Enlaces accesibilidad
arriba Ir arriba

¿Quién ha dicho que la gramática no tiene glamur, si precisamente la palabra “glamur” procede de “gramática”? Escudriñamos esta fascinante historia, acompañados por los glamurosos sones de Nusantara Beat.

“¡Que te subo el arancel!” Esa parece ser la frase favorita de cierto mandamás mundial bastante engreído, si bien en el original en inglés la voz empleada era “tariff”. Examinamos el origen árabe de “arancel” y “tarifa”, mientras suena la nueva música, sin fronteras ni aduanas, de Radio Tarifa.

Hemos hablado últimamente de turrones (turrones lejanos, podríamos decir ya), torreznos, torrijas, tostadas y torrentes, entre otras voces, todas ellas provenientes de la raíz de “tierra”, esa que quería decir ‘seco, secar’. Y descubrimos más términos emparentados mirándonos a los pies: en el tarso y el metatarso. Y también en las voces en inglés para referirse a la sed, como “thirst” y “thirsty”. Nos acompaña la música de Yann Tiersen.

Veníamos hablando en algunos de los últimos programas, un poco guadianescamente, de la raíz que nos daba “plegar”, “llegar”, “emplear”, “suplicar”, “multiplicar”, “complejo” o “cómplice”. Y volvemos a ella, para explorar algunas voces relacionadas más, como “simple”, “dúplex”, “doble”, “triple”, “plica” o “perplejo”. Nos acompaña la música de Eliza Marshall.

No sé si les habrán sobrado mazapanes y turrones de estas fiestas, pero, para ayudarles a acabar con ellos antes de dedicarnos ya de lleno a los sanos propósitos del año nuevo, indagaremos en los orígenes de estas dulces voces: “turrón” y “mazapán”. Mientras, Chris Newman lleva a las cuerdas de su guitarra la música de Bach.

Siguiendo con voces relacionadas con “plegar” y “llegar”, hoy hablamos de alguna más, como “emplear”, “implicar”, “explicar”, “suplicar”… o “multiplicar”, “duplicar”, “triplicar”, etc. La música nos la trae 3 Primates, acompañada de nuestros mejores deseos para el nuevo año.

Hablamos, por fin, de la relación entre “llegar” y “plegar”, así como de otros dobletes emparentados, como “replicar” y “replegar” o “aplicar” y “allegar”. También comentamos el habitual uso del artículo antes de mencionar los años a partir del 2000, del que parece renegar todavía la RAE, a pesar de que la Fundéu lo señala como más usual desde hace ya años. Todo ello en la compañía musical de Manny Corchado and His Orchestra.

Si hay una costumbre que es sagrada en “El palabrero” es repasar nuestras timologías del año, coincidiendo, cuando se puede, con el día de los Inocentes, y si no, lo más cerca posible. Descubra las insensatas definiciones, totalmente fraudulentas, de “ingato”, “two Letons”, “morcina”, “glutemato”, “cólico nefertítico”, “utíope”, “ricaldo”, “OK sobre hielo”, “aternizar”, “trificultad”, “alcaparrador”, “waterpollo” y “perdura”. Nada mejor que la música de L’Attirail para acompañarnos en este descabellado viaje.

¿Tiene que ver “plegaria” con “plegar”? ¿O quizá más bien con “precaria”? Lo descubrimos en esta edición palabreril, al son de la música de Malutempu.

Posiblemente hayan leído u oído a alguien en estos últimos años y, especialmente, alrededor de estas fechas que no se debe decir “felices fiestas”, sino “feliz Navidad”. Lo cierto es que ambas fórmulas se han empleado de toda la vida, como comprobamos con algunos ejemplos salteados de décadas pasadas. Así que no se preocupen y, si así lo prefieren, sigan deseándose, como nosotros también hacemos con ustedes, felices fiestas, boas festas, bones festes, jai zoriontsuak, buenes fiestes o como ustedes lo digan en cualquiera de nuestras queridas y valiosas lenguas. Nos acompañan musicalmente los villancicos en clave de dub de Dub Spencer y Trance Hill.

Descubrimos el origen común de los verbos “plegar” y “llegar”, mientras nos acompaña la nueva música de Antibalas.

El profesor de Lengua Española de la Universidad de Zaragoza, David Serrano-Dolader, presenta en 'Las Mañanas de RNE' 'El palabrista creapalabras' un libro sobre el español y sus infinitas posibilidades: "El español no tiene límites" asegura. El libro está editado por Archiletras y también ha estado en el estudio Arsenio Escolar, periodista, editor y director de la editorial.

Serrano Dolader defiende que con su libro quiere acercar la divulgación a todos los públicos en un momento en que cree "que las redes sociales están vacías de contenido". 'Palabristas creapalabras' quiere, según su autor "reivindicar la palabra, la lengua, los juegos de palabras y reivindicar que puede haber un equilibrio entre usar un lenguaje fácil con plantear cuestiones importantes"

Entre las preguntas que tienen respuesta: ¿Por qué llamamos lavadora a la ropa, y no lavarropa, y sí lavavajillas al electrodoméstico que lava la vajilla? Otro elemento que destaca es como los matices entre colores se hacen con sufijos diferentes: "De verde, verdoso, de azul, azulado o de rojo, rojizo"

Solemos usar como equivalentes las voces “complejo” y “complicado”, pero ¿tienen el mismo origen? Hablamos de ellas y otras voces relacionadas, así como de otras con ciertas similitudes en su forma e historia, como “reflejo”, “reflejar” o “reflectar”, a los sones musicales de Al-Jiçç.

La bonita palabra “cometa” tiene varios significados que nos suelen elevar por los aires e incluso por el espacio. Hablamos de las cometas, los cometas y el inesperado y peludo origen de su denominación, acompañados con la celestial música de Germán Díaz & Benxamín Otero.

¿Un Nóbel para Casanova? Bueno, no sería tan raro, a la vista de los Nóbeles un tanto estrambóticos que se dan a veces, por no hablar quienes pretenden merecerlos, siendo la antítesis de lo que representan. Pero con lo del Nóbel para Casanova no es que pretendamos inaugurar una nueva categoría, el Nóbel al seductor o al libertino del año, por ejemplo, sino descubrir cómo es que esos apellidos, “Nobel” y “Casanova”, acaban acercándose bastante si indagamos en su significado original. Suecos como Alfred Nobel son Spöket i Köket, quienes nos acompañan con su música.

Venimos hablando últimamente de palabras que, de una u otra manera, se relacionan con el verbo “sentar”, como “sedentario”, “sieso” o “sesión”. Y, como suele pasar, la familia crece, con voces como “obsesión”, “posesión”, “asesor” o “asediar”. La música corre a cargo de Ugo Gangheri y Ernesto Nobili.

¿La palabra «gente» puede usarse en plural? Revolvemos en qué situaciones es posible hacer uso de la forma «gentes». Además, conocemos la consulta de la semana.

“Plectro y ábrego”: no me digan que no es bonito recibir un correo electrónico con ese asunto, con ese título de sonoras palabras. Así era el que nos enviaba nuestra oyente Beetseba Cartes, preguntándonos por el origen de esas dos palabras y también por el de “cierzo”, a raíz del pasaje de Fray Luis de León que habla de “cuando el cierzo y el ábrego porfían”. La indagación produce muy curiosos resultados, mientras plectros hieren las cuerdas de los instrumentos que tañen Raia, O Gajo y Thomas Attar Bellier.

Nuestro oyente Avelino González nos pregunta en esta ocasión por la posible relación entre “crear” y “criar” ¿Ustedes qué creen?: ¿la habrá o no la habrá? Nos ayuda a descubrirlo la música de Cenzontle.

Si entramos en el diccionario académico, nos encontramos con varias morenas. Sí, con alguna rubia también, pero, si de morenas se trata, vemos que, aparte de ser un adjetivo que se refiere a las personas con un determinado tono de pelo o de piel, “morena” es también el nombre de un pez y puede ser una acumulación de materiales arrastrados por un glaciar. Con ese último significado también encontramos la voz “morrena”; ¿estarán ambas formas relacionadas? La música de Cochemea nos acompaña en la indagación.

En el último Geek5D probamos cómo funciona la traducción “al vuelo” en unos open-ear: la app escucha, transcribe y traduce casi al instante, y te lo cuenta todo en el oído mientras ves el texto en pantalla. Hablamos de latencia, ruido, privacidad y cuándo merece la pena frente a un intérprete o un traductor dedicado.

En el reportaje contamos con la visión de Laura Anós (Anker Innovations, España) y hacemos una mini-demo: una frase “Hola/Hello” y respuesta inmediata. Conclusión: útil en viajes, atención al público y reuniones improvisadas si cuidas el entorno y los permisos del móvil.

Escúchalo en Geek5D (RNE/RTVE)

#IA #TraducciónAutomática #Audio #OpenEar #Tecnología #PeriodismoTech #Geek5D #RTVE #Accesibilidad

Una mora puede ser diferentes cosas, como hemos venido viendo en los últimos programas. El significado que hace alusión a las gentes del norte de África tiene orígenes en el latín, en el griego y, quizá, en el amazig o bereber. Descubrimos también sus conexiones con adjetivos como “morisco”, “moruno”, “moreno”, con el nombre propio “Mauricio” o con el de Mauritania. La música nos la trae Amami.