Emisión en chino 端午遇上圣胡安20/06/2026
TP

当六月的暖风拂过神州大地与伊比利亚半���,两个古老的灵魂在仲夏时节奇妙相遇。本期节目将带您开启一场“东方的龙舟水”与“西方的仲夏火”的文化碰撞之旅。

· 水火共鸣: 探寻中国端午节(Dragon Boat Festival)与西班牙圣胡安节(Fiesta de San Juan)背后的驱邪、祈福与生命礼赞。

· 神秘传说: 走进加利西亚山区,寻找圣胡安之夜梳头的“附魔少女”与午夜开花的神奇蕨类。

· 传统美食: 剥开清香的粽子,对比带着橙花芬芳的圣胡安松糕(Coca de San Juan)。

· 音乐欣赏: 聆听弗拉明戈天后 Niña Pastori 的《圣胡安之恋》与民谣大师 Joan Manuel Serrat 的传世经典《Fiesta》。

· 实用西语角: 教您如何用西班牙语送出节日祝福,并邀请朋友一起加入沙滩狂欢。

Cuando las cálidas brisas de junio acarician las tierras de China y la Península Ibérica, dos almas ancestrales se encuentran mágicamente en el corazón del solsticio de verano. En este programa, os invitamos a un viaje de "colisión cultural" entre el "Agua de los Barcos Dragón" del Este y el "Fuego de la Noche de San Juan" del oeste.

· Sintonía de Agua y Fuego: Exploramos el trasfondo del Festival del Bote del Dragón (Duanwu) y la Fiesta de San Juan en España: rituales para ahuyentar el mal, plegarias por la bendición y un canto a la vida.

· Leyendas Misteriosas: Viajamos a las montañas de Galicia en busca de la "doncella encantada" que peina su cabello en la noche de San Juan y el helecho mágico que florece a medianoche.

· Gastronomía Tradicional: Desde el aroma de las hojas de bambú al abrir un zongzi, hasta la fragancia de azahar de la clásica Coca de San Juan.

· Apreciación Musical: Disfrutamos de "Amor de San Juan", de la reina del flamenco Niña Pastori, y del clásico eterno "Fiesta", del maestro Joan Manuel Serrat.

· Rincón de Español Práctico: Aprenda cómo dar felicitaciones festivas en español e invitar a sus amigos a unirse a la fiesta en la playa.

Emisión en chino
Más opciones