! Me voy.

Que espere Volbrom, volveré. Buena referencia.

No, que volveré. Es que tengo que ir y hacer...

No, no, te entiendo, sí. "Sayonara, baby".

Guay. Sí.

Volveré. Mikey, ¿en serio?

(Música)

"¡Jerry, cuidado!".

(Continúa la música)

Esta mañana hemos ido al centro deportivo,

tiene buena pinta.

-¿Están ya las pancartas? -Sí.

-¿Los dorsales? -Sí.

-¿Líneas pintadas? -Sí.

-¿Trofeo abrillantado? -Varias veces.

-¿Cáterin listo? -Hace una semana.

-¿Prueba de sonido? -Hace un mes.

-¿Han pedido las pelotas? Papás, todo va a fabuloso, o sea...

¿Muy fabuloso? Superfabuloso.

¿En una escala de uno a fabuloso?

(A LA VEZ) Fabuloso.

Eso es muy fabuloso. -Sí.

Señor y señor Steele-Stone...

Dimito. No trabajas aquí.

No, dejo la Sasi-Wests-Hat. Espera, espera, espera, espera.

Yo me ocupo, papás.

Te has enterado, ¿no? ¿Tú también lo sabías?

No quería ser yo quien te dijera

que no hay una olla de oro al final del arcoíris.

¿No la hay? Ups.

¿Qué es esto, el día de destruir los sueños de Mikey?

Acabas de volver, no puedes dejarlo. Sí que puedo.

¿Sabes lo que me ayuda cuando me siento así?

El frescor... ¿De la fruta?

Aire, el frescor del aire.

Algo que sé con certeza

es que no debemos tomar decisiones en caliente.

Señores...,

dimito.

De acuerdo, tenemos a Lance de reserva.

-Pero si cambias de opinión,

nos vemos mañana a las 10:00 de la mañana, ¿de acuerdo?

(Música)

(Chirrido)

(Continúa la música)

Cielos.

Hola, hijo. Papi.

¿Qué ha pasado?

Venga, puedes contármelo. He dejado el torneo.

Cuando era pequeño, hijo,

tenía la mejor colección de cromos de fútbol.

Un día me los llevé al colegio y un niño me robó algunos.

Qué idiota. Verás, la culpabilidad pudo con él.

Al día siguiente me los devolvió y me pidió perdón.

¿Y qué hiciste?

No volví a hablar con él. Bien.

No, hijo, está mal.

Unos años después, dejó el colegio, nunca pude agradecerle su honestidad.

Pero te mintió.

Todos merecemos una segunda oportunidad.

Quiero ir a casa.

Un par de manzanas más, hijo. No, a casa de verdad, Nueva Zelanda.

Yo también sabía que Howie no era real.

No puedo jugar, pensaba que Howie era mi motivo.

Sin él, no soy nada.

¡Howie está aquí!

Tus amigos, tu familia...

Todos creemos en ti, hijo.

Estás buscando tu porqué, pero ya lo has encontrado.

¿Puedo arreglarla? ¿La bici?

La... amistad y esas cosas.

¿Crees que puedes?

Bueno, un hombre sabio me dijo una vez

que todos merecemos una segunda oportunidad.

¿Quién dijo eso? Bueno, lo dijo un viejo.

Eh, tan viejo no, hijo.

(Gaviotas)

Tengo que irme.

Gracias, papá, eres el mejor. Sí, sí...

¡Oye, Mustafá! Hemos cerrado, hermano.

¿Has visto a Salwa? Hace tiempo, pero ya se ha ido.

¿Te dijo dónde? No.

De nada.

(Continúa la música)

¡Kevin!

Bueno, bueno, bueno...

¿Has ido a nadar? Qué gracia. No, a spinning.

¿Spinning? Épico ejercicio grupal.

Es como estar en una disco montando en bici

con temazos de los 90.

Los findes sacan la bola de luces. Una pasada.

Sigo sin saber muy bien de qué hablas,

pero ¿has visto a Jerry? No.

¿En serio? No.

¿Sabes dónde está? No.

Espera, ¿has dicho "no" como "no, sí que lo sé"

o "no" como "de verdad no lo sé"? Segunda opción.

Esto es peor que aquella vez que... Un momento.

En realidad no puedo pensar en nada peor que esto.

Esto es lo peor de lo peor multiplicado por 14.

No, espera, Kevin... Eres un genio.

Si Jerry lleva su tablet encima, y por supuesto la lleva,

hoy podría ser tu día de suerte.

(Pitidos)

Lo tengo.

Complejo Deportivo Emu Valley. ¿Estás rastreando a Jerry?

Jerry te está rastreando. Espera, ¿Jerry me está rastreando?

Sí, yo le rastreo mientras te rastrea.

Kevin, eres un genio. Literalmente, lo acabo de decir.

(Música)

Menuda pasada, ¿verdad?

Sí, y tanto. ¿Qué?

He dicho: "Sí, y tanto". ¿No lo habías dejado?

¿Qué? He dicho que si...

Da igual. Ven aquí, anda.

¿Qué tal estáis?

Tirando. Nada mal.

¿Y tú? Bien.

Bien. Bien.

Mahaki, siéntate, por favor.

Chicos, había una serie de dibujos sobre unos niños

que trabajaban en equipo para transformarse en un superrobot

y derrotar a villanos alienígenas.

¿Cómo se llama? "Volbrom".

Bueno, ambos me mentisteis.

No fue mi mejor momento. Ni el mío.

Pero sé por qué lo hicisteis.

Mahaki... Mira, deja que...

Lo siento. Lo he estado ensayando de camino.

Hemos hecho cosas que ni me imaginaba que podíamos

porque somos partes distintas del robot.

¿Qué intentas decir? Que juntos somos Volbrom,

que somos un superrobot.

Estás siendo metafórico, ¿eh? Sí.

Pues ve al grano. Voy a jugar.

Y... os perdono. ¿Seguimos siendo amigos?

HPS para siempre. Es APS, amigos para siempre.

No, HPS, hermanos para siempre.

¡Oye! Deberíamos hacer camisetas.

Mi primo tiene una plancha de impresión en el garaje.

Buena idea. Prometedme algo.

¿Qué? Que no me volveréis a mentir.

Aunque sea algo pequeño y penséis:

"Oh, a Mikey no le importará si le mentimos sobre eso".

No lo haremos. Prometido.

¿En serio? Promesa de meñique.

(Música)

Vale, hermanos, ¿quién quiere sacar?

Jerry podría. De acuerdo.

¿Estáis listos? Buena suerte.

Vamos.

(Continúa la música)

Hardball

23 Episodios

  • ¡Eres una estrella!

    ¡Eres una estrella!

    Hardball24 min, 0 sec

  • La prueba

    La prueba

    Hardball23 min, 31 sec

  • ¿Alguien ha dicho Día de la Cultura?

    ¿Alguien ha dicho Día de la Cultura?

    Hardball24 min, 38 sec

  • El mayor robo de la historia

    El mayor robo de la historia

    Hardball23 min, 35 sec

  • Gu-Gu, Ta-Ta

    Gu-Gu, Ta-Ta

    Hardball23 min, 6 sec

  • Semana del libro

    Semana del libro

    Hardball21 min, 15 sec

  • ¡La vida mola, eh!

    ¡La vida mola, eh!

    Hardball21 min, 6 sec

  • Sasi-Wests-Hat

    Sasi-Wests-Hat

    Hardball20 min, 59 sec

  • Volbrom

    Volbrom

    Hardball19 min, 47 sec

  • Varios buenos hermanos

    Varios buenos hermanos

    Hardball22 min, 14 sec

  • Garry Garrison

    Garry Garrison

    Hardball23 min, 9 sec

  • La pareja extraña

    La pareja extraña

    Hardball22 min, 55 sec

  • La chica con la sudadera de handball

    La chica con la sudadera de handball

    Hardball22 min, 39 sec

  • Hora punta

    Hora punta

    Hardball22 min, 23 sec

  • La batalla de block street

    La batalla de block street

    Hardball22 min, 26 sec

  • Demasiados cocineros

    Demasiados cocineros

    Hardball23 min, 12 sec

  • Misión imposible

    Misión imposible

    Hardball20 min, 30 sec

  • Howie, el héroe del handball

    Howie, el héroe del handball

    Hardball21 min, 15 sec

  • Perdón, Salwa

    Perdón, Salwa

    Hardball22 min, 5 sec

  • A través de la zanja

    A través de la zanja

    Hardball20 min, 28 sec

  • ¡A por el estatal!

    ¡A por el estatal!

    Hardball24 min, 48 sec

  • Podemos arreglarlo

    Podemos arreglarlo

    Hardball21 min, 23 sec

  • Matariki

    Matariki

    Hardball23 min, 24 sec

Hardball - Volbrom

Junior

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Hardball

Hardball

Hardball

Mikey se muda con su padre a la ciudad y su vida se pone patas arriba

Mikey se muda con su padre a la ciudad y su vida se pone patas arriba. Otro colegio, nuevos compañeros y un deporte desconocido al que todos juegan en el patio, el handball. Con dos amigos tan inadaptados como él intentará convertirse en el mejor jugador del recreo… y de la zona.

En Clan TV Actualmente, fuera de emisión...¡pronto volverán sus aventuras!.