Enlaces accesibilidad

'El tiempo entre costuras' de María Dueñas llega a las librerías en alemán e inglés

  • "Está claro que se trata de una historia universal" ha declarado la autora
  • María Dueñas asegura que trabaja en otro libro muy distinto

Por

Tras vender más de un millón de ejemplares, el fenómeno de El tiempo entre costuras, primera novela de María Dueñas, sigue creciendo fuera de España: acaba de traducirse al alemán y en noviembre se publicará en inglés en EEUU; según confirmó la autora a Efe en Tánger (Marruecos).

"Estoy muy satisfecha porque parece claro que se trata de una historia universal", ha añadido Dueñas (Puerto Llano, Ciudad Real) durante una visita al rodaje de la serie de televisión basada en su libro, que arrancó en Marruecos y que Antena 3 emitirá en los primeros meses de 2012, tras completarlo en Madrid y Lisboa.

Todos ellos son escenarios de la época colonial de los años 30 por donde la protagonista de la novela, la joven costurera Sira Quiroga, vive sus historias de pasión amorosa, desarraigo en plena Guerra Civil e intrigas de espionaje que han atrapado también a miles de lectores de Latinoamérica.

En este sentido, Dueñas ha confirmado su presencia en la próxima Feria del Libro de Guadalajara (México), la reunión editorial más importante de Iberoamérica, que se abrirá el próximo 26 de noviembre, y en la que espera "con ilusión" el encuentro con editores y lectores de la región.

La eventual continuación de las aventuras de Sira Quiroga no dependerá del éxito de la serie, según la escritora. "No entra en mis planes", explica, y señala que está trabajando un libro "muy distinto" al de El tiempo entre costuras porque no quiere que se vea como una "segunda parte" de su gran éxito.

María Dueñas satisfecha con las primeras imágenes del rodaje

La autora está muy satisfecha de las primeras imágenes que podido ver durante su vista al rodaje en calles, casas y palacios de Tánger y Tetuán, y no tiene miedo de que la adaptación televisiva defraude sus expectativas, ya que un libro, "en el que todo se sugiere", y el formato audiovisual "son productos distintos", remarca.

Por eso no cree que le ocurra como a Arturo Pérez Reverte, que lanzó duras críticas por la versión de su novela "La reina del sur", que emitió Antena 3. "Cada uno es libre de dar su opinión, pero yo parto de la base de que no me va a pasar algo así, a la vista de cómo va la producción, creo que voy a estar absolutamente encantada con el resultado", apostilla Dueñas.

Está concentrada en su nueva obra

La autora, que tras el éxito de su primera novela, publicada hace dos años, ha dejado su trabajo de profesora de inglés en la Universidad de Murcia para concentrarse en su nueva obra, eligió la época del protectorado español en Marruecos (1902-1956) por razones familiares, ya que allí residió durante años su familia materna.

"Hay una carga afectiva con estos escenarios", ya que en estas tierra nació su madre y vivieron sus abuelos, confirma la autora en una charla que transcurre en el hotel Minzah de Tánger, uno de los escenarios del rodaje de la serie, por el que deambulan soldados de las tropas coloniales españolas y mujeres con chilabas que pueden parecer actuales a un occidental, pero que datan de hace un siglo.

Dueñas también encontró un hueco histórico que apenas había tratado la narrativa española, y el resto del éxito de esta novela "poliédrica" lo atribuye a las historias de "amor, amistad, afecto familiar y nostalgia" que van trabando a los personajes, algunos de ellos reales, como Juan Luis Beigdeber, ministro de Asuntos Exteriores del franquismo; su amante, Rosalinda Fox, o Ramón Serrano Suñer, cuñado del dictador.

El trabajo de documentación fue primero, y después buscó una profesión, la de costurera, que pudiera servir de nexo de unión a todos los personajes, explica la autora.

Dueñas no cree que la serie, que se estrenará en 2012, provoque críticas del entorno político, como ocurrió con "La República", porque "siempre" quiso "mantener las distancias de ese terreno, y así se verá en la serie", apunta, tras aclarar que ha supervisado los guiones, aunque no ha participado en su redacción.