Clan TV
RTVE.es
Vas a cerrar tu sesión de usuario. ¿Seguro que deseas continuar?
Para entrar en la cuenta de Administrador, deberás iniciar sesión desde la Home.
10.47 min
Transcripción completa
# En una casa de locos.
# En una casa de locos.
# Ca-sa.
# de locos. #
UNA CASA DE LOCOS
"ARGGH, LA CASA DE LA VERDAD"
(Música animada)
Bienvenidos a "Arggh".
Soy Hunter Spector
y estamos en una peluquería de Erie, Pennsylvania,
buscando el fantasma de Armando, el peluquero.
Un momento, mi detecta fantasmas de "Arggh" ha encontrado algo.
(Pitidos)
Ahí está. Lo atraparé con mi aparato de contención.
¡Puaj! ¿Es que nadie barre por aquí?
Se ha dado a la fuga. Tendré que improvisar.
¡Atrás! ¡Atrás, estilista cursi!
¡Lo pillé! Por los pelos.
(RÍE)
Cuando se giró la silla, me mee un poco.
Voy a escribir mi carta semanal a Hunter ahora mismo.
Estoy emocionado.
Recordad que la semana que viene seguimos con nuestra gira
de los 25 sitios más encantados de América.
Visitaremos la misteriosa casa
del jardinero de un cementerio en Royal Woods, Michigan.
(AMBOS) ¿Acaba de ir Royal Woods, Michigan?
UNA SEMANA DESPUÉS
Nací preparado, Lincoln.
Bueno, nací un mes antes de lo previsto,
así que no estaba tan preparado.
traigo mi periscopio busca fantasmas de "Arggh".
Una especie de cueva con estalactitas y piedras con forma de cera.
(GRUÑE)
(RÍEN NERVIOSOS)
Bien, cadetes de "Arggh", es la hora. Voy a entrar.
Pero tranquilos, podréis ver toda la acción paranormal
en esta pantalla, así que hasta la próxima, cadetes.
¡Sí, no tenemos miedo de los fantasmas!
Sí que mola. Casi me olvido de mi miedo a las alturas.
Casi.
¡Oh!
¡Ah! He caído en mis esposas para fantasmas de "Arggh".
Eh, vosotros, no se duerme en el trabajo.
Poned el canal cuatro en los "walkies" y meteos en la casa
que vamos a grabar.
No, señora, no trabajamos para "Arggh".
Eso ya es otra cosa.
(Música de suspense)
Lincoln, ¿lo has visto?
Tengo que llevármelo para mi álbum.
Quiero ese pañuelo, Lincoln.
¡Eh! ¿Qué hacéis? ¿Vagueando?
Id a vuestros puestos y estad atentos a la señal.
¡Silencio todos! Y... acción.
(CARRASPEA) En este episodio especial de "Arggh"
vamos a estar buscando al fantasma del jardinero Jim.
Los vecinos nos cuentan que se le oye por las noches
arrastrando su pala por esta casa.
¿Hola?
¿Hola?
¿Estás entre nosotros, jardinero Jim?
Es una señal. Está en la casa.
(CHISTA)
Con esto encontraré la posición exacta del fantasma.
Está ahí mismo.
¡Ajá! Estás acorralado, jardinero Jim.
(CHISTA) Tirad la gelatina.
Tirádsela, vamos.
¡Ah! Ectoplasma.
Me está atacando.
Es muy fuerte.
Ahora verás.
Lo tengo. Se siente, Jim.
Te he podado.
¡Sí, señor! -¡Muy bien! ¡Muy bien!
¿Qué ha pasado? No puedo oír nada.
Y... corten. Buen trabajo, equipo.
Buen trabajo con la gelatina.
No pensé que me daríais en la cara, pero seguí, así ha sido más creíble.
(AMBOS) Ah.
Lincoln, no quiero hablar del tema.
¿Qué haces, hermano?
¡Chupi! Ya puedo grabar mi serie de chapuzas de cirugía estética.
"Lincoln, contesta, Lincoln".
(RÍE) Soy el padre de Clyde. ¿Podrías pasarte?
A Clyde le ha dado un ataque y no puedo llamar a la doctora López
mientras esté de vacaciones.
Está tirando todas sus cosas preferidas.
Ha dicho que todas son una mentira. Creo que ha dicho eso.
Casi no oigo con los llantos de Howard.
¿Y me culpas? No solo son sus cosas.
Dijo que ya no cree en los deseos de cumpleaños
o en el Ratoncito Pérez.
(LLORA) Todo lo que hace nuestro niño es tan especial...
No, si estoy agradecido.
Me ha abierto los ojos para ver que soy idiota.
Si él es una trola, todo lo demás debe de serlo.
(LLORA)
Ese programa es un bulo.
Nadie podría caramelizar 100 creme brulees en 5 minutos.
(RÍE) No existen los extraterrestres.
Debo hacerlo, Lincoln, debo.
¿A dónde vas?
¡Ah! Ya os lo he dicho, los pagos son los miércoles.
Oh.
Espera, ¿ese Clyde?
Es el único fan que supo cuándo empecé a llevar un traje de algodón.
Oh, me siento fatal.
No me metí en este trabajo para mentir.
Quería cazar fantasmas.
Así es la tele. Tenemos unos plazos
y si no hay fantasmas, hay que inventarlos.
Ojalá pudiera arreglarlo, pero no sé cómo.
Todos sabemos que aquí no hay fantasmas.
Clyde, tienes que esperar una hora después de comer
o te dará un calambre.
No es más que un mito, papá.
Ahora me dirás que si pongo esta cara...
podría quedarse pillada. Vaya patraña.
Se acabó. Llamo a la doctora López.
Howard, no, necesita las vacaciones para arreglar lo suyo con Robin.
(Teléfono)
Hola, Lincoln. ¿Qué pasa?
"Contestad, equipo de 'Arggh'".
"Volver a Royal Woods".
"Tengo un fantasma,
pero no puedo atraparlo sin mis cosas".
¿Y qué? Son más mentiras de Hunter.
"Equipo de 'Arggh', ¿me recibís?".
Bueno, vale.
(Música de tensión)
¡Oh! Mis fieles compañeros.
Gracias por volver. Hay un fantasma de verdad.
No somos de tu equipo.
¿Y por qué deberíamos creer lo que dices?
Porque ha desaparecido mi refresco de cereza
y se sabe que al jardinero Jim le encantaban las cerezas.
Vaya, te crees tus propias trolas.
(Ruidos)
¡Oh! La pala de Jim.
Ajá. ¡Ah!
Ce, ce, ¿cereza?
¡Es él!
Y ha salido corriendo. -¿Qué os parece, chicos?
¿Lo atrapamos?
(Risas)
¡Está ahí!
(Risas)
Es mío.
(GRITA) ¡Ah!
¿Me ayudáis?
(Golpes)
Preparaos.
¡Ahora!
(Música de acción)
(GRITA) ¡Ah!
Funciona.
(TODOS) Le tenemos.
Ha sido brutal, Hunter.
Me vuelvo a casa para escribirte otra carta ahora mismo.
¡Ya creo! ¡Ya creo!
Este agitador de pintura nos ha venido bien.
El muelle del marco ha funcionado a las mil maravillas.
Sí. ¿Qué? Espera, pensé que fuiste tú.
(Eructo)
(AMBOS) ¡Ah!
Hola, cadetes de "Arggh".
Estamos en un remolcador de Milwaukee,
donde los vecinos dicen que en algunas noches
se ve el fantasma del capitán Jack limpiando la cubierta.
No os garantizo que le encontremos, pero si le veo, será mío.
Eh, chicos, os hemos traído un aperitivo...
Servido en los platos de "Operación triunfa con el postre"
de Clyde. -Gracias, padres,
pero iremos a la piscina cuando acabe,
así que hay que esperar una hora.
(AMBOS) No pasa nada.
(RÍEN)
Nuestro hijo ha vuelto.
Howi, no pongas esa cara o se te quedará fija.
"SOLA EN EL GARAJE"
(Música animada)
(RONCA)
¡Ay! No como una bruta.
Ya te llamará, Bobbybito.
(Teléfono)
Suéltame. -Has maquillado a mi amigo.
Lynn ha roto el colmillo de Edwin. Dile que tiene que pagar su dentista.
Es una estatua.
Solo pienso pagar para que te revisen el cerebro.
Si me das 10 minutos, puedo preparar una resonancia magnética.
Cuidado, que es "gotointeritis".
(RÍE) ¿Lo pilláis?
Claro que sí, chata.
Nos besuqueábamos y te encantaba.
"Nena, ¿qué fue ese grito?".
"¿Hay un gorila ahí?".
¿Vas a ir a que te vean tu problema de flatulencias?
¿No estás exagerando un poco?
Oh.
(TODOS) ¡Ah!
No puedes irte, te necesitamos.
El baño ya está. No seas muy dura con él.
No comas fuerte.
Oh, no puedo creer que nuestro primer pajarito levante el vuelo.
(LLORA) No quería llorar.
(Música animada)
Lo siento, nena, tengo la tienda petada.
(GRUÑE)
Echaos hacia adelante, hacia la postura del cuerpo.
Ya somos vecinos.
Me da igual.
No puedo desenredarme el pelo.
¿Y ahora qué voy a hacer?
No temas, hermana,
he estado trabajando en una fórmula desenredadora.
¡Ah!
¡Mi pelo! ¿Qué me has hecho?
Haberme especificado que querías conservarlo.
Por cierto, ¿puedo quedármelo?
No me habría pasado si Lori estuviera aquí.
(Aullidos)
(Música de suspense)
¡Leni, tengo pesadillas!
Bueno, primero me perseguían extraterrestres vampiros.
Ojalá estuviera Lori. Con ella estaríamos más seguras.
(Música de suspense)
(Teléfono)
Hola, nena. ¿Qué tal tu nueva casa?
Oye, ¿por qué no vuelves con tu familia?
Uy, nena, he de irme. Está el fumigador.
Papá había visto un ratón en la tienda.
Podría ser una nube mohosa, pero no queremos jugárnosla.
¿Qué te pasa?
Ay, cariño, seguro que no... ¡Ah!
No te vas a quedar en esta casa.
Es como la casa del terror.
Tengo otra solución: mi caza ratones ultrasónico.
Funciona porque los ratones tienen mentes más simples.
Tú no, Leni.
Problema resuelto. Ganamos todos.
Yo gano sujetos de pruebas y tú recuperas tu querido hogar.
Ah, sí, vale. Me alegro de poder ayudar
Oh, oh. Mal asunto. No puedes estar aquí.
"Tranqui", hermana. Yo me encargo.
(Silbato)
¡Traed los cubos!
(Música de acción)
He cambiado el PVC por acero galvanizado,
así que ahora aguantará.
Fuera de aquí.
Déjamelo a mí.
Oh, espíritu, háblame.
El fantasma me lo ha explicado todo.
La verdad es que dice que te quedes, que se va él por unos pedos de yoga.
¡Luna, tía, tu generador de niebla ha estropeado a don Coquito!
Lincoln, dile que tiene que pagar la reparación.
No iría tan rápido, chato. Mi primo es un bate de béisbol.
¿Esa es tu solución,
que me cargue el garaje con el tractor?
¿Y qué pasará cuando tu padre me pida que pague los desperfectos?
¿Ceno caliente y puedo cargarme el garaje de tu padre?
Es casi mi sueño.
Bueno, ya está. Anuncia a bombo y platillo
que querrás llegar pronto a tu cuarto.
Apártate, que nos tapas la tele.
¡Diablos! He metido marcha atrás en vez de primera
y me he cargado el garaje que no debía.
¿Aún me das la lasaña de tu padre?
Lori, te hemos pillado con las manos en la pasta.
(RÍE) ¿Lo pilláis?
(Bullicio)
(Bullicio)
Muy bonito, Loud.
¿Qué pasa con mi garaje?
Llámame y te hago presupuesto.
"Al final no era una nube mohosa ni un ratón, era una chinchilla".
"La he llamado Lori".
Lori, ¿puedo dormir en tu cama?
Dile a Lincoln que solo necesita uno.
No te resistas.
Sí, Lisa, ten corazón, pero no el mío.
(RÍE) ¿Lo pilláis?
# Casa.
# Casa.
# ¿Esta vez qué será? Ya veremos al final,
# si se puede conseguir. Solo debo resistir.
# Todos estamos aquí
# intentando convivir en la casa. #
Una casa de locos en inglés
14 Episodios
Garage Banned
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Arggh! You for Real?
Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec
Job Insecurity
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Spell it Out
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Fool's Paradise
Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec
Back Out There
Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec
Room with a Feud
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Out of the Picture
Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec
The Loudest Mission: Relative Mission
Una casa de locos en inglés21 min, 5 sec
L is for Love
Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec
Potty Mouth
Una casa de locos en inglés11 min, 14 sec
The green house
Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec
The butterfly effect
Una casa de locos en inglés11 min, 15 sec
Sleuth or consequences
Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec
Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.
Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.
Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:
Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.
Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:
Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.
Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:
Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.
Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:
Una casa de locos en inglés
Lincoln Loud, un niño de 11 años que vive en una casa con sus 10 hermanas (5 mayores y 5 menores),
Tiene que tratar de sobrevivir entre ellas ideando soluciones ingeniosas a los problemas y el caos que vive de forma cotidiana.
En Clan TV Viernes a las 06:55 y siempre en la web y apps del canal.