RTVE coorganiza el I Congreso Internacional sobre Comunicación, Tecnología y Lenguas Minoritarias
- La Corporación anuncia el comienzo de las pruebas de subtitulado en aranés en RTVE Play
- Se celebró la semana pasada en la Val d´Aran, con representación de todas las lenguas oficiales de España y algunas minoritarias, y tendrá una segunda edición el año que viene
- Analizó las iniciativas de protección y estimulo de las lenguas oficiales minoritarias y evaluó cómo avances tecnológicos como la IA pueden ser aliados en la difusión y producción de contenidos
Dentro de su compromiso con la protección y la extensión de las lenguas cooficiales y minoritarias, RTVE ha organizado, junto al Conselh Generau d’Aran y la Universidad Pompeu Fabra, el I Congreso Internacional sobre Comunicación, Tecnología y Lenguas Minoritarias.
Este evento pionero se celebró el 27 y 28 de noviembre en Era Audiovisuau de Vielha (Val d’Aran) bajo el lema ‘La IA y las nuevas tecnologías como aliadas del aranés y las lenguas minoritarias en la creación de contenidos periodísticos y audiovisuales’, con representación de todas las lenguas oficiales de España (gallego, euskera, catalán y aranés) y algunas minoritarias como el asturiano o el aragonés.
El encuentro, que anunció que tendrá una segunda edición el próximo año, exploró el potencial de la inteligencia artificial y otras innovaciones tecnológicas para el fomento y la vitalidad del aranés y del resto de lenguas minoritarias del Estado español y de otras realidades lingüísticas europeas.
Por parte de la Corporación participaron en el encuentro Quim Barnola, coordinador del área de Lenguas Cooficiales y Minoritarias de RTVE, quien desde hace unos meses ejerce esta responsabilidad hasta hora inédita en la Corporación, y Manuel Gómez Zotano, director de Sistemas e Innovación de RTVE.
Intervención de Manuel Gómez Zotano
En su ponencia, Gómez Zotano anunció que, con motivo del congreso, RTVE ha comenzado las pruebas de subtitulado en aranés y desde principios de 2026 se pondrá introducir como subtitulado el aranés en la plataforma RTVE Play.
El congreso fue clausurado por Diana Riba, vicepresidenta del Comité de Cultura del Parlamento Europeo; Francés Boya, secretario general para el Reto Demográfico del Ministerio de Transición ecológica; Albert Dalmau, conseller de Presidencia de la Generalitat de Cataluña; y María Vergés, Síndica de Aran. Todos felicitaron a la organización del evento y mostraron su apoyo a la iniciativa.
Un espacio de encuentro académico y divulgativo para el futuro de las lenguas minoritarias
El congreso contó con la colaboración del Grupo de Investigación en transformaciones en los medios audiovisuales y sus implicaciones en el desarrollo político, cultural y social de la Universidad de Lleida, y con el apoyo de la Secretaría General para el Reto Demográfico del Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico, HèPic – el Centro de innovación territorial de Aran (CIT Aran) –y el Departamento de Presidencia de la Generalitat de Catalunya.
Con vocación internacional, el encuentro analizó cómo la tecnología puede convertirse en una oportunidad para crear y fortalecer espacios comunicativos propios, así como conocer las experiencias y políticas comunicativas desarrolladas por lenguas con un mayor número de hablantes, como el catalán o el euskera.
El congreso tuvo una doble vertiente: comunicaciones especializadas de investigadores e investigadoras en comunicación, tecnología de la información y lenguas minoritarias; y mesas redondas y conferencias abiertas a todos los públicos.
Se abordaron tres ejes temáticos principales:
- IA y nuevas tecnologías para la creación de contenidos audiovisuales en lenguas minoritarias.
- Viabilidad de formatos periodísticos en lenguas minoritarias.
- Redes sociales y contenidos virales en lenguas minoritarias.
El objetivo principal fue el de definir estrategias que permitan que la tecnología se convierta en una aliada fundamental. Por ello, el congreso es un punto de partida para la creación de un laboratorio de contenidos en aranés y para generar alianzas estratégicas entre comunidades lingüísticas minoritarias y medios de comunicación.
El evento estuvo dirigido a investigadores e investigadoras en comunicación, tecnología de la información y lenguas minoritarias; expertos y expertas en políticas públicas en favor de las lenguas; periodistas; gestores de medios de comunicación; creadores y creadoras de contenidos; ciudadanía y sociedad civil en favor del aranés y de las lenguas minoritarias.