Clan TV
RTVE.es
Vas a cerrar tu sesión de usuario. ¿Seguro que deseas continuar?
Para entrar en la cuenta de Administrador, deberás iniciar sesión desde la Home.
10.46 min
Transcripción completa
# En una casa de locos.
# En una casa de locos.
# Ca-sa.
# de locos. #
UNA CASA DE LOCOS
"NO HAY SALIDA"
(Música animada)
Olvidad el gulasch.
Mi piloto de carreras favorita, Bobby Fletcher,
organiza un concurso en el Eruc Burguer.
Quien encuentre la hamburguesa
con el papel con rodada de neumáticos,
será miembro de su equipo.
Veo que tienes el papel ganador. Bienvenida a bordo, Lana.
Ya sé lo que vais a decir,
que papá y mamá nos han dejado comida para el fin de semana, pero...
¡Brincos, a la chaqueta!
¡Yuju! ¡Sí!
Hermanos, por favor, fijaos en la caída de cristales helados,
más conocido como nieve.
Bien, Lis, puedes quedarte y cenar el gulasch.
(LIS) ¡Acelerando partículas!
(PRESENTADOR) Por favor, demos la bienvenida a la campeona,
Bobby Fletcher.
(Vítores)
Gracias por venir, fans de las carreras.
Me gustaría dar las gracias a mi patrocinador, Eruc Burguer.
Una cosa os digo,
no se puede competir sin un buen combustible
y el mío está aquí, el eructo con extra de pepinillos.
(Vítores)
¡Qué ganas tengo de tener a uno de vosotros en mi equipo!
Solo tenéis que buscar un envoltorio justo como este.
Damas y caballeros, arranquen sus barrigas.
(Bullicio)
Dame una docena de hamburguesas e intenta que una sea la ganadora.
¿Una docena?
Vaya, debe de tener ganas de estar en el equipo.
Oh, sí, Bippity Fletchman. Soy muy fan.
De hecho, se llama... -Da igual.
Solo quiero vender el papel ganador a cualquier idiota por una pasta.
Ven con Flippy.
Que no, que no sea, que no sea. -¡Maldición!
No es ninguna. Sigue haciendo "burguers", Slim,
porque vendré a por más en cuanto consiga un poco de pasta.
Querría 10 gran eructos y 1 peque eructo, por favor.
Vale, son 25 dólares.
Ah, no os preocupéis, tengo esto.
Veamos. Mi colección de chicles, piel de plátano, pata de búho.
Ah, aquí está.
Oh, uno de nuestros cupones de niños gratis. Genial.
Espera, ¿has dicho pata de búho?
(RÍE) Sí, es una pájara, ¿eh?
Siguiente.
Bien, chicos, a comer.
(Bullicio)
La precipitación de hielo se está acumulando con premura.
Sugiero salir por patas.
Esperad, ¿no queréis otra ronda?
¿Podemos tomar otra?
Brincos, usa tu lengua.
¡Bingo!
Ponme otras 11 hamburguesas, por favor.
Tengo otro cupón.
¡Ah! ¿Por qué está pegajoso?
(ERUCTA)
Oh, todavía nada.
Hay que pedir más hamburguesas.
En vista del empeoramiento de las condiciones meteorológicas...
(ERUCTA)
Quizás deberíamos copiar otros patrones y largarnos.
(Bullicio)
¡Oh! Que se vayan. Puede que tengamos más opciones.
Venga, chicos, otra ronda.
(TODOS) Ah.
No puedo ni hacer bromas de hamburguesas ahora mismo.
No hay que comérselas, nos las llevaremos para desayunar.
(ERUCTA)
(TODOS) Ah.
Genial, ahora vuelvo. No os vayáis.
(Música de acción)
¡Ah!
Inténtalo otra vez, amigo.
Eh, ratilla, si quieres más hamburguesas,
hay que pagarlas.
Vale, sin problema.
(Música animada)
11 hamburguesas más, por favor.
¡Vaya!
¡Ups! Es mi pico de gallina. -Ah.
¿Estáis acabando ya? Quiero largarme de aquí.
He venido en bicicleta.
No te preocupes, nos iremos enseguida.
Tengo un buen presentimiento sobre esta ronda.
Lo mismo. Menudo papelón.
(RÍE) Uh. Perdona.
Jolines, supongo que no voy a formar parte
del equipo de Bobby Fletcher.
(RÍE) ¡Leni, lo tienes, lo tienes!
(DEPENDIENTE) Por fin.
(RÍE) Encontrar este papel era todo para mí.
Gracias por vuestra ayuda, chicos.
Vamos a casa, que necesito que las "burguers" sigan su curso.
Ah. ¿Puedo dormir con vosotras hoy?
(TODOS) ¡Ah!
¡No! Acabo de hacer un turno de 12 horas.
No puedo estar ni un segundo más en esta pocilga.
(RÍE) Lo siento, amigo, no hay salida.
(LLORA)
Adivinad quién se acaba de ganar un montón de pasta
por sacar a unos ilusos de la nieve.
Ponme una docena de hamburguesas, chico bicicleta.
Puede guardar su pasta,
ya he encontrado el envoltorio ganador.
¿Qué? Menuda potra.
Ese pequeño iba a hacerme ganar una fortuna. Me largo.
Podría ayudaros, pero hay que pagar.
Digamos, no sé, ¿un envoltorio ganador?
¿Qué? Ni de broma.
Chicos, nos ha costado mucho. Yo os llevaré a casa, os lo prometo.
Como veáis, pero esta oferta termina
en cuanto esta puerta me vea el trasero.
Espera, yo te doy lo que quieras, mi descuento de empleado.
Añádele una de patatas rizadas gigante y hay trato.
¡Soy libre!
Que tengáis suerte, chicos.
No te preocupes.
La furgoneta de Flip ha despejado la carretera.
Tenemos el camino libre.
(FLIP) ¡Ups!
(TODOS) ¡Oh!
Chicos, tranquilos, confiad en mí. Os sacaré.
Sé justo cómo hacerlo.
(OLFATEA) Gotas de aceite y olor a queso.
Estamos cerca de la Furgosila.
Charles me ha dado lecciones de detective.
Ahí estás, pequeña.
Os sacaré en un periquete.
Eh, chicos, nos vamos a casa.
(Bullicio)
Ja, y vosotros queríais darle mi envoltorio a Flip.
(Motor estropeado)
¿Deberíamos revisar ese bloque...
helado? (TODOS) ¡Ah!
Si hubieras dejado que nos llevase Flip,
ya estaríamos en casa.
No te preocupes, solucionaremos esto.
Oh, ya sé cómo.
El calentador de hamburguesas.
(TODOS) ¡Porras!
Bobby es el menor de nuestros problemas.
Tengo tanto frío que no siento los cachetes.
Brincos, ahora no, luego jugamos.
¡Brincos!
(TOSE)
Prefiero tener los cachetes congelados
que alguien me vea con servilletas puestas.
Si nos quedamos juntos
y conseguimos mantener el calor corporal,
quizás no salvemos de la hipotermia.
Había olvidado que odio apiñarme.
Oh, no. He sido muy egoísta.
(TODOS) ¡Ah!
Le he seguido la pista.
Solo había que seguir el olor de patatas rizadas.
¿Has salido con este tiempo?
Podrías haber perdido una falange por congelación.
Qué remedio. No podía dejar que sufrierais por mi culpa.
Ahora Flip nos llevará a casa.
Después de que me dé ese envoltorio.
(TODOS) ¡Oh!
Eres la mejor.
Eres superguay.
Vaya, mira, otro iluso.
Siéntese, jefa. Volveré a por usted después.
Espera, esa es Bobby Fletcher.
Para, Flip, tenemos que ayudarla.
Disculpe, señora Fletcher, ¿qué ha pasado?
El motor ha muerto.
Cogía 250 en una recta,
pero en cuanto hay un poco de nieve se colapsa.
¿Le importa si...? -Es todo tuyo.
Veamos cómo se comporta.
¡Vaya! Ni mis mecánicos son tan rápidos.
¿Cómo te llamas, chica? -Lana Loud.
Pues gracias, Lana Loud.
Llámame cuando cumplas los 18.
Me vendría bien alguien como tú en mi equipo.
¡Vaya! Gracias.
(Bullicio)
Eh, Bippity Fletchman, ella le habrá arreglado el coche,
pero yo soy el que la trajo hasta aquí.
¿No hay nada para mí?
Marchando, colega.
"NO HAY BAJADA"
(Música animada)
# Esta Navidad acabamos de salir.
# Llegaremos tarde porque hay que hacer pis. ¡Ey! #
(RÍEN)
Oh, es la rampa de los dementes.
(HAROLD) Es una caída casi vertical
donde puedes alcanzar los 160 kilómetros hora
y te lanza a más de 1000 metros.
¡Oh! Ah.
Y es por esto por lo que conduzco yo.
Lincoln, déjame que te traduzca por Howard, no.
No te preocupes,
hay muchas cosas divertidas para hacer.
¿Qué? ¿Qué ha pasado?
Te desmayaste cuando hablamos de la rampa de los dementes.
¿La rampa de los dementes? Oh.
(HOWARD) Hemos llegado.
Ah, ah, ah. Esperad.
Mis padres temen que resbalemos.
Ah, ah. Esperad.
Ahora sí.
Mis padres temen que nos clavemos una astilla.
(AMBOS) ¡Sí, cómo mola!
¿Por dónde empezamos? ¿Los trineos?
Así. Ahora sí.
Mis padres temen que nos congelemos.
Deja, ya tengo práctica en esto.
No pasa nada, solo hay que avisar 15 minutos antes.
(AMBOS) Ah, ah.
(HOWARD) Qué bien que encontramos esa oferta en colchones.
Y en papel de burbujas. Ahora sí.
Oh. Hemos llamado a los forestales para que nivelaran la caída.
Temen que nos rompamos el cuello.
Pues yo voy a tener mucha menos, a menos que lo necesites,
entonces iré con cuidado.
(AMBOS) Carguen, apunten, fuego.
(AMBOS) ¡No!
(HOWARD)¡Ah!
Mis padres no quieren que acabemos en el hospital
por un bolazo en la cabeza.
¿Quién quiere chocolate caliente?
Aquí tenéis, chicos. Disfrutad.
Sí, mis padres no quieren que nos quememos que el paladar.
Concedido.
Sí, quizá un poco, pero intentan cuidarme.
Temen que me pase algo en caso de terremoto.
Estamos a solo tres estados de una falla.
¡Cáscaras! Tienes razón, Lincoln.
Esto es...
una locura.
Voy a hablar con ellos ahora mismo.
Papás, ¿tenéis un segundo?
Claro, ¿qué te pasa, cacahuete? -Howard, decidimos no llamarle así
por si desarrolla una alergia del futuro.
¿Qué te pasa, manzanita? ¿El chocolate estaba caliente?
Tenía que haberte puesto más cubitos.
Eso es justo de lo que quería que hablásemos.
Creo que sois demasiado sobreprotectores.
(AMBOS) ¡Ah!
Entre el cinturón del sofá, los tres colchones
y el papel de burbujas... (AMBOS) ¡Ah!
Ya no soy un niño, puedo cuidar de mí.
No tenéis que preocuparos tanto por mí.
¿Preocuparnos? No estamos preocupados.
Estoy pidiendo una sesión con el doctor López.
Tenemos que hablar de esto.
No, no hace falta que llames al doctor López.
Tenéis que relajaros un poco.
¿A ti qué te parece, Howi?
(LLORA) Bueno, podemos probar.
De acuerdo. -Sois los mejores. Gracias.
Voy a llamar al doctor López para mí.
Bien, amigo, empieza la diversión.
Lo siento mucho, esto no tendría que haber pasado.
Pues menos mal.
Se supone que era un paracaídas.
Papás, dijisteis que os ibais a relajar.
Lo sentimos, Clyde. Lo estamos intentando.
Hay muchos peligros en el mundo
y no creemos que estés listo para enfrentarlos tú solo.
Discrepo.
¿Por qué no hablamos de esto dentro de una década?
(HOWARD) ¡Ah!
(BALBUCEA)
Déjame que te lo traduzca.
Clyde está en peligro de muerte.
¿Qué quiere decir?
Oh, no pasa nada, Lincoln, pero no se lo digas a Howard.
¿Decirme qué? -Oh, nada.
Centrémonos en encontrar a Clyde antes de que...
(LLORA) No termines esa frase.
Venga, vamos a la rampa de los dementes.
Ahí está. Ya le veo.
Clyde, cariño, no lo hagas. Bájate de ahí.
Oh, Howi, debe de estar paralizado por el miedo.
Eso lo ha sacado de mí.
No, no. Iremos nosotros, no quiero que te pase nada.
No termines esa frase.
Vale, subiremos todos, pero tened cuidado, chicos.
Espero que esto sea seguro.
MANTENERSE ALEJADO
ALTURA MÍNIMA, POR TU PROPIA SEGURIDAD
Pero si esto es un cartel.
¿Dónde está mi niño?
(AMBOS) ¡Ah!
Mi pequeño podría estar tirado en cualquier barranco.
Tenemos que salir de aquí y encontrarle.
(AMBOS) Estamos atrapados.
Ay, qué frío.
¿Papás? ¿Lincoln? ¿Hola?
"Lincoln, ¿me recibes?".
"Soy...".
¿Dónde estás? ¿Te tiraste por la rampa?
Cariño, ¿te has roto algo? ¿Puedes mover los dedos?
Quieto, no muevas la cabeza. -Estoy bien.
No me he tirado por la rampa. -"Ah, ¿no?".
Claro que no. Me he dado cuenta de que teníais razón.
"Esa rampa es peligrosa, así que di la vuelta y volví a casa".
Oh, gracias a Dios. -Muy bien pensado, hijo.
"¿Y dónde estáis vosotros?".
¿Chicos? Estoy aquí.
Clyde, ¿has llamado al guarda?
Lo hice, pero saltó el contestador.
¿Qué? Harold, nuestras próximas vacaciones en Chicago.
Nada rural. -No os preocupéis.
No hace falta el guarda porque yo os rescataré.
Oh, de eso nada. Vuelve y llama a los bomberos
o a la policía o a la yaya Gayle. Que no se te ocurra subir.
¡Ah! Vale, sube, pero por favor, ten cuidado.
Voy a decir esto por última vez.
No os preocupéis.
Oh, no puedo mirar.
Estaba intentando no acordarme.
Vale, estoy intentando concentrarme.
Cariño, si estás pensando en escalar ese árbol,
recuerda que eres alérgico a la sabia.
Me he tomado las pastillas, ¿qué os creéis?
Oh, esto es demasiado. No puedo mirar.
Yo tampoco.
Eso ha sido muy valiente, hijo, aunque me hayas quitado años de vida.
Todavía no hemos salido.
Va, lancémonos. (AMBOS) ¡Oh!
Rápido. Todos subid.
Solo hay una forma de bajar.
Tendréis que confiar en mí.
¡Rápido!
Agarraos fuerte. (TODOS) Ya lo hacemos.
(GRITAN) ¡Ah!
Si vamos a morir, tengo que decirte algo.
Nunca me ha gustado tu estofado.
Yo no voy al gimnasio cuando lo digo, voy a comer donuts.
(GRITAN) ¡Ah!
Un paracaídas. Oh, bien pensado, Clyde.
(CLYDE) La idea es vuestra.
Cariño, te debemos una disculpa.
Está claro que sabes cuidar de ti mismo.
Bueno, pero es gracias a vosotros. Me habéis enseñado a estar preparado.
A partir de ahora, prometemos no ser tan sobreprotectores
y esta vez de verdad.
Gracias, tengo suerte de tener unos padres así.
(TODOS) Abrazo.
Venga, volvamos a la cabaña a tomar un chocolate bien caliente.
¿En serio? -Bueno, calentito.
Entonces, ¿qué me estaba diciendo sobre mi estofado?
No me acuerdo porque estoy pensando
por qué pagamos la cuota del gimnasio.
Bien, Howi, ¿estás preparado?
Ah. Más preparado que nunca.
Querido, somos unos padres fantásticos.
Piloto a copiloto, preparados para el despegue.
Ahora sí que empieza la diversión.
(RÍEN)
(GRITAN) ¡Ah!
(RÍEN)
(RÍE) Parece que llevamos bien
eso de no ser sobreprotectores, ¿no, Howi?
¿Howi?
Traeré las sales aromáticas.
# Casa.
# Casa.
# ¿Esta vez qué será? Ya veremos al final,
# si se puede conseguir. Solo debo resistir.
# Todos estamos aquí
# intentando convivir en la casa. #
Una casa de locos en inglés
26 Episodios
Tough guise
Una casa de locos en inglés10 min, 25 sec
Bye, bye, birthday
Una casa de locos en inglés10 min, 49 sec
Road trip: Mountain hard pass
Una casa de locos en inglés10 min, 25 sec
Road trip: bringing down the house
Una casa de locos en inglés10 min, 50 sec
Road trip: bizarritorium
Una casa de locos en inglés21 min, 16 sec
Pranks fore nothing
Una casa de locos en inglés10 min, 25 sec
Waking history
Una casa de locos en inglés10 min, 49 sec
Master of delusion
Una casa de locos en inglés10 min, 25 sec
Candy crushed
Una casa de locos en inglés10 min, 49 sec
Force of habits
Una casa de locos en inglés10 min, 25 sec
Child's play
Una casa de locos en inglés10 min, 50 sec
Snow Way Out
Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec
Snow Way Down
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Anti Social
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
The Crying Dame
Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec
Tricked!
Una casa de locos en inglés21 min, 5 sec
Not a Loud
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Mall of Duty
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Read Aloud
Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec
Legends
Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec
No Spoilers
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
No Laughing Matter
Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec
The green house
Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec
The butterfly effect
Una casa de locos en inglés11 min, 15 sec
Sleuth or consequences
Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec
Friend or Faux?
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.
Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.
Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:
Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.
Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:
Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.
Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:
Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.
Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:
Una casa de locos en inglés
Lincoln Loud, un niño de 11 años que vive en una casa con sus 10 hermanas (5 mayores y 5 menores),
Tiene que tratar de sobrevivir entre ellas ideando soluciones ingeniosas a los problemas y el caos que vive de forma cotidiana.
En Clan TV Lunes a Viernes a las 18:35 y siempre en la web y apps del canal.