Clan TV
RTVE.es
Vas a cerrar tu sesión de usuario. ¿Seguro que deseas continuar?
Para entrar en la cuenta de Administrador, deberás iniciar sesión desde la Home.
10.46 min
Transcripción completa
# En una casa de locos.
# En una casa de locos.
# Ca-sa.
# de locos. #
UNA CASA DE LOCOS
"EL PARAÍSO DE LOS INOCENTES"
(Música animada)
Y por eso propongo criogenizar a Luan para el Día de los Inocentes.
No podrá hacernos nada si está congelada.
Seguirá manteniendo sus funciones cerebrales.
Bueno, algunas.
Lana y yo tenemos una idea.
Nosotras le llamamos el poncho antibromas.
El forro hinchable protege contra todo tipo de bromas.
Tranquilo, solo hay que inflarlo más.
¡Uy! Esa es buena.
Si eliminamos al proveedor, fuera problema.
Bueno, es mucho dinero,
pero si así no tenemos que pasar las inocentadas en estos trajes,
me vale la pena. -Ídem. Pasadme el talonario.
¿Un "finde" en el campamento para clowns?
¡Ay! Es el sueño de mi vida.
¡Ay! Gracias, gracias, gracias.
¿Qué estamos celebrando?
Por qué necesitamos un motivo para mimar
a nuestra cómica favorita, ¿eh?
Oh, espera. Es el "finde" las inocentadas.
¿Ah, sí? Esto... No había caído.
No sé si podré estar lejos de mi familia en mi fiesta favorita.
Tú piensa en todas las víctimas que encontrarás en el campamento.
¡Uy! Tienes razón.
Entonces, va a ser un paseo por el campo.
(RÍE) ¿Lo pilláis?
(RÍEN)
(SUSURRA) Lincoln, no te pases, que se nota.
(Música animada)
Bueno, chicos, aquí nos despedimos. Os voy a echar de menos, pero...
(TODOS) Hasta luego. -Hasta el infinito y más allá.
Esperad, he cambiado de opinión.
(GRITAN) ¡Ah!
Quiero unos zapatos azules, no los rosas.
(TODOS) Ay.
Toma, llévatelos.
(Vítores)
Rayos, vaya.
Chicos, Furgosila nos ha dejado tirados.
Yo la arreglaré.
Oh, qué raro.
¿No cogí mi caja de herramientas?
Tranquila, cariño, llamaremos a una grúa mañana.
Estamos al lado de un motel.
Lola Loud no se mete en moteles de dos estrellas.
Bueno, todo arreglado. Como tiene una estrella, vale.
Por favor, cuida de Cliff, Charles, Geo y Walt,
y de Izzy, Brincos, Mordiscos, Colmillitos, Diablín.
Si no he llegado a la colonia de hormigas.
(Chirrido)
Ah, perdón.
Los burritos de gasolinera siempre me dan gases.
¡Ay! ¿De qué vas, colega?
(Alarma)
(TODOS) ¡Lincoln!
¡Lincoln!
(Despertador)
Lincoln, deja de tocar todo de una vez.
¿Dónde está el enchufe de que este trasto?
¡Au!
Vale, ya estamos listos.
El que tocó el cableado no tenía ni idea de lo que hacía.
¡Oh! ¿No pensaréis que está detrás de esto?
Es imposible, está en el campamento.
Voy a llamarla ahora mismo.
"Hola, familia".
"Espero que disfrutéis del alojamiento".
"Preparaos porque el sitio está remodelado".
(RÍE) "¿Lo pilláis?".
(GRITAN) ¡Ah!
Vale, mantened la calma.
Nos iremos a otra habitación.
¿Cómo sabemos que eso no es justo lo que quiere Luan?
Voto por quedarnos.
(LISA) Negativo, seguid sin mí. Aquí estoy a salvo.
(PADRE) Vámonos.
(Chirrido)
(LISA) Lincoln, el grillo.
(TODOS) ¡Ah!
Luna, coge mi pie.
Te subiré con mis cuádriceps.
(TODOS) "Ulti".
(TODOS) ¡Oh!
(Timbre)
Buenas noches, necesitamos otra habitación.
Vale, tomen la 1-A.
Las princesas primero.
CUARTO DE LIMPIEZAS
(GRITA) ¡Ah!
Esa rata me ha atufado.
La 1-A de verdad está ahí.
No toques el tirador. ¿Recuerdas lo de Leni?
Hola, chicos.
Tengo una idea. ¡A la carga!
(GRITA) ¡Ah!
Estoy bien, he caído en unas tartas.
Cómo no, tenían que ser de ruibarbo, que me da mucha alergia.
(Pitidos)
Rápido, al sótano, es más seguro en caso de emergencia.
(Música de tensión)
(RÍE)
Lili, no, es una trampa.
Vaya.
Estoy atrapada. Salvaos vosotros.
Chicos, despedíos de mamá.
Por favor, que no sea lejía.
Es lejía. Seguid sin mí.
No quiero que me vean así en público.
Vale, arrodillaos.
Sé muy bien que caemos como moscas, pero tranquilos,
si seguimos juntos, no nos pasará nada.
Lynn junior, llévate a Lili mientras busco un sitio seguro.
(CHILLA)
(GRITA) ¡Ah! ¡Ay!
Nos hemos quedado solos. ¿Nos escondemos en la caldera?
Eh, espera, no. Toca la azotea.
¿Qué? No he...
Vale, lo reconozco. He ayudado a Luan todo este tiempo.
Hace unas semanas se me acercó...
(SILBA)
¡Ah!
"Y dijo que necesitaba un infiltrado
para hacer la mayor inocentada del mundo".
"Era un plan muy sofisticado".
"Primero pusimos un anuncio falso en una revista de Leni".
"Luego montamos el campamento falso, eso no fue fácil".
"¿Sabes lo caro que es comprar un terreno?".
"Simulamos la avería de la furgoneta con un generador de niebla de Luna".
"Y, cómo no, Luan no se iba a perder cómo picabais".
"El encargado era ella".
"Lo ha visto todo por las cámaras de seguridad".
(RÍE)
Luan me prometió una década sin bromas.
Una década, hijo.
Oh, no la ha valido.
Me siento fatal.
¿Qué clase de padre soy?
(LLORA) ¿Qué clase de... marido?
No, no, hijo.
También soy culpable, le seguí el juego.
Pero a lo mejor todavía puedo redimirme.
¿Y si hacemos que la operación
encontrar a la familia y de desquitarnos de Luan
por estos años de daños emocionales comience ya?
Mis bromas llegarán a lo más alto.
(RÍE) ¿Lo pilláis?
Oh, no hay nadie.
(Teléfono)
"Hola, ¿encargado?".
"Soy Lynn Loud senior".
"Mi hijo y yo íbamos a la azotea,
pero nos hemos quedado atrapados en ascensor".
(VOZ GRAVE) Ah... Voy enseguida.
(VOZ NORMAL) Esto me pasa por contratar a aficionados.
Ya está.
(GRITA) ¡Ah!
¡Oh!
¡Uh!
¡Lo conseguimos!
¡Hemos ganado a Luan en su terreno!
(RÍEN)
Plas, plas, plas.
Bien hecho, familia. Me habéis pillado.
Habréis ganado ahora, pero el año que viene no me cortaré
y os daré un día de inocentadas que no olvidaréis,
sobre todo tú, papá.
(RÍE)
¿Qué hemos hecho? (TODOS) ¡Ay!
(GRITAN) ¡Ah!
(RÍE)
"INSEGURIDAD LABORAL"
(Música animada)
Creo que buscas a Lynn Loud senior.
Lo siento, pero no trabaja aquí desde hace tres semanas.
(TODOS) ¿Tres semanas?
Según mis cálculos, parece que el trabajo de nuestro padre
llegó a su fin inmediatamente después
del último día de: "lleva a tu hijo al trabajo".
(Bullicio)
Le han echado por nuestra culpa.
A ver, si papá lleva tres semanas sin trabajo,
¿a dónde va cuando sale de casa por las mañanas?
Creo que puedo localizarle.
Hace poco implanté un rastreador a ambas unidades parentales.
¿Un rastreador?
¿No nos lo habrás puesto a nosotros?
No.
(Pitidos)
Lori, gira al sureste.
Parece que hemos llegado a la ubicación de papá.
¿Restaurante de fusión hawaiana-rusa Camarada Aloha?
¿Qué hace aquí?
El pobre estará ahogando sus penas
con un borsch de Humuhumunukunukuapuaha.
(TODOS) ¿Qué?
¿No me digáis que no sabéis lo que es un borsch?
(TARAREA)
(TODOS) ¡Oh!
¿Es un lavaplatos?
Pero si odia lavar platos.
Sí, y ahora es su trabajo por nuestra culpa.
Es peor que cuando le chafamos su 40 cumpleaños.
Y su colonoscopia.
(Bullicio)
Eh, chicos, alguien ha tirado un "stroganoff" con piña
en buen estado.
Tengo el trabajo perfecto: patinador artístico.
(Música animada)
Venga ya, portero de fútbol.
(Música rock)
Poeta "beat".
Sombras. Me desprecian. Alopecia.
Os recuerdo que nuestro padre solo tiene unos conocimientos vendibles:
tecnologías de la información, abreviatura T.I.
¡Sí! Les ha gustado la solicitud y quieren que vaya a una entrevista.
¿Te refieres a que clonemos a papá mientras duerme y él haga entrevista?
Buena idea. Te había subestimado, Lincoln.
Ah, entonces te había sobreestimado.
(Música animada)
Bien, señor Loud, ¿por qué deberíamos contratarle?
(Teléfono)
Lynn Loud senior, es un placer.
¿A que tengo mucha chispa?
(RÍE) ¿Lo pilláis?
¿A quién vamos a engañar? No somos capaces de hacerlo.
(SEÑOR QUEJICA) ¡Uy! Mírame, soy Lynn Loud senior.
Puedo dejar los cubos fuera todo el tiempo que quiera.
No me interesa.
No.
Pero con dos sí.
Me gustaría estar a solas con mis lasañas.
Ay, los niños y vuestras abreviaturas.
En mis tiempos se decía ti.
Vale, señor Quejica, esto es un portátil. Vamos, dele.
¿Te vale con un mocasín?
(Silbato)
No, no, así no. Así.
(LUAN) Vale, ahora abra una ventana.
Eh... De acuerdo.
(RÍE) Muy bueno, pero no.
Así.
Ahora vacíe la papelera en el ordenador.
Como quieras.
Sí, me la veía venir.
(Música animada)
Vamos a ver. ¿Lo has reiniciado?
¿Ha comprobado su conexión Wi-Fi?
Ah, ya lo tengo.
Tiene que actualizar los controladores.
Casi, chicos.
Pasando la casa de los Cluverius, va a girar hacia Franklin.
¿Cómo lo sabes? -Solo lo supongo.
Lo... siento, chicos.
¡Picasteis! Me lo han dado.
(Vítores)
Ahora, si me disculpáis, chicos, tengo una cita muy caliente.
La lasaña, por todos los diablos.
(TODOS) Buenos días, papá. -¡Caray! ¿Qué os pasa, niños?
Pero tengo que contaros algo, tengo un trabajo nuevo.
¡Porras!
Espera, no es el Camarada Aloha.
Lamentamos que te echaran de tu otro trabajo de informático,
así que te buscamos uno nuevo.
Chicos, no habéis hecho que me echen, lo dejé.
¿Por qué? ¿Para limpiar platos sucios?
No exactamente, estoy aprendiendo a ser cocinero,
lo que más quiero, y se empieza a fregando platos.
No quería contároslo hasta terminar esa etapa.
(TODOS) ¡Oh!
Otra vez la de la colonoscopia.
Lo hicisteis con buena intención y ahora que lo sabéis,
podéis llevarme al restaurante.
A ver, tío, nadie pone a mi papá a lavar platos.
Va a dejar tu trabajo de pacotilla en tu restaurante de pacotilla,
y otra cosa más...
(GRITA) ¡Ah!
¡Madre mía!
(TODOS) ¡Sí, vamos!
Písale, Lori. -Espera.
¡Quema!
¡Oh, no! Es mi último plato limpio.
¿Qué mal entendido ni qué narices?
Primero me tratan con muy mala educación
y luego me quedo solo en el desayuno. mi respuesta es "niet".
"Niet" significa no.
Por favor, no la tome con él, hemos sido nosotros.
Eh, eh, chicos, ¿de qué habláis?
Me animáis la vida todos los días.
Solo es un trabajo. Tranquilos, encontraré otro.
No puedo decir "niet" a un hombre con una familia tan buena.
Voy a devolverte el trabajo.
(Vítores)
¡Sí, mi papá va a lavar los platos!
¡Ah, tú!
¡Ay! Mi brazo cocinero.
Chef Sergei.
Parece una microfractura.
Tendrá que inmovilizarlo, al menos, tres semanas.
Lo siento, Lynn, sé que acabo de darte tu trabajo,
pero voy a tener que cerrar un tiempo.
Ah.
(Música animada)
Lynn, no necesitas formarte como cocinero, ya sabes cocinar.
Deja de lavar los platos. Vas a ser mi pinche.
(LISA) Sí, eres un orgullo para la familia.
Quiero que los clientes conozcan al responsable de esta delicia.
Uy, Sergei no se ha terminado su sándwich.
(TODOS) Primer.
Ya está. Arreglado. -Genial, gracias.
¿Podría darle a pagar? -Claro.
Mejor esto que el mocasín.
# Casa.
# Casa.
# ¿Esta vez qué será? Ya veremos al final,
# si se puede conseguir. Solo debo resistir.
# Todos estamos aquí
# intentando convivir en la casa. #
Una casa de locos en inglés
14 Episodios
Garage Banned
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Arggh! You for Real?
Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec
Job Insecurity
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Spell it Out
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Fool's Paradise
Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec
Back Out There
Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec
Room with a Feud
Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec
Out of the Picture
Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec
The Loudest Mission: Relative Mission
Una casa de locos en inglés21 min, 5 sec
L is for Love
Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec
Potty Mouth
Una casa de locos en inglés11 min, 14 sec
The green house
Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec
The butterfly effect
Una casa de locos en inglés11 min, 15 sec
Sleuth or consequences
Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec
Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.
Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.
Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:
Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.
Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:
Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.
Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:
Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.
Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:
Una casa de locos en inglés
Lincoln Loud, un niño de 11 años que vive en una casa con sus 10 hermanas (5 mayores y 5 menores),
Tiene que tratar de sobrevivir entre ellas ideando soluciones ingeniosas a los problemas y el caos que vive de forma cotidiana.
En Clan TV Viernes a las 06:55 y siempre en la web y apps del canal.