Enlaces accesibilidad

Nuevo debate cultural sobre Rosalía: ¿es latina sí o no?

Por
 Rosalía recogiendo uno de sus Grammy Latinos
Rosalía recogiendo uno de sus Grammy Latinos tve

Hace un año Rosalía tuvo que hacer frente a las críticas sobre su supuesta apropiación de la cultura gitana y andaluza, tema del que habla con su colega Yung Beef en nuestro programa Mixtape. Ahora que la artista triunfa a nivel internacional con los cinco Grammy Latinos que ha ganado anoche, este debate alcanza una nueva dimensión global: ¿Es Rosalía latina sí o no?

La polémica reaparece en las redes cada vez que Rosalía recoge algún premio bajo la etiqueta de "latino". Muchos usuarios latinoamericanos consideran que porque cante en español o ritmos propios de la música latina, Rosalía no debería ser referida como artista latina porque creen que, de este modo, se apropia de una cultura que no le corresponde.

Frente a estos detractores, también hay una legión de seguidores que creen que si bien ella no es latinoamericana, sí es latina (defienden que latino lo son todos los pueblos con lenguas derivadas del latín, lo que incluiría también a personas que hablen portugués, italiano, francés, catalán, gallego o rumano, entre otros).

Si le unimos que ni siquiera se incluyó a España en "La Gozadera", todo un himno de hermanamiento de los pueblos latinos, ¿radica el problema en que lo latino en realidad solo engloba lo latinoamericano?

¿Qué dice la Academia de los Latin Grammy?

En nuestro afán por resolver los problemas de índole tuitera, acudimos a la Real Academia Española de la lengua para saber qué engloba el término "latino":

5. adj. Dicho de una persona: De alguno de los pueblos que hablan lenguas derivadas del latín. U. t. c. s.

6. adj. Perteneciente o relativo a los pueblos que hablan lenguas derivadas del latín. Los paíseslatinos de América. El carácter latino.

Más allá del significado aceptado por la RAE, hemos consultado las bases de la organización que concede estos premios, la Latin Recording Academy:

Cualquier producto musical que haya sido publicado en el periodo establecido y sea grabado en español o portugués, así como en catalán, nahuatl, quechua, gallego, valeciano, maya, entre otros. En cuanto a la música instrumental, cualquier grabación que contenga trabajos de autores y compositores iberoamericanos o sea interpretado por artistas iberoamericanos puede participar.

Como no especifica mucho más, estas normas plantean también dudas de si, por ejemplo, una canción interpertada en euskera podría optar al premio de mejor canción latina o no.

Artistas y autores iberoamericanos

En este sentido, se deja claro el origen iberoamericano de los participantes, desligándolo de otros conceptos más restrictivos como sería latinoamericano (solo podrían participar los artistas de países del continente americano con lenguas derivadas del latín), sudamericano (que no incluiría países del norte y centro de América como México, Panamá o islas caribeñas) o hispanoamericano (que incluiría solo países americanos de lengua española). 

Sobre Francia e Italia la organización especifica que "existe la confusión de que al llamarse Latin Academy Recording los productos deberían incluir otras lenguas como la francesa, italiana y rumana, pero hasta ahora no ha participado ningún producto francés o italiano cantado en castellano o portugués", explica vagamente la Academia, que este año ha celebrado su vigésima entrega de premios Latin Grammy.

¿Y qué se considera iberoamericano? El Diccionario panhispánico de dudas lo explica y, haciendo poco honor a su nombre, sigue dejando bastantes dudas en el aire. Lo define como "conjunto de países americanos que formaron parte de los reinos de España y Portugal. [...] En ocasiones incluye también en su designación lo perteneciente o relativo a España y Portugal". En cambio, en cuestiones políticas y diplomáticas, sí se suele incluir bajo esta denominación también a los países de la península ibérica (incluído Andorra). 

Defensores de Rosalía

PLAYZ

anterior siguiente