2026年4月11日至15日,西班牙首相佩德罗·桑切斯开启了他在四年内的第四次访华之旅。在复杂多变的国际局势下,这种高频的高层互动不仅彰显了中西两国深厚的“战略定力”,更释放了中欧加强对话、拒绝“脱钩”的强烈信号。
从北京的春意盎然到科技园的未来感,从清华园的睿智演说到人民大会堂的隆重礼遇,本期《中国连线》将带您全程回顾桑切斯首相的访华足迹,深度解析这一场“跨越亚欧大陆的握手。
- 元首会晤与战略互信: 重点报道习近平主席与李强总理同桑切斯首相的会谈内容。西班牙为何坚定拥抱多边主义?中西如何共同应对贸易保护主义与气候变化挑战?
- 科技与经贸的新蓝图: 跟随首相走进小米科技园。从体验新能源汽车到探讨数字经济,看中资企业如何深度融入西班牙市场,以及西班牙对中国先进制造业投资的热切期待。
- 清华演讲: 现场直击桑切斯在清华大学的精彩演讲。他如何引用16世纪的古地图来警示当今世界的认知偏差?为何说“多极世界需要强有力的多边体系”?
- 人文深度: 回溯400多年前首位“读懂中国”的西方人——利玛窦(Matteo Ricci)。这位受西班牙文化深刻影响的耶稣会士,如何在紫禁城播下尊重的种子?桑切斯首相访华如何延续这份跨越时空的文明对话?
Del 11 al 15 de abril de 2026, el presidente del Gobierno de España, Pedro Sánchez, emprendió su cuarto viaje a China en cuatro años. En un contexto internacional complejo y cambiante, este frecuente intercambio de alto nivel no solo resalta la profunda "determinación estratégica" entre China y España, sino que envía una poderosa señal sobre el fortalecimiento del diálogo entre China y Europa y el rechazo al ¨desacoplamiento¨.
Desde el despertar de la primavera en Pekín hasta la atmósfera futurista de los parques tecnológicos; desde su magistral discurso en la Universidad de Tsinghua hasta la solemne recepción en el Gran Palacio del Pueblo. En esta edición de Conexión China, les invitamos a recorrer los pasos del presidente Sánchez y a analizar en profundidad este ¨apretón de manos que cruza el continente euroasiático¨.
Puntos clave del programa:
- Encuentros al más alto nivel y confianza estratégica: Reportaje especial sobre las reuniones del presidente Sánchez con el presidente Xi Jinping y el primer ministro Li Qiang. ¿Por qué España apuesta firmemente por el multilateralismo? ¿Cómo enfrentan China y España, de manera conjunta, los desafíos del proteccionismo comercial y el cambio climático?
- Un nuevo mapa para la tecnología y el comercio: Acompañamos al presidente en su visita al Parque Tecnológico de Xiaomi. Desde la experiencia con vehículos de nuevas energías hasta el debate sobre la economía digital, analizamos cómo las empresas chinas se integran en el mercado español y la gran expectativa de España por atraer inversiones en manufactura avanzada.
- Discurso en Tsinghua: Cobertura directa del inspirador discurso de Sánchez en la Universidad de Tsinghua. ¿Cómo utilizó un mapa antiguo del siglo XVI para advertir sobre los sesgos cognitivos del mundo actual? ¿Por qué afirma que "un mundo multipolar necesita un sistema multilateral fuerte"?
- Profundidad humanística: Viajamos 400 años atrás para recordar al primer occidental que "entendió China": Matteo Ricci. ¿Cómo sembró este jesuita la semilla del respeto en la Ciudad Prohibida? Exploramos cómo la visita de Pedro Sánchez da continuidad a este diálogo de civilizaciones que trasciende el tiempo y el espacio.