En lengua inglesa, los phrasal verbs son una serie de combinaciones de un verbo base que llevan unida una preposición o adverbio. Cuando estos elementos se juntan, forman una nueva palabra cuyo resultado tiene un significado totalmente distinto al del verbo original, y en la lengua inglesa, que deriva del anglosajón, resulta fundamental tanto en la comprensión como para alcanzar la fluidez en las conversaciones.
¿Pero qué ocurre en lengua española con este tipo de construcciones? ¿existen? ¿Podríamos hacer una analogía entre ambos idiomas y sus gramáticas? Hace unas semanas ha visto la luz un libro, escrito por la catedrática Azucena Penas Ibáñez que ofrece algunas respuestas. Los verbos frasales: toda una descripción, pionera en muchos aspectos para la ciencia lingüística y sistemática de estas estructuras en español. Se trata del número 164 de Cuadernos de la Lengua Española, en el que se especifica que, a diferencia del inglés, en español, este tipo de construcciones habían quedado fuera de los diccionarios fraseológicos tradicionales. Es una obra publicada por Arco/Libros en las que se define y clasifica estas expresiones que suelen situarse en la frontera entre la gramática y el léxico. Charlamos sobre ello con su autora, Azucena Penas Ibáñez, catedrática de Lengua Española del Departamento de Filología Española, en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Madrid.
Y después, abrimos una nueva edición de “Frecuencia digital” para contaros cómo la tecnología, en ocasiones puede estar detrás de algunas extorsiones.