Enlaces accesibilidad

Quin és l’origen de la paraula "nosaltres"?

  • La paraula nosaltres, que serveix per referir-se a un grup de persones que inclou el qui parla, té un origen sorprenent
  • Antigament, es feia servir “nos” per parlar en singular

Per
Quin és l’origen de la paraula "nosaltres"?
La Shalana explica quin és l'origen de la paraula nosaltres

La paraula nosaltres, que serveix per referir-se a un grup de persones que inclou el qui parla, té un origen sorprenent. Resulta que prové d’una forma antiga de dir “jo”, que es va perdre com a singular i es va convertir en plural. Aquest procés es va produir per l’efecte que va tenir el llenguatge dels reis i els poderosos sobre el del poble.

L’origen de “nosaltres” i “vosaltres”

En llatí, la llengua de la qual deriva el català, la paraula per dir nosaltres era “nos”. D’aquesta paraula també provenen les formes equivalents en altres llengües romàniques, com el francès “nous”, l’italià “noi” o el portuguès “nòs”. Però en català, aquesta paraula va canviar de significat i va passar a ser una manera de dir “jo”.

Això va passar perquè els reis i els que manaven usaven el plural majestàtic, una forma de referir-se a ells mateixos en plural per expressar la seva autoritat i la seva representació del poble. Així, en comptes de dir “jo”, deien “nos”. La gent, per imitar-los, també va adoptar aquesta forma de parlar, i així “nos” va deixar de ser un plural i va passar a ser un singular.

Però llavors, com es podien referir a “nosaltres”? Doncs molt senzill: es va crear una nova paraula a partir de la suma de “nos” i “altres”. Així, “nosaltres” vol dir literalment “jo” i “els altres”. Amb “vosaltres” va passar el mateix: la paraula “vos”, que volia dir “vosaltres”, es va fer servir com a singular, i es va afegir “altres” per fer el plural. Encara avui, la paraula “vos” es conserva en algunes expressions, com ara “Vos, espectador i lector de ‘Déu n’hi do’, sou el més intel·ligent”.

Aquesta és la història curiosa de la paraula nosaltres, que ens mostra com el llenguatge pot canviar i adaptar-se al llarg del temps i segons les circumstàncies socials i històriques. Per més curiositats històriques sobre la llengua catalana, recupera el programa ‘Déu n’hi do’ amb la Shalana a RTVE Play Catalunya.