Diccionari per a boomers: claus per poder entendre les paraules de la generació Z
- L’argot juvenil, ple d’anglicismes i codis propis, trenca ponts amb les generacions anteriors
- Entrenar el cervell per tenir més benestar i ser feliç


Una iniciativa nascuda a Tàrrega vol trencar la bretxa lingüística entre generacions. Davant la proliferació d’anglicismes i abreviatures entre els joves, s’ha creat un diccionari pensat per a boomers, que explica el significat de les paraules més populars de l’argot de la Generació Z.
Aquest projecte no només serveix per desxifrar el vocabulari juvenil, sinó que també obre el debat sobre com evoluciona la llengua i com cada generació crea els seus propis codis. Pretén actuar de pont entre joves i adults, mitjançant l’humor i la pedagogia per desactivar prejudicis.
Paraules clau per no perdre el fil
L’ús de termes com PEC o random s’ha convertit en habitual entre els joves. Aquest vocabulari, marcat per una forta influència de l’anglès i les xarxes socials, configura un nou argot que sovint resulta incomprensible per a les generacions més grans. El diccionari recull expressions populars entre la Generació Z. Alguns exemples destacats són:
- Beef: Adaptació de 'beef' en anglès, fa referència a una discussió o conflicte entre dues persones. “Tenen un bif” vol dir que hi ha tensió o mala maror.
- Cringe: Sentiment de fer passar vergonya. Quan una situació resulta incòmoda o forçada, es diu que “fa cringe”.
- Amorch: Derivació estilitzada de "amore”, es tracta d'acabar qualsevol paraula afectuosa en -ch.
- Plot twist: Gir inesperat dels esdeveniments. Prové del món del cinema, com ara gir de guió, i s’utilitza per descriure situacions sorprenents en la vida quotidiana.
- Chill: Situació o sentiment de calma. També pot descriure un ambient agradable i sense tensions.
Aquestes paraules, tot i semblar inaccessibles per a alguns adults, formen part d’un univers comunicatiu viu i en constant evolució.
Joves de la generació Z es comuniquen
Una barreja d’idiomes i codis culturals
El llenguatge de la Generació Z no només adopta paraules de l’anglès, sinó que juga amb abreviatures, memes i referències culturals que canvien a gran velocitat. El resultat és una forma de comunicació dinàmica i efímera, que sovint combina català, castellà i anglès en una sola frase.
Aquesta hibridació lingüística reflecteix una realitat cultural plural, però també pot generar incomoditat entre els qui no formen part d’aquest codi. El diccionari de Tàrrega neix com una eina per entendre millor aquesta realitat i, alhora, reivindica el dret dels joves a fer evolucionar la llengua.
Una bretxa que es repeteix
La preocupació pels canvis en la manera de parlar dels joves no és nova. Cada generació ha tingut el seu propi argot i ha provocat reaccions similars entre els adults. Expressions com col·lega, Effective Wonder o Que m'estàs container, utilitzades dècades enrere, també van trencar motlles en el seu moment.
Així, la proposta de Tàrrega no només busca traduir paraules, sinó també fomentar una mirada més oberta i empàtica entre generacions. Potser entendre el que diuen els joves és el primer pas per entendre també com pensen.