Són el mateix el "bròquil" i el "bròcoli"?
Si una cosa tenim clara és que als catalans els agrada adoptar paraules d’altres idiomes. Tant bròquil com bròcoli són paraules italianes que hem incorporat en català. Tenen el mateix origen i per això s’assemblen tant: venen de broccolo, que vol dir ‘brot’. De fet, venen de broccoli, que és el plural de broccolo.
Però bròquil i bròcoli dir el mateix? Tot i que tenen el mateix origen, no volen dir el mateix. El bròquil és d’un color més clar. En canvi, el bròcoli és una verdura d’un verd més fosc. I per què són paraules diferents i tenen significats diferents si venen exactament del mateix lloc? Doncs molt senzill: perquè s’han introduït en el català en moments històrics diferents.
La paraula bròquil la van incloure al català fa diversos segles. Per això ha tingut prou temps per anar agafant una forma catalana. En canvi, la paraula brócoli és més nova, perquè aquesta verdura fa menys temps que la cultiven; i, com que ha viscut menys temps dintre del català, bròcoli encara té una forma més italiana que catalana.
Per més curiositats etimològiques, recupera el programa ‘Déu n’hi do’ amb la Shalana a RTVE Play Catalunya.
Déu n'hi do