Ofresemos a los oyentes un programa dedikado a los kantes más ermozos i sus diferentes versiones. El Patrimonio muzikal sefardí viashó kon los djudiós espanyoles difuzando la múzika i la kultura en los paízes diversos onde se se fueron los djudiós dempués de la ekspulsión de Sefarad, en 1492, ansí los kantes son parte importante de la tradisión oral i de la kultura sefardí. Eskojimos kantes tradisionales i tambyén en kreasión kontemporánea de los útlimos anyos, en las bozes de destakadas kantaderas internasionales ke pasaron por muestro programa, entre eyias Mónica Monasterio, Fortuna, Liliana Benveniste, Esther Ackermann i Viviana Rajel Barnatán.
Avrimos esta puerta a la múzika sefardí kon el kante tradisional i uno de los más keridos por los oyentes Cuando el Rey Nimbrod en la versión de la kantadera Esther Ackerman. Kontinuamos el viashe onde la múzika es el vapor (barko) ke mos guía traverso mares i Océanos, kon kantes afamados del Patrimonio Sefarad komo un kante d'amor tradisional Avre este abajour en la boz de la kantadera de orijín sefardí argentina Liliana Benveniste. En la múzika kontemporánea kompartimos dos enshemplos: A Espanya i Las Yaves de Sefarad un kante dedikado a la tiera amada de Sefarad en la boz de los djudiós ke tornamos a España, de Viviana Rajel Barnatán. La musher siempre se topa prezente en las kantikas, kompartimos el kante tradisional Morenika en la boz de la kantadera sefardí Fortuna (Brasil), el kante La Galana y el mar en la versión de Mónica Monasterio i la ermoza nana Durme, durme mi anjeliko, versión de A Ballare. Kurunamos el programa kon el kante kontemporáneo A Espanya en lingua sefardí dedikado a Sefarad de la kantadera Flory Jagoda (Sarajevo, Bosnia y Herzegovina). "