1. TV Clan
  2. Series
  3. Hardball
  4. Hardball - El mayor robo de la historia
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Slugterra Ascension
  • Slugterra Ascension en inglés
  • Slugterra
  • Slugterra en inglés
  • Hello Kitty Super Style! en inglés
  • 10
    Seguir viendo Hardball
    No te pierdas los nuevos episodios. Actualmente, fuera de emisión...¡pronto volverán sus aventuras! en clan
    Hello Kitty Super Style! en inglés
  • Hello Kitty Super Style!
  • Aprendemos en Clan. La Caja
No recomendado para menores de 7 años El mayor robo de la historia
Transcripción completa

# Llega un nuevo día, # hay que demostrar

# todo el status # que el handball va a ganar.

# Si el partido se empieza a complicar,

# Mahaki te va a ayudar.

# ¿Queréis jugar a handball? # Todo lo vais a tener que dar.

# C'mon!

# Si queréis jugar a handball, # tendréis que pensar sin dudar.

# Si queréis jugar a handball, # tendréis que jugar hardball. #

Vale, ¿oléis eso? ¿Nuevo desodorante?

Sí, pero no. ¿Batido de plátano?

No, ese soy yo, la tita hace unos batidos de plátano riquísimos.

No, tío.

¿Mi colonia de menta? Tío, no.

¿La tubería del patio que está rota?

Vale, ya está, huelo a trampas.

Ah, qué fallo.

A trampas crueles y apestosas de Volkov,

voy a demostrar que hacen trampa.

(A LA VEZ) ¿Cómo?

(Música tensión)

-¿Lo estás viendo, Jerry? En efecto, mi fiel avatar.

(RÍE) "Lancestar".

Recibido.

Oye, "Lancestar", ¿por qué no te callas? Es una persecución.

Perdón, Salwa.

Perdón, Salwa.

Adelante.

(Música acción)

¡Oh, ah!

¿Qué ha pasado?

Que la puerta se ha cerrado.

(Música tensión)

Necesitamos esas llaves.

(Música acción)

Yo te ayudo.

(Música tensión)

-Un donut de proteínas, por favor.

-No tenemos de esos, pero tengo un donut de canela...

Ah, ah.

¡Vamos!

(Música tensión)

¿"Lancestar"?, se te dan muy bien las rimas.

"A Jerry le gustan las rimas que yo hago...".

"Deberíamos completar la misión".

(Música tensión)

Tres, dos, uno, vale.

(Continúa la música)

Bolsa.

(Música tensión)

(Música)

Se nos ha debido escapar algo.

Otro callejón sin salida.

¿Quieres que charlemos, enfrentarnos al miedo?

Sin presión, inténtalo.

¿Serán medio cíborgs?

En serio, Sal, es hora de pasar página.

Sí, tía, tenemos las pelotas, son pelotas normales,

ningún truco bajo el pantalón.

Se dice bajo la manga. Sí, eso.

Puede que tengan más pelotas en otra parte.

Bueno, lo dudo.

Asúmelo, colega, no hacen trampa.

Sí las hacen, nadie es tan bueno.

Hacen trampas y voy a demostrarlo.

(Timbre)

(Guitarra)

Atención, por favor.

Espero que ya estéis todos preparados para el campamento de hoy.

Desafortunadamente, tengo un compromiso urgente con mi sofá,

así que no podré asistir.

-¡Sí! ¡Maravilloso!

(Aplausos, risas)

-¡Silencio! -¡Soy Bao!

-Kevin y la señorita Bahm me han asegurado

que cuidarán bien de vosotros,

que todos estaréis a salvo y que no habrá riesgos y bla, bla, bla.

-¿Está permitida la tecnología?

-Nada de tablets, iPhones, ordenadores, juegos, consolas...

-¿Puedo llevarme esto?

-Un poco de música no hace daño,

pero si os pillo con algún dispositivo de este siglo,

os pasaréis una semana poniendo sellos.

Venga, vamos.

-Sí, vamos. -Bueno.

-Vaya. -Qué bien.

-Venga. -Bueno.

-Por cierto, Michael,

he estado hablando con mi hermana sobre Butterfield

y me ha dicho que... Mikey, ya.

Lo siento, profe, tengo que irme, no quiero perder el bus.

Un chico peculiar.

-Vale, gracias, Lance.

¿No crees que va siendo hora de dejar de darle vueltas?

Lo normal es que la hubiera pillado.

Puede que solo sean buenos, digo, muy, muy buenos.

No, son unos tramposos. Mirad, llevan esos relojes.

¿Te refieres a sus smart watches?

Llámalo como quieras, merluza.

Sean lo que sean, se arriesgan a que los castiguen por llevarlos.

Gracias, gracias.

-Muy bien, renacuajos, revisión tecnológica completa.

-No tan rápido, los profesores tampoco pueden llevar tecnología.

-No soy profesor.

-Bueno, hoy sí lo eres.

(Música)

-Y el móvil de repuesto.

(Continúa la música)

Ah, sí, y el ordenador.

(Continúa la música)

Sí, y el de repuesto también.

(RESOPLA)

-¡Eh!

-No se olvide de su móvil de emergencia.

(RESOPLA)

-Muy bien, ¿contentos? Hora del campamento.

-Qué agresivo, por Dios.

(Música)

(Sonidos metálicos)

-Bien. ¿Qué creéis que hacen los relojes?

Algo tienen que hacer que sea trampa.

Puede que... No sé, ¿den la hora?

Águilas volando al norte.

(Pitidos)

Puede que no sean relojes normales. Los activan por voz.

¿Qué creéis que hacen?

Demostrad que hacen trampas,

tenemos que grabar la contraseña e investigar los relojes.

Es un campamento sin tecnología,

¿cómo vamos a grabarles la voz sin tecnología?

(Música intriga)

(Música)

(Música en el radiocasete)

Oye, Bao, necesitamos tu cacharro.

¿Por qué? Porque sí.

Si Bao y Mikey hacen unos pasos guais y los de Mikey son más guais,

Salwa se lo quedará.

¡Genial!

Batalla de baile.

(Música en el radiocasete)

¡Vamos, Mikey!

(Continúa la música)

Eso es, Mikey.

(Continúa la música)

-Se acabó el tiempo.

Y el ganador es... ¡Mikey!

Cómo mola.

Y todo esto en una excursión sin tecnología.

Eh, tío, ahora es mío. Gracias, colega.

Ahora a por la contraseña. ¡Niños!

Parece que la ley dice

que la directora debe acudir a estas actividades, así que, bien por mí.

Kevin, señorita Bahm, uno de los dos debe irse.

(Crujir de huesos)

-Piedra, papel o tijeras. ¡Ya!

Ah.

-Mímica obligatoria, ¡ahora!

(Música)

¿Cómo vamos a grabar la contraseña por voz?

Tenemos un imprevisto.

6 B, que comience el juego.

(Música)

-Guerras espaciales.

-Pero, ¿cómo...? -¡Siguiente!

-Tengo una idea: podemos aprovecharnos de esto.

Preparaos para grabar. Vale.

Águilas.

-Bien hecho, Ivanka.

Bien, ahora yo.

Volando.

Genial, ¿cómo lo haces?

Me toca.

Lo tengo.

(GRABA)

¿Es un colibrí?

No.

¿Rollitos de canela?

¿Eh? ¿Un yate de 10 metros?

No. ¿Patos haciendo "cuac"?

No. ¿Aterrizaje en la Luna?

-Al norte.

Sí, buen trabajo, Ivanka.

(Música triunfal)

"Águilas volando al norte".

-Perfecto.

-Oye, Salwa, tenemos que irnos.

¡Hermana!

¿Qué haces aquí? "Baba" quiere que vuelvas.

Me dijo que podía quedarme. La tienda está llena.

Pues ve tú a ayudar. Ni lo pienses.

¿En serio? Claro.

Venga ya, 20 minutos. No, "baba" ha dicho ya.

Móntate en el coche.

Conseguid el reloj, trabajaré desde casa.

Vamos, hermana.

¡Ya voy!

(Música)

Tenemos que encontrar la forma de quitarle el reloj a Ivanka.

Sí, pero no soy un ladrón. Ni yo.

Pero solo vamos a tomarlo prestado, así no violaremos ninguna norma.

¿Cómo se lo voy a quitar de la muñeca? No soy mago.

Lo sé, ya, pero Salwa quiere que lo hagamos,

eso es lo que hacen los amigos, ayudarnos, ya veremos cómo.

-Ahora creo que es momento de cantaros

una de las canciones de "Handball, el musical".

Para esta ha subir al escenario una invitada especial.

-Tiff, la hemos escrito para ti. ¿Quieres...?

-¿Subir? -¿Subir?

Sí, no, o sea...

¡Corta, Lance!

(CANTA EN INGLÉS)

Ahora vengo.

(CANTA EN INGLÉS)

(Guitarra)

¿No te ha gustado la canción? Te la han escrito a ti.

No se lo he pedido, o sea...

Pero eran tus colegas, tía, como nosotros fuimos tus colegas.

No son mis colegas, tío,

y vosotros tampoco, no tengo colegas, o sea.

¿Y qué hay de los Volkov?

Son compañeros, no mis amigos.

Necesitas amigos.

¡Si son un incordio!

Qué fría.

Como el hielo. La próxima vez, métete en tus asuntos, ¿vale?

(Música)

(TECLEA)

Venga, ¿dónde están los relojes?

"¡Salwa!".

Que sí, ya voy, "baba".

(Música en el ordenador)

Voy a llamar a Jerry.

Saludos, Salwa. ¿Qué puedo hacer por ti?

Necesito tu ayuda.

Dispara, tía.

(Música)

Vale, ¿qué tenemos?

¿Qué está haciendo?

Ni idea,

pero si hay un momento para atacar... Es ahora.

No estoy seguro de esto. Yo tampoco.

Pero si consigo el reloj, lo soltaré rápidamente,

así que estaremos libres de sospecha.

Operación Volkov en marcha. Cúbreme.

Vale.

(Música tensión)

(Pedo)

(Música del vídeo)

No, no hay relojes.

Vale, será complicado sacar algo de aquí,

pero hazlo con este del gimnasio.

(Música del vídeo)

-"Concentración". -"Concentración, concentración".

¡Santo shish taouk!

"¡Salwa!". ¡Que sí, que ya voy, "baba"!

Haz zum un momento.

Aquí está la pista que necesitamos.

¡Santo baba ghanush!

El gym de Jim está al lado de casa,

pensaba que estaban en Washington.

Sigue las migas de pan, Salwa, sigue las migas.

(Música del vídeo)

Vale, lo tengo.

(Música)

Oye, tío. ¡Tienes que funcionar, solo un poco!

¿Por qué hablas a un ladrillo?

Porque quiero, Mahaki. -Kevin, ¿te encuentras bien?

-¿Por qué no iba a estarlo?

¿Lo estás pasando mal sin tecnología?

¿Qué dices?

¿Cuándo fue la última vez que no tuviste un aparato?

¡Nunca!

(GRITA)

Ahora me siento mejor.

¿En qué puedo ayudaros?

Estamos en una misión supersecreta, tío.

Me aburres, mariachi.

-Tenemos que acceder a unos smart watches sin tenerlos, ¿me sigues?

-Como un lemming.

Los smart watches tienen un firmware sin cifrado,

sin mencionar que sirven para recolectar datos.

-No tengo ni idea de qué significa, pero suena bien. ¿Puedes hacerlo?

-Claro. Miyazaki, pásame el portátil. Vale.

(Música)

Prisha, el ratón.

(Música)

-No puedo creer que "baba" te haya dejado salir,

me debes una buena, hermana.

¡Pero si voy a hacer tus tareas! Y lavarme el coche durante un mes.

Como quieras.

Oye, El gym de Jim está junto al Chicken Chicken,

así que tira por la calle Sailor.

¿Estás bien?

Sí, es solo que siento que estoy decepcionando a todos.

No estás decepcionando a nadie,

para mí Salwa significa leyenda en árabe.

(Música)

El plan no ha funcionado.

¿Qué haría Salwa?

Déjame pensar: gritarnos, darnos órdenes y pensar en un nuevo plan.

Uno bueno, lo tengo, nos dividiremos,

abordaremos la operación Volkov por dos frentes.

Sí, sí, me encanta.

¿A cuál de los dos atacarás tú?

Yo ataco a Viktor y tú a Ivanka.

De acuerdo, pero la última vez no me fue muy bien con Ivanka,

así que... Es verdad,

¿pues ataco yo a Ivanka y tú a Viktor?

Si crees que eso será lo mejor...

Sí.

Crapp,

Crap... er. ¿Necesitas ir al baño?

Sí, no puedo aguantar. Demasiada información.

-¡Quieto ahí! ¡Ah!

¡No te muevas! ¿Estoy arrestado, profe?

No, pero siempre había querido decirlo. Bueno, tenemos que hablar.

Mi hermana, la señorita Blapper,

me ha contado lo de la beca de rugby en Butterfield.

¿De verdad creías que no me enteraría?

Soy tu directora y tengo mis fuentes, ¿sabes?

Lo siento, seño, no lo pongo en duda.

Necesito un favor, un pequeño secreto entre nosotros dos.

Fírmame esto.

La añadiré a mi colección para cuando des el gran salto,

si no lo das, la usaré como arena para gatos.

Quiero que escribas: "Para la incomparable Beverly Crapper,

eres una inspiración, me lo enseñaste todo.

Firmado: Mikey Mahaki".

Si le cuentas algo de esto a alguien, harás que una semana de castigo

parezca un crucero de ocho días a Nueva Caledonia.

Vale.

(Música suave)

Bonito, ¿verdad?

He oído que la luz se ralentiza cuando toca el agua.

-Yo también lo he oído en Ciencias, más específicamente,

cuando la luz pasa del aire al agua,

no es solo que se ralentice, sino que cambia de dirección,

se llama refracción, o más simple, el agua cambia la luz.

-Vaya, vuelvo a citar lo de que no juzgues a un libro por su portada.

(Música)

(TARAREA)

Eh.

Está cerrado, ¿no sabéis leer, o qué? No hemos venido a entrenar, tío.

¿Estás sorda?

Cerrado.

¿Se puede saber por qué eres tan intenso?

Mi gimnasio, mis normas, ¿no te gustan?, fuera.

Perdone, señor. Disculpa aceptada,

pero como ya te he dicho, está cerrado.

-Lo siento, Jim, estos niños...

Mi hermana tiene un par de preguntas, si no te importa.

-Tenéis un minuto.

Bien, señor Jim, tío, señor.

¿Mmm?

Tengo algunas preguntas sobre los Volkov.

Sí, pero, ¿y el final? -¿A qué te refieres?

-Es una decepción, no acaban juntos.

-Si lo hicieran, no habría volumen 9. -Bien visto.

Gracias por el libro, por cierto. -De nada.

(Reloj)

Sin batería.

-Es un campamento no tecnológico. -Que sea nuestro secreto.

-Bueno, ¿y para qué sirve esto? -Nada en especial,

pero estas vistas... sí que lo son.

(Música suave)

¿Crees que Juez y Cara de Juez

y Detective von Detecti acabarán juntos?

-Están destinados, aunque sean de mundos diferentes, como nosotros.

-¿Nosotros?

-Ya sabes, jugamos en equipos diferentes y todo eso.

-¿La gente no puede cambiar?

-¿Cómo, como la luz cuando toca el agua?

-Exacto.

Tenemos que ir al campamento.

O se lo cuento a los chicos, o voy a explotar.

Tenemos que volver a casa.

Porfa, hermana, no te lo pediría si no fuera tan importante.

Te lavaré el coche durante dos meses.

Tres meses.

¿Cuatro meses?

Seis y trato hecho.

Pan comido. La mano.

Me tratas como a una esclava, ¿verdad?

¿No? Vale.

(Música)

¿Cómo te ha ido? Nada de nada, tía,

me ha pillado la profe. Creo que ha comido demasiadas nubes.

Sí, sí, yo igual que tú, Viktor Volkov es un hueso duro de roer.

Sí, te romperías un diente si lo intentaras.

¡Chicos!

Salwa, creía que estabas trabajando. Buenas, Ray.

¿Qué pasa?

(RESOPLA)

He hecho un descubrimiento. ¿Sobre los Volkov?

Sí, los he investigado con Jerry

y hemos encontrado a su antiguo entrenador, Jim,

en su antiguo gimnasio, El gym de Jim.

Buen nombre para un gimnasio: El gym de Jim.

Sí, si alguna vez vendo micrófonos,

mi negocio se llamará Los micros de Mikey.

Vinieron desde Washington el año pasado para una masterclass

de handball de dos semanas, Jim me ha dicho

que son los mejores que ha visto nunca

y que su entrenamiento es como una especie de ciencia loca.

¿Has descubierto algo de los relojes?

Sí, son para hacer deporte, estaba equivocada:

no hacen trampas, solo entrenan muy duro.

Y lo mejor de todo, hacen 50 000 pasos al día, cumpleaños incluidos.

Esa debe ser la razón

por la que se han arriesgado al castigo, son muy dedicados.

Esa información es un tesoro para ellos.

Si queremos derrotarlos, tenemos que entrenar como ellos.

(Claxon)

¡Hermana, vamos! (RESOPLA)

Me voy, o Rayan se va a enfadar y "baba" va a explotar.

¡"Yallah"! ¡Ya voy, hermana!

(RESOPLA) Eres muy impaciente.

(Derrape)

(Música)

¿Traes otro plato?

He oído la charlita que has tenido con "Tera Pedantes".

¿Qué?

Sería una tragedia que tus colegas supiesen

que piensas dejarlos para ir a jugar al rugby a Butterfield.

(Música celestial)

¿Ves esto?

No. ¿Estás haciendo mímica?

Mira mejor, porque esto es un gran as que tengo bajo la manga.

Quieres decir metafóricamente, ¿no?

Pues claro que sí, ¿cómo puedes pensar que es literal?

Me lo guardaré para el futuro, puede que lo necesite.

Te veo luego, Mikey Mike, te falta un plato.

(Música dramática)

Hardball

23 Episodios

  • ¡Eres una estrella!

    ¡Eres una estrella!

    Hardball24 min, 0 sec

  • La prueba

    La prueba

    Hardball23 min, 31 sec

  • ¿Alguien ha dicho Día de la Cultura?

    ¿Alguien ha dicho Día de la Cultura?

    Hardball24 min, 38 sec

  • El mayor robo de la historia

    El mayor robo de la historia

    Hardball23 min, 35 sec

  • Gu-Gu, Ta-Ta

    Gu-Gu, Ta-Ta

    Hardball23 min, 6 sec

  • Semana del libro

    Semana del libro

    Hardball21 min, 15 sec

  • ¡La vida mola, eh!

    ¡La vida mola, eh!

    Hardball21 min, 6 sec

  • Sasi-Wests-Hat

    Sasi-Wests-Hat

    Hardball20 min, 59 sec

  • Volbrom

    Volbrom

    Hardball19 min, 47 sec

  • Varios buenos hermanos

    Varios buenos hermanos

    Hardball22 min, 14 sec

  • Garry Garrison

    Garry Garrison

    Hardball23 min, 9 sec

  • La pareja extraña

    La pareja extraña

    Hardball22 min, 55 sec

  • La chica con la sudadera de handball

    La chica con la sudadera de handball

    Hardball22 min, 39 sec

  • Hora punta

    Hora punta

    Hardball22 min, 23 sec

  • La batalla de block street

    La batalla de block street

    Hardball22 min, 26 sec

  • Demasiados cocineros

    Demasiados cocineros

    Hardball23 min, 12 sec

  • Misión imposible

    Misión imposible

    Hardball20 min, 30 sec

  • Howie, el héroe del handball

    Howie, el héroe del handball

    Hardball21 min, 15 sec

  • Perdón, Salwa

    Perdón, Salwa

    Hardball22 min, 5 sec

  • A través de la zanja

    A través de la zanja

    Hardball20 min, 28 sec

  • ¡A por el estatal!

    ¡A por el estatal!

    Hardball24 min, 48 sec

  • Podemos arreglarlo

    Podemos arreglarlo

    Hardball21 min, 23 sec

  • Matariki

    Matariki

    Hardball23 min, 24 sec

Hardball - El mayor robo de la historia

Junior

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Hardball

Hardball

Hardball

Mikey se muda con su padre a la ciudad y su vida se pone patas arriba

Mikey se muda con su padre a la ciudad y su vida se pone patas arriba. Otro colegio, nuevos compañeros y un deporte desconocido al que todos juegan en el patio, el handball. Con dos amigos tan inadaptados como él intentará convertirse en el mejor jugador del recreo… y de la zona.

En Clan TV Actualmente, fuera de emisión...¡pronto volverán sus aventuras!.