Tesoros de la tele La 2

Tesoros de la tele

Jueves a las 22.00 horas

www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.17.1/js/
5616006
Tesoros de la tele - Hola Raffaella - ver ahora
Transcripción completa

(Risas)

No puedo hablar, pero hable usted, Martínez Martínez.

(TELÉFONO) "Hola, Raffaella." -¡Ah!

"En 1992, Raffaella Carrà sintió la llamada de TVE

y correspondió como solo ella podía hacerlo,

con un formato a su medida."

¿Por qué tú no la sujetas? A ver si se pone nerviosa.

Eres guapo. (HABLA EN INGLÉS)

(RÍE) Madre mía, dice que quiere oír

que yo digo que es guapo.

"La percha de un inocente juego llamado 'Si fuera'

era la excusa perfecta

para que la italiana entrevistara y cantara con sus invitados."

# Escándalo, es un escándalo.

# Escándalo, es un escándalo. #

(CANTAN EN INGLÉS)

"Un programa que dejaba hipnotizado."

No, Tony, no las piernas, cuestan mucho dinero.

"'Hola, Raffaella' es una combinación tan explosiva

como su presentadora."

Empecé ahí con "Hola, Raffaella".

Yo pensaba terminarlo después de 18 programas

y me he encontrado aquí por cinco años.

"Actuaciones, entrevistas, humor, concursos

y todo en riguroso directo.

Son auténticos tesoros de la tele."

Si yo soy, hoy en día, Raffaella en España

es gracias, sobre todo, a vosotros.

(Música)

(Música)

Muy buenas noches, señoras y señores.

Yo soy Raffaella Carrà. Espero que se acuerden de mí.

Yo les aseguro

que guardo estupendos recuerdos de mi estancia en España.

En aquellos tiempos yo tenía entre mis canciones

algunas con letras... Digamos así, muy...

Muy llenas, cargadas de Filosofía.

Por ejemplo, no sé si se acuerdan de la que decía:

# Porque tenía una mujer, # qué dolor, qué dolor,

# dentro de un armario. #

¿Se acuerdan? ¿Lo han cogido bien?

Qué letras más maravillosas.

O también canciones llenas de poesía y lirismo como...

# Caliente, caliente, eo. # Caliente, caliente, oa. #

A pesar de las bromas,

yo he hecho muchas cosas en estos años en Italia.

He hecho programas de entrevistas, y entrevistas muy serias,

pero siempre he intentado mantener la faceta divertida.

(Aplausos)

# No te quieres enterar

# que te quiero de verdad.

# No te quieres enterar.

# No te quieres enterar, ye, ye. #

¡Muy buenas noches!

¡Aquí estamos con esta estupenda mujer!

¡Gracias, Concha, por haber venido a verme!

En este programa. Más fuerte.

# Porque no te quiero ver, yeyé.

# Porque tú no haces caso

# ni te apiadas de mi pobre corazón.

# Búscate una chica, # una chica yeyé,

# que tenga mucho ritmo # y que cante en inglés,

# que tenga el pelo alborotado # y las medias de color.

# Una chica yeyé, una chica yeyé # que te comprenda como yo.

# No te quieres enterar, yeyé,

# que te quiero de verdad, # yeyé, yeyé.

# Y vendrás a pedirme y a rogarme,

# y vendrás # como siempre a suplicarme

# que sea tu chica, tu chica yeyé,

# que sea tu chica, tu chica yeyé,

# que sea tu chica, tu chica yeyé,

# que sea tu chica yeyé. #

¡Oh! -¡Yeyé!

La energía, el talento hecho persona,

¡Concha Velasco!

Su trasero, lo siento, pero es así, es el más fotogénico del mundo.

¿Quién lo convenció para mostrarse desnudo,

pero muchas veces en las películas?

(HABLAN EN INGLÉS)

Dice que prefiere que se lo diga específicamente.

Ahora se lo voy a decir.

(HABLAN EN INGLÉS)

Muy seguro de que tiene uno.

(Risas)

Es porque da buena suerte.

(HABLAN EN INGLÉS)

¿Quién te ha convencido para mostrarlo?

(HABLA EN INGLÉS) Dice que él no lo ha visto nunca.

Por favor, en la ducha te miras de vez en cuando.

(Risas)

(HABLA EN INGLÉS)

Ah, ¿sí?

Dice que la primera vez que lo vio

se parece a un mapa de la jungla.

Significa que lo tiene muy redondito, le gusta.

(HABLAN EN INGLÉS)

Necesita hacerse... "Rasarse" bien.

Afeitarse bien.

(HABLAN EN INGLÉS)

Es granjero, le gusta mucho tener una granja,

la tiene en Australia, tiene una también en Montana.

(HABLAN EN INGLÉS)

Le gusta mucho vivir en la naturaleza.

(HABLAN EN INGLÉS)

(Aplausos)

Dice que las tiene solo para hacer carne.

Hola, bienvenida. No, bienvenido, perdón.

¿Eres un chico? -Sí.

-Ajá, con el sombrero no me había dado cuenta.

¿La dejas así? Muy bien.

¿Por qué no terminamos nuestra entrevista

y me das un vasito de leche fresca

para brindar por el éxito de tu película?

¿Eres capaz de ordeñarla?

(HABLAN EN INGLÉS)

Esto muy elegante, como si fuese champán.

Dice que él tiene vacas, pero para comer,

no son vacas para la leche.

(HABLAN EN INGLÉS)

¿Por qué no la sujetas?

Se pone nerviosa, madre mía.

Es el vaso de leche más complicado de mi vida.

Tiene unos ojos muy abiertos.

(Risas y gritos)

Por favor, con la cámara vete de ahí, si no, se molesta.

Necesita silencio.

(CHISTAN)

A ver.

Ah, la prepara primero.

(HABLAN EN INGLÉS)

Dice que prueba.

¿Ha dado ya leche esta mañana? -Sí.

-A lo mejor no tiene más.

Vamos a ver. ¿Logras algo?

(Aplausos)

Está muy tranquila esta vaca.

(HABLAN EN INGLÉS)

(HABLAN EN INGLÉS)

(Aplausos)

(HABLAN EN INGLÉS)

Le agradezco que haya tenido este gran sentido del humor.

Y te deseo un gran éxito con esta película

y que seas feliz para siempre.

(HABLAN EN INGLÉS)

"Eternamente joven", que saldrá en estos próximos días en España.

(HABLAN EN INGLÉS)

(Aplausos)

¡Mel Gibson!

A ver qué pasa en Armellada, León.

987 es el prefijo y el teléfono es este.

Tendría que contestar... ¿Dónde te has ido? Adiós, grúa.

La familia Martínez Martínez. Así de simple.

Martínez Martínez. A ver si están en casa.

Pueden ganar... Todos mis guionistas.

Una mano de pesetas, 500.000.

(Tono de llamada)

(Tono de llamada) A ver qué están haciendo.

(Risas)

(TELÉFONO) "Nada, estos nos engañaron."

¿Qué hago yo ahora?

(Risas)

(Besitos)

(Risas)

No puedo hablar, pero hable usted, Martínez Martínez.

(TELÉFONO) "Hola, Raffaella."

(Gritos y aplausos)

¡Uh!

(Aplausos)

Hola, señora Martínez Martínez. Ahora hacemos la cuenta.

Mire cómo late mi corazón. ¿Lo siente?

Tu, tu, tu, tu.

¿Por qué ha dicho "nos han engañado"?

(TELÉFONO) "-Ay." -Ay, madre mía.

Tengo latidos a lo máximo,

más que si hubiera bailado no sé qué.

¿Cómo le va la vida? (TELÉFONO) "-Regular."

-¿Regular? Pero usted, señora,

ahora puede decir: "Tengo 500.000 pesetas más".

(TELÉFONO) "-Pues me vienen muy bien."

-Lo sabía. ¿No creía que era yo la que llamaba?

(TELÉFONO) "Yo dije: 'Nos engañaron'."

-Lo he oído, pero, como no estaba hablando conmigo, valía todavía.

Digo: "Madre mía, di 'hola, Raffaella',

esta bendita frase, que te vas a ganar el premio".

Bueno, enhorabuena. (TELÉFONO) "-Gracias."

-¿Qué hay de nuevo en Armellada? (TELÉFONO) "-Nada."

-Perfecto. Cuando no hay nada...

(TELÉFONO) "-Es un pueblo pequeño. De unos 200 habitantes, por ahí."

-Qué pequeñito. Parecerá un belén.

(TELÉFONO) "-Pero están haciendo un hogar de pensionistas

que es la admiración de toda la ribera."

-¿Ha visto que pasa algo en Armellada?

Un precioso belén de pensionistas. Bueno, felices fiestas.

(TELÉFONO) "-Gracias." -Un beso muy fuerte. Adiós.

(TELÉFONO) "-Adiós." -Hasta luego. Adiós.

(Tono de llamada)

Estoy llamando a la familia Mesquida Bauza,

de Santa María del Camí.

No lo saben ni ellos. En Mallorca. (TELÉFONO) "-Diga."

-Buenas noches. (TELÉFONO) "-Buenas."

-¿La familia Mezquida? (TELÉFONO) "-¿Eh?"

(Risas)

¿Su apellido es Mezquida Pérez? (TELÉFONO) "-Sí."

(Risas) -¿Bauza?

(TELÉFONO) "-Bauza ya está muerto."

-Señor, yo soy Raffaella Carrà. (TELÉFONO) "-¿Eh?"

-Pasa en la vida esto de llamarse Raffaella Carrà.

No todo puede ser perfecto.

(TELÉFONO) "-No se entiende de aquí, señora."

-¿No me entiende? (TELÉFONO) "-No, porque no se oye."

-¿Tiene cebollas?

(Risas)

¿Hola? Bueno, no se oye.

Christina y los Subterráneos. ¡Bienvenida!

(Aplausos)

(Música)

# Dile a papá # que me voy de la ciudad.

# Dile a los chicos # que no volveré más.

# Voy en coche que robé anoche # a un tipo listo que iba a ligar.

# Es un spider con dos asientos. # Coge 200 sin apretar.

# Dile a papá # que me voy de la ciudad.

# Dile a los chicos # que no volveré más.

# En la autopista las rayas bailan # como coristas de cabaré.

# Las patrullas de carretera # pintan panteras en el arcén.

# Quema los rascacielos,

# quema los postes de la luz

# y los camiones de bomberos.

# Quema los tribunales,

# quema todos los bares

# porque no voy a volver.

# Ay, ay, ay.

# Dile a papá # que me voy de la ciudad.

# Dile a los chicos # que no volveré más.

# Los camioneros # cuelgan sonrisas del parabrisas

# cuando me ven.

# Soy la princesa de la autopista # y hasta los polis besan mis pies.

# Quiero llegar muy lejos,

# casi casi hasta el final,

# donde nadie da consejos.

# Pasando la frontera

# con una calavera

# tatuada en el cristal.

# Ay, ay, ay.

# Voy en un coche que robé anoche

# a un tipo listo que iba a ligar.

# Dije: # "Mi amor, voy por cigarrillos".

# Y una vez dentro le metí gas.

# El muy cretino me tiró un beso # por el espejo retrovisor.

# Ahora la luna pasa la noche # oyendo el ruido de mi motor.

# Los tipos duros # pasan apuros

# cuando se cruzan por mi carril.

# Y en el cielo # todos los santos son de mi bando

# y rezan por mí.

# Dile a papá # que me voy de la ciudad.

# Dile a los chicos # que no volveré más.

# Dile a papá # que me voy de la ciudad.

# Dile a los chicos # que no volveré más.

# Dile a papá # que me voy de la ciudad.

# Dile a los chicos # que no volveré más. #

(Aplausos)

(Gritos)

(Aplausos)

Muchas gracias.

Muchas gracias.

Yo... Eh... -¡Bravo!

-Muchas gracias, mamá.

(Risas)

Yo estoy contenta por estar otra vez entre todos vosotros

creando una atmósfera maravillosa,

una atmósfera y un temperamento espléndido

cada semana que tenemos aquí con nosotros.

Como no me quiero extender mucho

quiero presentar al hipnotizador que está con nosotros cada semana.

Me refiero, nada más y nada menos, que a Tony Kamo.

¡Un aplauso!

(Aplausos)

Gracias.

-Bueno, estupendo, Tony.

Nos han llegado un montón de cartas diciendo que estupendo Tony Kamo.

¿Qué cosa nos vas a hacer esta noche?

-Bueno, la primera experiencia que vamos a hacer esta noche

va a ser dormir a Raffaella.

Esto es algo que tú no sabías. -Un momento.

Tú sabes que eso es imposible. Yo no me duermo nunca.

-Raffaella, tú me miras. Te duermes ya.

-Imposible. ¿Ves? Te lo dije, Tony.

-¡Que te duermas, "jodía"!

(Risas)

(Aplausos)

Ahora Raffaella no es Raffaella, es Michael Jackson.

-¡Ah! (CANTA EN INGLÉS)

-Despierta. -¿Qué cosa haces tú?

-Duerme.

Y ahora va a ser Raphael. Despierta.

# Aquella noche.

# Yo soy aquel. #

-Despierta, Raffaella. -¿Qué sucede? ¿Qué cosa pasa?

-Duerme. Ahora eres Miguel Bosé. Despierta.

# Media luna... #

-Duerme, Raffaella.

(Aplausos)

-¿Pero qué pasa? -Hola, Raffaella.

No habla bien italiano.

El castellano no lo sabes hablar bien,

pero el italiano, querida, un poco. -Yo soy la auténtica Raffaella.

-¿De verdad? -De verdad.

-Esa manera de dormir a la gente es muy peculiar.

-Sí. -Fabulosa.

No, deja, deja, no. (RÍE)

Voy a tomar nota. -Pero no te enfades.

Son chicos simpáticos. Son juguetones.

-¿Tú sabes lo que pasa? -Duerme, Raffaella.

Bueno, yo quería hipnotizar a alguien.

-Marianico. -No, no.

-¿Otra vez? -Ya Marianico es...

-Yo me anoto. -¿Quién?

-A Diego. -¿Tú te anotas?

-¿Te apuntas de verdad, Diego? -Sí, sí.

-¿Estás dispuesto? -Estoy dispuesto.

-¿De verdad? -Sí.

-Pues entonces...

-Mira que el próximo partido metes un gol en tu puerta.

-No, de eso nada. -Como yo no entiendo de fútbol,

pero, como prepara los balones a sus compañeros Diego Armando,

es único, es una dirección número uno en el mundo.

-Yo lo voy a cargar de energía. Va a quedar como nuevo.

¿Me permites, Diego? -¿Cómo no?

-¿Dónde vas? -Permiso, Raffaella.

-Sí, sí.

-Lo importante es que estés dispuesto

para seguir todas las instrucciones para que yo te pueda dormir.

¿Estás dispuesto? -Estoy dispuesto.

-¿Totalmente? -Totalmente.

-Muy bien.

Te voy a pedir, por favor, que te pongas aquí, en este lado.

Voy a pedir, por favor, que me pongan dos taburetes

porque te voy a contar una historia que vamos a realizar.

No te puedes imaginar lo que va a suceder, ¿verdad que no?

-Basta que no me caiga. (RÍEN)

-No te vas a caer. Además, están tus hijas ahí.

Vais a ver cómo a papá se le duerme, en vez de dormiros él a vosotros,

cómo yo duermo a vuestro papá.

Dile adiós a tus hijas, Diego. -Las quiero mucho.

(RÍEN) -Es una broma.

Lo importante es que sigas todas las instrucciones.

-De acuerdo. -Bien. Comenzamos.

Cierra los ojos, por favor. Totalmente cerrados

y concentrado en todo lo que te diga a partir de ahora.

Sigue todas las instrucciones. Sigue todas las instrucciones.

Totalmente, seguir todas las instrucciones.

(Música)

(Música)

No tengas miedo.

(Risas)

Cuando lo va a ver...

No, Tony, las piernas cuestan mucho dinero.

Ah, "mamma mia".

(Aplausos)

¿Sabes cuántos equipos pagarían

por que se quedara así todo el tiempo?

(Risas)

-Eso sí. -Lo duermen en el poste.

-Muy bien. -Muy bien, Diego.

-¿Qué tal estás? -Muy bien.

-¿Bien? -¿Algún problema?

¿Todo perfecto? -Todo muy bien.

-¿Todo muy bien? -Sí.

-Tu niña se acaba de sentar

mientras descansabas entre los dos taburetes.

-Y él se ha sentado sobre tus piernas.

-No es verdad.

-Sí, me he sentado mientras descansabas.

-Quiero ver el "replay".

# Yo soy aquel # que cada noche te persigue. #

Ahora tienes la voz como Raphael. ¿Dónde vas?

-Yo me voy.

# Yo soy aquel # que aquí encerrado ya no vive. #

Que no vive, Raffaella. -¿No vives? ¿Dónde estás?

# El que te espera. # El que te llama.

# Aquel que pide # que me abras el ascensor. #

(PÚBLICO) ¡Bravo!

-Por favor. -Espera un momento.

Tienes una voz...

Ay, qué maravilla. Cómo estás de guapo.

Bienvenido, Raphael.

¿Cómo estás?

(PÚBLICO) -¡Bravo, bravo!

-Encerrado en el ascensor, por favor.

Esto es el saludo siempre cariñoso para Raphael.

-Parece mentira, ¿eh? Me traes desde Chile...

(Aplausos)

"Sit down". Pueden sentarse.

Me traes desde Chile, sin dormir,

me voy esta noche, sin dormir,

canto mañana en Chile, sin dormir, y me encierras en un ascensor.

-No es culpa mía. -Sergio.

-Seguramente es él. Todo lo hace él.

-El diablo. -Es un diablo.

Has tenido un éxito tremendo otra vez.

40.000 personas en la Quinta Vergara de Viña del Mar

y ahora vuelves otra vez a Argentina, Chile, México.

Siempre estás trabajando muchísimo. -¿Y qué remedio tengo?

-No sé, de cantar conmigo.

Tienes que hacer algunos kilómetros, pero...

-¿Cantar contigo? -Escucha.

Yo sé que tú no has cantado casi nunca con un compañero.

-Nunca.

-¿Por qué no vamos a hacer este experimento esta noche tú y yo?

-Ándale. -Sí.

(CARRASPEA) ¿Probamos?

-Lo hago porque a mí me gustan las güeras, dicen en México,

en España decimos las rubias. -Pero te has casado con una morena.

-Perdona, Sergio. (RÍE)

-Digo, te has casado con una morena.

-Pero poquito a poquito le voy poniendo mechas rubias.

-¿Entonces cantamos dos canciones tuyas

y un trocito de una mía? -La que quieras.

Ahí va un éxito grande mío de este año,

cantado por Raffaella Carrà y por Raphael,

uno con PH y otro con LL y FF. -Esto es un escándalo.

(Música)

¡Oh!

¡Oh!

(Música)

Ay, qué sexi.

(Música)

# Escándalo, es un escándalo.

# Escándalo, es un escándalo.

# Escándalo, es un escándalo.

# Escándalo, es un escándalo.

¡Vamos!

# Siempre la misma rutina, # nos vemos por las esquinas,

# evitando el qué dirán.

# Mi cuerpo no se acostumbra,

# a este amor entre penumbra # que es más fuerte que un volcán.

# Escondidos de la luna

# no se puede continuar.

# Por desgracia o por fortuna

# y no te dejaré de amar.

¡Escándalo! -¡Tú eres escándalo!

# Escándalo, es un escándalo.

# Escándalo, es un escándalo.

# Escándalo. # Ojú, qué escándalo.

# Escándalo, es un escándalo.

# Escándalo, es un escándalo.

# ¡Tú eres escándalo! # Tú eres un escándalo.

Demasiado guapo.

# ¡Es un escándalo! #

(Aplausos)

¿Tú crees que entré en casa de Francisco Umbral y me duché?

(Risas)

-Sí. -Yo digo también que sí.

-Mira, si no has sido capaz de entrar en la casa

y encontrar, no entrar, encontrar la casa de una amiga suya

que es muy fácil, porque toca el timbre desde la calle,

entonces, Paco Umbral lo habrá encontrado,

me imagino que sí, ¿pero la ducha con él?

¿Sola? ¿La ducha en su casa? -Que me duché.

-¿En su casa? -En su casa.

-Yo no me lo creo. -Yo sí, que soy muy bruja.

-¿Tú dices que sí? -Yo sí.

-Vamos a ver si se ha duchado en casa de Paco Umbral.

-Vamos a verlo. -No me lo creo.

Es un hombre muy... Tiene sentido del humor, pero...

Hola, buenas tardes.

Estamos, ni más ni menos,

que delante de la casa de Francisco Umbral.

Él no sabe que venimos,

pero como en todos los sitios que hemos entrado,

que no sabían nada.

¿Me siguen? Vamos para allá.

(Risas)

Mira, mira.

-Es aquí. Uy, hay un timbre.

Me parece que es un timbre.

Sí, ese es el timbre.

Pero no se oye nada.

Yo creo que tenemos que entrar.

No nos recibe nadie. Debe de estar leyendo.

(Risas)

Me encanta, es un poco como de la Familia Monster.

Con los árboles de Navidad.

(EN PLATÓ) "Qué maravilla de jardín. Muy bien cuidado.

-Muy bonito. -Es muy elegante, como él."

Esta es la piscina.

(PLATÓ) "¿No te tirarás al agua? -No."

Que creo que está llena de libros,

porque los que no le gustan los tira aquí.

Qué extraño, pero es así Francisco Umbral.

Ya han visto la piscina.

No me tiro porque es invierno, si no, me tiraría,

a leer un poco.

(PLATÓ) "La cultura en cualquier lado.

-Siempre, en cualquier estación del año."

Unos árboles de Navidad de los que pinchan.

(Risas)

(PLATÓ) "Me pinché.

-Una mariposa, negra, pero mariposa."

Me parece que está ahí. Vamos a decirle hola.

A ver qué nos dice. Yo me espero todo aquí.

Hola, ¿qué tal?

¿Cómo estás?

Aquí viene, vamos a ver, señoras y señores, lo que pasa.

Que se me cae.

Hola, Francisco, ¿qué tal? -¿Qué haces tú por aquí?

-¿Podemos pasar? -Hombre, claro.

Ya que estás aquí, ¿cómo no vas a poder?

-Dame un besito. Uy, qué calentito. Hola, buenas tardes.

-Aquí dentro hace muy bueno. Pasa.

-Venía a agradecerte, de parte de Raffaella,

que hubieses estado en el programa. -Muchas gracias.

-¿Me puedo acomodar? -Te puedes acomodar.

-Me han dicho que tiras los libros a la piscina,

los que no te gustan. -Los malos.

-Me he asomado.

Si hubiese sido verano, me hubiese tirado para leer un rato.

-¿Nos sentamos aquí? -Bueno.

Yo quería, si no os importa... -Dime.

-Tengo un poquito de hambre, no hemos comido.

-Muy bien, bocatas y eso.

-¿Me invitas a algo? -Claro.

Bocata de calamares. -¿Me llevas a la cocina tuya?

-¿Vamos a la cocina? -Venga. Con tu permiso.

-Pero yo de cocina sé poco. -Es igual.

¿Por aquí? -Sí.

-Oye, Loewe, ¿te vienes? Vente con nosotros.

-Tenemos que darle comida a Loewe. -Ah, ¿sí? Pues le damos comida.

No, hombre, no. -Si quieres uvas.

-Una uva, eso sí. Una uvita para ti y otra para mí.

Uy, qué bien, qué rico. -Deliciosa.

-Pónmela tú en la boquita. -¿Te la pongo yo?

-Ay. -Ay, la boca.

Me has mordido, abusona.

-¿Por qué no me llevas al cuarto de baño?

-¿A cuál de ellos?

Yo tengo muchos, soy como los Preysler.

-¿Cuántos tienes? -Yo qué sé.

-Vamos a verlos. Al más lujoso. -¿Al más lujoso? ¿O al más cutre?

-Primero al lujoso y luego al cutre. Venga, al lujoso.

¿Por aquí? -Esta casa es muy bonita.

-Qué bonito. ¿Por dónde vamos? -Por aquí.

(PLATÓ) "Es en el otro lado de la casa."

El más lujoso no es el más grande, es el más bonito.

-Pues el más bonito.

-Porque hay otros más grandes, pero no son tan bonitos.

-¿Te das con Nivea? -Eso es para afeitarme.

-Muy bien. ¿Y qué más te pones? ¿Sales?

-No me pongo nada. Yo me baño, no me ducho.

-¿Me puedo pegar una ducha? No pegar, sino tomar.

-Sí, te puedes bañar.

-¿Me desnudas? -Sí, claro.

Ayúdame.

-¿Aquí quieres? -Aquí, me gusta más.

-Sí. -¿Verdad?

-¿Desnuda? -Las duchas se hacen desnudas, ¿no?

Voy a coger esto. Las duchas son desnudas.

Un poquito así. No te preocupes, yo lo arreglo todo.

Bueno, pues nada.

-¿Ya estás? -No, no estoy.

-¿Quieres que te coloque la ducha en su sitio?

-Sí. Colócamela en su sitio. -Si no, no te sale el agua.

-Eso.

Uy, es que hace calor en tu casa, ¿eh?

-Hace calor, ¿verdad? -Tienes la casa como si fuera...

-Los ricos tenemos siempre mucho calor.

-Pues yo me meto aquí un poquito.

No quiero que me vean desnuda, solo quería que me vieras tú.

(PLATÓ) "No me digas, no me digas."

-No nos ven. Es que me tengo que quitar esto.

-Si no te ven...

-Lo que podemos hacer es que me vayas a buscar una toalla.

¿Me vas a buscar una toalla? Y yo salgo así. Y salgo así.

-¿Esta blanca? -Sí. ¿Me puedes dar la toalla?

-Te doy la toalla.

-¿Pero no me la puedes coger desde allí?

-Sí. -¿Me das la toalla? Me da la toalla.

(Aplausos)

(TELÉFONO) "¿Hola?" -Hola.

-Es una llamada para Loles, ¿verdad?

(TELÉFONO) "-Sí, quiero hablar con ella."

-Te la paso. -A ver, bonita, ¿quién eres?

(TELÉFONO) "-Me llamo Ana." -Qué bonito.

(TELÉFONO) "-Gracias." -¿Y qué querías preguntarme?

(TELÉFONO) "Resulta que yo llevo dos años casada

y estamos muy bien." -Mejor.

(TELÉFONO) "-Nos acabamos de comprar un piso."

-Qué suerte. (TELÉFONO) "-Es muy mono, moderno,

pero es tan moderno que tiene los tabiques de papel.

Ya sabes, que se oye todo. Por las noches también."

-Por las noches, todo. (TELÉFONO) "-Y los viernes

toca que todos los vecinos se ponen, ya sabes, a eso."

-¿A qué? (TELÉFONO) "-Pues a eso."

-No me digas que tú no sabes lo que quiere decir.

Imposible. -Al chiqui chiqui.

(Risas)

Ya estamos. -Lo habíamos entendido.

-Yo no.

(TELÉFONO) "-Pero el problema no es ese."

-¿Cuál es? No, ese no es problema. (TELÉFONO) "-El problema

es que mi marido y yo, como hace poco que nos casamos,

nos apetece más a menudo."

-Tienen más ganas de marcha. ¿Y qué problema tienen?

(TELÉFONO) "-Pues, por ejemplo, llega el miércoles

y queremos hacerlo." -Pues lo hacéis.

(TELÉFONO) "-Pero es que al día siguiente

me encuentro con las vecinas." -¿Qué le pasa a las vecinas?

(TELÉFONO) "-Que como ellas no hasta el viernes

me miran con unas caras..."

-Claro, ellas... Hasta el viernes nada.

Oye, dime una cosa.

¿Y el viernes qué pasa? ¿Todo el bloque va...?

(TELÉFONO) "-Todo." -Uy, nena, vais a estallar.

Con las paredes de papel de fumar se va a derrumbar.

(TELÉFONO) "-Cuando acaba 'Hola, Raffaella' unos sonidos..."

-¿Pero tiene que ser los viernes? Antes era los sábados.

-Sábado, sabadete, camisa limpia y polvete.

(Risas)

¿Y ahora los viernes? (TELÉFONO) "-Aquí los viernes."

-¿Y tú qué quieres? (TELÉFONO) "-Un consejo."

-De todas formas, el Gobierno ya ha previsto la construcción

de elementos contra terremotos para los viernes,

porque son terremotos, pero internos.

-Pero es que ella quiere el miércoles también.

-Ah, el miércoles. -¿No, nena?

(TELÉFONO) "-Sí, claro.

El miércoles nos pasó y unas caras al día siguiente."

-Bueno, pues pasa de las caras. -Lo mismo nos pasa en el Congreso.

(TELÉFONO) "-Pero luego tengo que pedir sal a la vecina..."

-¿Para qué?

(TELÉFONO) "Tengo que pedir sal, suponte, a la vecina."

-No le pidas nada.

Solo falta que le pidas cosas encima.

Mira, nena, yo creo que lo mejor que puedes hacer

es que tú el viernes, como todo el mundo, uniformes,

con todo. -Basta.

-Es que se lo tengo que explicar y como no hay palabras técnicas.

-El miércoles, sordina. -El miércoles con sordina.

¿Qué tú quieres gritar? ¡Ah, ah, ah!

Pues te pones un chubasquero en la boca,

como los que se ponen abajo. (TELÉFONO) "-Grito para dentro."

-Sí, tú grita todo para dentro siempre.

No te dejes nada para fuera. -Bueno, te saludo.

(GRITAN)

(Aplausos)

(HABLAN EN INGLÉS)

¿Habla un poquito español? (RESPONDE EN INGLÉS)

Conoce solo los títulos de las canciones.

¿Está haciendo una gira en Europa? -"Yes".

-¿Hará algún espectáculo en España? -"Yes".

-¿Dónde? (RESPONDE EN INGLÉS)

(RÍE) Dice donde el cielo nos echará una mano.

Bueno, entonces, ahora nosotros queremos otra canción.

(HABLAN EN INGLÉS)

"Grandes bolas de fuego".

Jerry Lee Lewis y su magnífico grupo.

("Great balls of fire", Jerry Lee Lewis)

("Great balls of fire", Jerry Lee Lewis)

("Great balls of fire", Jerry Lee Lewis)

("Great balls of fire", Jerry Lee Lewis)

("Great balls of fire", Jerry Lee Lewis)

("Great balls of fire", Jerry Lee Lewis)

("Great balls of fire", Jerry Lee Lewis)

("Great balls of fire", Jerry Lee Lewis)

("Great balls of fire", Jerry Lee Lewis)

(Aplausos)

¡Fantástico!

(Aplausos)

(HABLA EN INGLÉS)

Dice que no puede hablar español,

pero que está encantado de la vida de estar aquí esta noche

y nosotros le agradecemos esta música maravillosa.

(HABLAN EN INGLÉS)

Dice que el "rock and roll" es su sangre.

(HABLAN EN INGLÉS)

"Bye, bye".

Jugamos ahora un juego que se llama "Si fuera".

Prácticamente es un juego muy simple,

que muchos de ustedes conocen seguramente.

Se tiene que adivinar un personaje vivo, internacional,

o español, famoso, muy famoso, con asociaciones de ideas.

Si ustedes desde sus casas

también quieren jugar con nosotros,

pueden participar llamándonos al 905110103.

El personaje es un hombre. Serafín, tu primer "si fuera".

-¿Yo? -Ajá.

-Si fuera presidente, ¿cómo sería? (RÍEN)

Por ejemplo. -Este...

-¿Sería buen o mal presidente? -Vamos a ver.

-De izquierda, de derechas. -No, sería de derechas.

Y este...

Sería un presidente con una gran astucia

y, seguramente, dentro del humor y de la astucia,

no sé cómo resolvería los problemas del país, pero...

Sería un presidente complicado. -Yo puedo añadir con mucho carácter.

-Sí. -No lo conozco muchísimo, pero...

-Sería muy trabajador. -También, es cierto. Fernando.

-¿Y si fuera un vicio?

-Si fuese un vicio,

sería la televisión.

-La televisión. -José.

-Pues la evidente, un animal. -¿Si fuese un animal?

Eh... Un perro guardián.

-Además, sí tiene algo que ver él.

Bueno, no quiero añadir más, porque sería demasiado fácil.

Lara. -¿Y si fuera una colonia?

-No sería excesivamente... Sería natural, fresca.

Ningún perfume. -María José.

-¿Y si fuera un vicio? -Ya me lo dijeron.

-Ah, ¿sí? Perdón. (RÍEN)

-Su vicio sería la televisión, los medios.

-Un momento del día.

-Si fuera un momento del día sería trabajo.

-Yo os ayudo un poquito más.

Sería hacia el fin de semana y cuando el sol se ha ido ya.

Esto es una pista muy grande. Hola, buenas noches.

(TELÉFONO) "-Buenas noches."

-Bienvenida. Tu nombre y de dónde nos llamas.

(TELÉFONO) "-Amparo, y llamo desde Liria."

-¿Desde Sevilla? (TELÉFONO) "-Liria, Valencia."

-Muy bien.

Amparo, entonces, tú puedes pedir tu "si fuera" a Rocío Dúrcal.

(TELÉFONO) "-¿Si fuera una profesión?"

-Si fuera una profesión sería productor, realizador y director.

-Muy fácil.

Amparo, te la hemos puesto en bandeja de plata.

¿Quién es, Amparo?

(TELÉFONO) "-Pues ni idea, la verdad."

-¿No quieres intentar un nombre? (TELÉFONO) "-Pues es que no..."

-Muy bien, te puedes unir a un equipo.

Yo veo que aquí hay un equipo de baloncesto que domina...

-La situación. -El músico ya lo sabe, me parece.

-Serafín lo sabe. -¿Las señoritas?

-También nominamos. -¿Dónde te vas?

(TELÉFONO) "-Con los caballeros." -Te vas con los caballeros.

-Serafín, ¿quién puede ser?

-Astuto, trabajador, fin de semana, Chicho Ibáñez Serrador.

-¡Muy bien! Muy inteligente, Serafín.

Fantástico, ha hecho un resumen rapidísimo.

(APLAUDEN) Muy bien, Amparo.

Dale las gracias a Serafín. (TELÉFONO) "-Muchas gracias."

-Dime.

(TELÉFONO) "-Que muchas gracias por la ayuda."

-Sí, has ganado 500.000 pesetas.

(TELÉFONO) "-Muchas gracias y enhorabuena por el programa."

-Muchas gracias. Hasta luego.

Estábamos hablando con esta señora

que en Italia es el ejemplo...

¿Cómo puedo decir? Es el jugo de lo que es España,

pero de los sentimientos, por cómo baila,

pero también por cómo es como persona.

Y tú tienes la suerte

de tener tres hijos que te dan grandes satisfacciones.

-Sí es verdad.

-Ahora, un adjetivo para describir a Rosario, por ejemplo.

-Bueno, Rosario es como una pantera negra,

llena de sensibilidad,

que mataría por comer, como matan las panteras,

pero ella es un amor como persona, es una sencillez tan grande

y una fuerza tan grande que yo, cuando tenía ella 10 años,

le dije: "Rosario, te veo un arco de luz especial".

Y se la veo y lo está demostrando.

Antonio, es el bohemio, el genio de la música moderna,

que se adelanta a todos los tiempos.

Es una mezcla del padre y de la madre,

una cosa muy especial. -Lleno de fantasía...

-Sí, sí. Es un genio.

Y Lolita es una voz privilegiada, más tranquila que Rosario y Antonio,

más parecida a su padre,

pero que canta mejor que Rosario y mejor que yo, por supuesto.

Cada uno, que es mi satisfacción, Raffaella,

es que nadie nos parecemos a nadie.

Ya, por fin, se ha dado cuenta la gente,

de que ni Lolita me imita, ni yo puedo imitar a Lolita,

ni Rosario, ni Antonio, ni mi hermana.

Somos todos artistas y su padre,

que, para mí, ha sido el mejor en ese tipo de la rumba flamenca.

Y lo mío es mío, yo ni canto como Lolita,

ni a lo mejor hago así, como hace Rosario,

pero lo mío es mío, y no me lo puede quitar nadie,

ni mis propios hijos.

Eso es lo bueno, que la familia González Flores,

que nadie dice nunca González, y es González Flores,

somos todos buenos artistas, de verdad que sí,

somos una cosa especial.

Que tengan más suerte o menos, ahí me callo,

pero yo, que sé de arte, sé que tienen una cosa especial.

Como Miguel Bosé dice que no se lo ha dicho nadie,

ha sacado lo más bonito de Lucía Bosé

y lo mejor de Luis Miguel Dominguín. -¿Y no es una gran mamá esta señora?

-Normal. -Gran artista y una gran madre.

¿Te has visto en algún lío alguna vez

por ser hijo de Lola Flores?

-Sí, pero, además, te voy a contar un lío muy gracioso.

-Sí, cuéntame. -Te lo voy a contar,

pero no voy a dar nombres,

porque no le he consultado a esta gente que iba conmigo.

-No importa.

-Yo, en un momento, después de la Transición,

estábamos en un sitio de Madrid,

llevábamos un amigo yo los pelos muy largos,

había una especie de manifestación o de huelga,

entonces, esperamos en un bar, acabó la manifestación,

salimos, y esta manzana estaba toda rodeada,

y la Policía pedía el carné de identidad.

-Sí. -Salimos, se lo piden a mi amigo.

Cogen el carné de identidad y le dicen: "A ver, su nombre.

-Fulano de tal y cual. -Nombre de su padre.

-Tal y cual. -Profesión del padre".

Y dijo un cargo político muy alto. Un cargo en ese momento muy alto.

Entonces, el policía no se lo creyó

y dijo: "Sí, hombre, y yo soy hijo de Lola Flores".

Y yo dije: "No, el hijo de Lola Flores soy yo".

Los dos para comisaría. (RÍEN)

-¿De verdad los dos para comisaría? -Para comisaría.

Muertos de risa, pero para comisaría.

Luego allí se arregló todo. -Fantástico.

"El hijo de Lola Flores. No, el hijo de Lola Flores soy yo".

No podía haber dicho otro. -Otra cosa.

-Tú has escrito para tu hermana Rosario

unas canciones maravillosas.

Eres un autor, de verdad, estupendo, modernísimo,

pero manteniendo toda la fuerza de Andalucía.

Te felicito muchísimo por este tipo de éxito.

Hablamos un momento de tu próximo disco.

¿Cuándo saldrá? ¿Cómo será? -Bueno, la maqueta ya está hecha.

Se está negociando con una casa de discos

y lo que están buscando es fecha de meterse en el estudio.

-¿Pero es un disco...? -Sí, se llama "Cosas mías".

-¿Rock?

-Es rock, baladas, hay un poco de esas músicas...

Yo no me puedo centrar en una música de un pasillo.

Yo he escuchado mucho, he escuchado desde blues hasta la ópera

y en un momento dado te influyen todas esas cosas.

-Seguro que sí.

-Lo que más me gusta es de lo que hablo,

porque hablo de todas esas cosas que me rodean.

Hablo de mi hija, hablo de mi exmatrimonio,

hablo de mis amigos, de mi habitación,

las veces que he estado así, pensando, mirando a la pared...

-Y hablando de tu familia, cuando se enfada Lola, ¿cómo es?

-Si tú la conoces y me preguntas cómo es.

Pues es como siempre, es un genio, es un torbellino

y, cuando se enfada, hay que tirarse cuerpo a tierra.

(RÍE) -He leído que tú dices

que en tu casa que uno se enamora o se va,

porque hay una atmósfera mágica, pero un poco...

-Sí, un poco... No poco natural, un poco normal.

-Todo menos que la normalidad. -Eso es entrar ahí y Disney World.

-Ah, Disney World.

Otra cosa: ¿aparcas en doble fila? -Y se lo lleva la grúa, además.

-¿Siempre? -Llega la grúa y me dice:

"Antoñito, que lo tienes allí y paga aquí 15.000".

Siempre.

-¿Te cuelas en el supermercado? -Sí.

-Eres un buen chico, entonces. -Claro.

-Tú te preparas tus cosas, tu vida privada la llevas tú.

-Sí, y cocino divinamente, además. -Ah, ¿sí?

¿Estás listo para casarte otra vez? -No.

-No, esto no. Soltero mejor, de momento.

-Estoy empezando a estudiar la poligamia, que me gusta bastante,

pero todavía no encuentro candidata para llevarla al piso.

-¿Y rezas antes de acostarte? -No.

-No, pero crees... Digamos así, tienes una vida espiritual.

-Tengo una vida espiritual, pero el espíritu nace

porque esta patata, que tengo aquí, manda sangre aquí,

y esto imagina y me creo mis bastones,

y lo mismo puedo creer en esa flor que puedo creer en muchas cosas,

pero no es un rezo, es ese bastón de apoyo que...

Cuando me acuesto canto. -¿Lees el horóscopo?

-Tampoco, es que no soy yo muy creyente, Raffaella.

-En el horóscopo uno no tiene que ser tan creyente.

-Sí, lo lees... -Ahora Rappel me va a matar.

-Y a mí.

-Digo, leerlo por curiosidad por lo menos.

-Sí, por curiosidad sí, pero vamos, no...

-¿Qué te indigna más en la vida? -¿Qué me indigna más en la vida?

La falta de sentirse una persona animal,

que somos animales racionales. -Bueno, tenemos instintos animales,

pero tenemos la razón que nos impide...

-Sí, pero la razón ya está muy tapada por muchas cosas,

la razón ya no es la razón,

la razón ya es una razón que nadie se la explica,

porque no hay razón en Sudáfrica, no hay razón en Sarajevo,

ni hay razón en...

-¿Con este motivo tú qué piensas? ¿Seguir estos ejemplos?

-Al contrario, el ejemplo contrario, que hay sitio para todos,

que todos podemos vivir, y que se puede vivir todo el mundo,

que estamos flotando en el universo

y, cuando se explote la pelota, nos vamos.

(Música)

La vuelta.

(Música)

# Ah, ah, ah, # en el amor todo es empezar.

# Ah, ah, ah, # en el amor todo es empezar.

# Si él te lleva a un sitio oscuro, # que no te asuste la oscuridad.

# Pues casi nunca se está seguro, # si es por amor o por algo más.

# Ah, ah, ah, # en el amor todo es empezar.

# Ah, ah, ah, # en el amor todo es empezar.

# Si tú notaras que es un tormento # y no se acaba de decidir,

# para ayudarle es el momento # de que enseguida le des el sí.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

# Live, live, live, lai. # Qué desastre si tú te vas.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

# Live, live, live, lai. # Qué desastre si tú te vas.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

(Aplausos)

(APLAUDEN)

Ay. -Uy, pero qué casualidad.

-Es verdad.

-Las dos con el traje regional de griegas.

-Qué risa. -Qué casualidad.

-A mí de siempre me ha gustado mucho Grecia.

-Me encanta.

-Aunque la he visto siempre un poquito clásica.

-Pero es lo bueno que tiene. -Qué va.

-Con esas columnas de todos los estilos.

Del dórico, del "cojónico", del corintio.

De todos los estilos.

-A mí lo que más me ha gustado siempre de Grecia

han sido los dioses. -¿Sí?

¿A quién te pareces tú ahora que te miro?

-A Alfredita, la diosa del amor.

-Ay, es verdad, eres igual que Alfredita.

-¿Y tú? Ay, así en jarras eres igual que la Venus del Nilo.

-¿Sí?

-Sí, pero te sobra la mitad de la jarra.

Hablando de la Venus, qué tonta era, ¿eh?

-Venus, qué pedorra, no me hables de ella,

que me cae fatal.

-Se empezó a endiosar, a endiosar, total, porque tenía un monte.

-Y un monte que tenemos todas. -Hombre, unas más poblado que otras.

-Eso también. -También es cierto.

-Pero todas lo tenemos.

-A mí de los dioses que más me gustaron

de toda la Grecia clásica era el Discobolo.

-Pero ese no era un dios.

-Da igual, porque no le pensaba rezar.

-¿No? -No tenía ninguna intención.

Siempre me han gustado los hombres fríos

y yo le veía ahí, en plan estatua, con el bolo colgando

y que no se le caía. -Por Dios.

-Y le decía: "Ay, Discobolo, tírame los bolos, los tejos

o a mí o lo que sea". -¿Y qué hizo?

-Me empezó a tirar los bolos, los bolos,

hija, me ha dejado la Acrópolis hecha una ruina.

-¿Ha sido él? -Él ha sido.

-Ay, qué canalla. -Me lo ha dejado todo...

-El Discobolo era un atleta, y a mí los atletas me encantan.

A mí el que más me gustaba era Hércules.

-¿Hércules? -Sí.

-Poirot. -No, Hércules FC, de Alicante.

Yo soy oronda de allí. Y también me gustaba mucho Orantes.

-Si ese no es griego.

-Ah, no, tonta, Orestes, que me confundo de pelotas.

-Es verdad. -Orestes, cómo me gustaba a mí.

-Qué majo. Con Orestes hay que tener mucho cuidado,

porque se cabreaba y empezaba a "orestiar" a todo el mundo.

Hicieron una trilogía que se llamaba "La Orestiada", me parece.

O "La orestié porque era mía". -No, esa era de Lorca.

-Ah, sí.

-A los griegos les gustaban mucho las atletas,

le gustaban casi más a las griegas.

-Es verdad, que se pasaban la vida corriéndose.

-Se iban a un monte, que se llamaba el Olimpio,

que no sé por qué lo llaman así. -Lleno de pringue.

-Estaba asqueroso.

Iban allí los atletas, con las mujeres, y corrían.

-Corrían ellos detrás de ellos.

-Y, cuando más corrían era cuando llegaban los maridos.

Y de ahí viene ya la modalidad

de que los atletas vayan en calzoncillos,

en recuerdo de los tiempos esos.

-Ay, pues mira, a los hombres les gustaba mucho de correrse,

pero a las chicas lo que más les gustaba era tirarse al pichón.

-De toda la vida. -Era una modalidad de allí.

-Y de los maridos, sin embargo, tiraban la jabalina,

que era lo único que tiraban, porque no había manera de competir.

-No había manera de nada más.

-A los griegos, entre carrera y carrera,

les gustaba mucho meter humoristas, que se lleva mucho.

-Qué risa. -Mira, Sócrates...

-Era más gracioso. -Uno de los humoristas que metieron,

lo que pasa es que era de reírse en casa, porque era de pensar.

-Sí, porque tenía los silogismos. -Uy, tenía unos silogismos...

Me acuerdo de uno. ¿Cómo era? Todo lo que cuelga pendulea.

-Todo lo que cuelga se menea. -Luego, todo lo que pendulea...

-Se menea. -¿Comprende?

-Y así te quedas frío.

-Pero luego llegas a casa y ves: "Anda, pues sí es verdad".

Porque algo te lo recuerda. -Y te meas de risa.

-Sí, pero en casa.

A mí me gustaba más... ¿Cómo se llama?

-¿El jovencillo? -El jovencillo, Pitágoras.

-Uy, qué gracioso. -Tenía unos chistes de catetos.

¿Te acuerdas de ese? Van dos catetos por la calle,

se encuentran con una hipotenusa y que son iguales.

-Iguales. Si le ves la cara, te partes.

-De las modalidades la que más me gustaba

era esta que iban todos corriendo, que cogían con un palitroque,

luego subían y saltaban, el salto con verga.

-Qué burra. El salto con "vértiga".

-Pues será con las dos cosas, mujer. -Es verdad.

(APLAUDEN)

Bueno, ha sido premiada como mujer del año en Italia

por el alcalde de Roma.

¿Por qué mujer del año? (HABLA EN ITALIANO)

No, tienes que hablar español, poco a poco.

-Sí, yo "probo". -Inténtalo. Vamos a ver qué sale.

-Como mamá, no como actriz, creo. -Como mamá.

-Porque soy una buenísima mamá.

-¿Qué es más importante para ti creciendo a un niño?

¿Qué es lo más importante que uno tiene que darle?

-"Amore". -"Amore".

-Es muy importante tener tiempo para el niño,

porque a mí me hizo muy mal todas las mamás que trabajan,

porque es necesario... -Y dejan el niño solo mucho tiempo.

-Solo con las chicas de servicio... -O con la abuelita, o con...

-Yo creo que es muy importante tener tiempo para el niño.

-¿Y por eso tú trabajas un poco menos en estos tiempos?

-Poco a poco.

-Porque es importante crecer a un niño.

-Sí.

-He leído que lo más interesante para ti siguen siendo los hombres.

¿Por qué te interesan tanto? -A mí no me interesan.

-¿No? ¿No has tenido ni un novio en tu vida?

-Sí, sí. (RÍE)

Porque el corazón no tiene razón. -Sí, cierto.

(HABLA ITALIANO) Cuando llega llega.

En la lista de tu vida, ¿has tenido algún español?

(HABLA ITALIANO) Lo está esperando.

(Risas)

Tenemos tres caballeros, no uno. -Lo que haga falta.

-Después eliges. -Los tres, uno al día, por ejemplo.

Bueno, "Azúcar negra", este es el título de tu último LP.

-Ese es el título.

-¿Por qué "Azúcar"? ¿Es tu grito de guerra?

-Es mi grito... Yo diría de batalla. -¿Cómo decías?

-¡Azúcar! (TODOS) -¡Azúcar!

(Aplausos)

¿Nos darías el placer de cantar contigo

un trocito de una canción que es un gran éxito mundial

y que tú has grabado también? -¿Cómo cuál?

# Guantanamera... # -Pues vámonos.

-Un poquito de música. -Vámonos.

(Música)

# Guantanamera.

# Guajira, guantanamera.

# Guajira, guantanamera.

# Guajira, guantanamera.

# Yo soy un hombre sincero

# de donde crece la palma.

# Yo soy un hombre sincero

# de donde crece la palma

# y antes de morirme yo quiero

# cantar mis versos del alma.

¡Azúcar!

# Guantanamera,

# guajira, guantanamera.

¡Mira cómo se mueve la señora!

# Guantanamera.

# Guajira guantanamera.

¡Todos!

# Guantanamera.

# Guajira guantanamera.

# Guantanamera.

# Guajira guantanamera. #

¿Se acabó?

(Aplausos)

Yo sé que tú eres calvo de algunos tiempos.

-Bueno, de hace un rato,

porque yo, cuando he venido a este programa, no era calvo.

-¿Tú sabrías hacer la apología de la calvicie?

-Ah...

-Bueno, decirnos las ventajas de ser calvo.

-Tiene realmente muchas ventajas. -Por ejemplo.

-Por ejemplo, si trabajas en televisión,

mantienes una relación cordial con las peluqueras,

porque no les das absolutamente ningún trabajo y te adoran,

te quieren mucho.

-Pero la maquilladora tiene que ponerte...

-A cambio hay que pagar el tributo

de que las maquilladoras trabajan el doble contigo,

porque yo es como si tuviera dos caras, una aquí y otra aquí.

A Rafa, por ejemplo, lo maquillan por delante y ya está.

-Eres el calvo más deseado de España.

-No digas eso, mujer. -Ay, qué declaración de amor.

-Lo sé por las vecinas. -Ah, ¿sí?

Pues ya me darás tu dirección. -No, pero...

-Ella no puede, está casada.

-Hay una cosa que los que tienen pelo,

que parece ser la mayoría de gente que hay aquí esta noche,

nunca, hasta que se queden calvo, podrán apreciar en su justa medida

el gusto que da que alguien te rasque así la cabeza.

Es una cosa. De verdad que es un "piacere".

-Y para tenerla tan... ¿Cómo se puede decir? Tan lacia.

-Reluciente. -¿Qué haces?

Pareces un neonato, un niño recién nacido.

-Un neonato. (RÍEN)

-El culito de un niño. -No me habían llamado nunca neonato.

-Bueno, algún día habrás estado tú también neonato.

"Neo" significa "recién". ¿Cómo se dice en español?

-Recién nacido, o neonato, si quieres.

Un "naonato" es otra cosa. -No sé qué es.

-Un "naonato" es que nace en un barco, o en un avión.

Que nace en una nave. -Bueno, entonces, no tienes caspa.

-No, ninguna. -Es cierto.

-Estoy absolutamente libre de caspa y de sospecha.

-¿Te puedes secar el pelo en un segundo?

-Lo de los peines yo sé...

Yo ignoro absolutamente lo que vale un peine.

"Te vas a enterar de lo que vale un peine".

Pues yo no me he enterado todavía. No lo sé.

-¿Y qué más? -Y, bien, es un ahorro considerable,

porque en peluquería, como puedes suponer,

me gasto muy poco dinero.

-Pero aquí tienes que cortarlo un poco.

-Sí, pero esto me lo hago yo en casa con unas tenacillas que tengo.

-Con un cuchillo.

-No hay problema. Con una navaja de Albacete.

No tiene mayor problema. De verdad, es una ventaja.

Quédense calvos, señoras y señores. -Sobre todo los señores.

Para nosotras, las mujeres. ¿A ti te molesta un calvo, Ornella?

¿Te da impresión que un señor sea calvo?

-Yo no lo he hecho nada. -Digo en la vida.

-No. ¿Por qué? No. -¿Y a ti?

-Para nada.

-¿Y a ti, Sara? -Me encantan los calvos.

-Muy bien, un aplauso para las tres.

(Aplausos)

Richard Gere ha pasado el día de hoy en Madrid.

Lo hemos encontrado esta mañana, a las 11:00,

y he tenido una entrevista que no sé cómo ha salido.

Yo me he divertido mucho. Él me parece que también.

Hace un mes leíamos en los periódicos

que tú habías desaparecido.

Cuando te enteraste

de que todo el mundo te estaba buscando,

¿qué pensaste tú? (HABLA EN INGLÉS)

Dice: "Yo me puse a reír".

(HABLA EN INGLÉS)

Dice: "Yo estoy siempre donde estoy".

Porque tú te fuiste sin decir dónde ibas a nadie.

¿Cómo surgió toda la historia? (RESPONDE EN INGLÉS)

Estaba en Tíbet.

¿Pero por qué la gente se preocupa si tú no estás en casa?

¿Tú no puedes marcharte cuando quieres?

(HABLA EN INGLÉS)

¿Y por qué tanto ruido en los periódicos

si tú te vas con el Dalai Lama en Tíbet?

-No lo sé. -Hablas español.

Al final tú verás que cantarás en español.

(HABLA EN INGLÉS) Dice que es lo único que sabe.

-Solamente, yo no sé. -Solamente, dos.

Adiós. -Uno, dos, tres...

-Muchas gracias, buenos días... Bueno, sabes muchas cosas.

Escucha, tú tienes belleza, éxito, amor,

¿pero cómo estás con la vida, satisfecho o en búsqueda de algo?

(RÍE)

(HABLA EN INGLÉS)

Sí, importante para mí.

A lo mejor a vosotros no os importa,

pero a mí me da curiosidad.

(HABLA EN INGLÉS) Ay, ay, ay.

Tú eres guapo. (HABLA EN INGLÉS)

(RÍEN)

Madre mía, dice que quiere oír que yo le digo que es guapo.

Mira, no tienes que hacer ningún tipo de preocupación,

porque todas las mujeres que sabían que yo te veía hoy

están haciendo así: "Ay, ves a Richard Gere".

(HABLAN EN INGLÉS)

No estoy hablando inglés ahora. Espera.

Dice que la felicidad es algo imposible de lograr por completo,

también para una persona muy importante,

que tiene todo, como Richard.

¿Pero interiormente estás en búsqueda de algo

o te sientes muy tranquilo?

(HABLAN EN INGLÉS)

Cierto.

Es siempre en búsqueda de algo.

(HABLA EN INGLÉS)

Hay dos caminos para llegar a una posible felicidad.

Uno es...

(HABLA EN INGLÉS)

Tener una experiencia profunda, y esto es maravilloso,

no perder la realidad de la vida.

(HABLA EN INGLÉS)

El otro es empezar a abrir tu corazón.

(HABLA EN INGLÉS)

Ser más tolerante y más generoso con las personas.

(HABLA EN INGLÉS) Y altruista y estar más cerca

de las personas que necesitan algo más.

Te agradezco mucho este encuentro.

Todos nosotros te deseamos mucha suerte

para todo lo que quieres en tu vida.

(HABLAN EN INGLÉS)

Es un número de los Blues Brothers.

Y ante todos ustedes, Javier Gurruchaga y Raffaella Carrà.

¡Venga!

(Aplausos)

(Música)

Hola, Javier, ¿cómo estás? -"Hello", Raffaella.

-¿Qué te parece la fiesta aquí? -Muy excitante.

-Estamos en la Primera.

-Raffaella, la Primera parece New York.

-Es como estar en un estadio de fútbol.

-¿Nou Camp quizás? -O el Santiago Bernabéu.

-"Alright". -¿Estás listo?

-"Rock and roll".

("Everybody needs somebody", Blues Brothers)

("Everybody needs somebody", Blues Brothers)

("Everybody needs somebody", Blues Brothers)

("Everybody needs somebody", Blues Brothers)

("Everybody needs somebody", Blues Brothers)

("Everybody needs somebody", Blues Brothers)

(Aplausos)

¡Raffaella Carrà!

Cuando corta, hay que sentarse. Vamos con la música.

Ya, fuera música.

(Música)

(Aplausos)

(Música)

(Gritos)

Buenas noches, ¿qué tal?

(APLAUDEN) Estaba sentada ella.

Sacamos una silla y seguimos con la música.

Venga, vamos con la música.

(Música)

(GRITAN)

No, ¿eh? No, ¿eh?

Bueno, no llego más que dos. Muy bien, yo he perdido.

-Tú te sientas aquí. -No te preocupes.

Sacamos una silla, quitamos una silla.

Cierra un poquito. Gracias, Miguel. ¡Música, vamos!

(Música)

(Música)

(Aplausos)

(Música)

(GRITAN)

(Aplausos)

(Risas)

¡Es la fuerza de la Faraona!

-Tú me has visto, ¿no?

Me he tirado en plancha y he pasado entre la silla y Lola.

Y de repente me ha faltado la silla y Lola.

-Muy bien. Levantaos. -Una silla menos.

-Sacamos una silla. -Nosotros alrededor. ¡Música, vamos!

(Música)

(Aplausos)

(Música)

(GRITAN)

(Aplausos)

Lola ha ganado. -¿Pero qué ha pasado, Loles?

-A Lola no hay quien la gane. (RÍEN)

-Bueno, música.

(Música)

(Aplausos)

(GRITAN)

(RÍE) -Isabel. Mira Los Morancos cómo resisten.

-Y Lola. -Bueno, Lola es lo más.

¡Música, vamos!

(Música)

(Aplausos)

(GRITAN)

(Aplausos)

Tú le levantabas la bata de cola y él te ha robado la silla.

-Ahora van a hacer equipo. -Seguro que sí.

Vamos a ver quién gana. ¡Música!

(Música)

(Aplausos)

(GRITAN)

César, lo siento mucho. ¡Vamos, música!

(Música)

(Aplausos)

(Música)

(Risas)

¡Sin tocar la silla, Jorge!

(Música)

(Risas)

(Música)

(Aplausos)

(GRITAN)

(Aplausos)

Bueno, eso ha sido trampa, pero lo dejamos ganar.

Ahora, tú eliges

quién tiene que hacer 200 saltos con la comba.

-¿De vosotros? -Sí, porque hemos perdido todos.

¿Pero dónde se va Marianico? Bueno.

-Miguel. -Ah, Miguel.

-Lo sabía, lo sabía, lo sabía. -Vuelve por un momento a ser niño.

-Uy, perdona. -Con las botas.

-Vamos contando.

-¿200? -200.

-Pero él es un atleta, no tiene problema.

-Una, dos y tres. -¡Ya!

(CUENTAN Y APLAUDEN)

La canción que nos vas a presentar esta noche

se titula "Cosas de la vida".

¿De qué habla? -De amor.

-Ah, habla de amor. (HABLA EN ITALIANO)

Ah, es una historia verdadera. (HABLA EN ITALIANO)

Que cuando la mujer o el hombre se va y después vuelve.

(HABLA EN ITALIANO) Y no se entiende nada en el amor.

Esto, mira...

¿Están de acuerdo que no se entiende nada en el amor?

-No todo el mundo, yo espero. -No todo el mundo.

¿Qué te gusta más de España? -Me gusta porque es igual a Italia.

-Tenemos muchas cosas parecidas. -Sí, muchas.

Yo entiendo y hablo un poquito. -Y eso ya es muy importante

para comunicar con la gente de una nación.

Los españoles son muy amables y muy generosos.

Eso es cierto.

Bueno, yo lo trato un poco como mi hijo,

porque lo he visto crecer.

Nosotros esta noche festejamos

nueve años de la primera vez que nos encontramos.

Y entonces yo deseo a Eros Ramazzotti

todo el éxito que se merece porque tiene en sus manos,

no solo a toda Europa, sino a toda América, EE. UU.,

América Latina...

Bueno, todo el mundo para este chico.

¿Me prometes que vas a dar toda tu fuerza esta noche?

-Siempre. -Siempre.

"Cosas de la vida", ¡Eros Ramazzotti!

(Aplausos)

(Música)

# Son humanas situaciones

# los momentos de los dos.

# La distancia, las pasiones.

# Encontrar una razón.

# Hoy como siempre

# estoy pensando en ti.

# Como si nuestro tiempo # no hubiera pasado ya.

# Dime dónde estamos, # qué podrá pasar.

# Corazones flechados, # pero de cada cual.

# Esa es la barrera # que hay que derribar.

# Estoy pensando en ti.

# Estoy pensando en mí.

# Oh.

# Son las cosas de la vida.

# Van unidas siempre así.

# El esfuerzo y la fatiga

# que supone estar aquí.

# Hoy miro al cielo

# con los pies en el suelo porque

# ser humano es lo que sueño ser.

# Con mis manos yo lo alcanzaré.

# ¡Sí!

# Ser humano es lo que quiero ser.

# Quiero ser.

# Con mis manos yo lo alcanzaré.

# Son las cosas de la vida.

# Nunca me acostumbraré.

# No lo haré, no lo haré.

# Casi siempre es una herida

# que tu corazón no ve.

# Que no ve, que no ve.

# Hoy, como siempre,

# solamente pienso en ti.

# Esta noche # que pasa lenta rozándome

# trato de afrontarla, aferrarla.

# Y derrapo en las curvas # de tu corazón porque

# quiero provocarla y que sepas que

# estoy pensando en ti,

# estoy pensando en mí.

# Ya ves.

# Sí, ya ves. #

(Aplausos)

Gracias.

La Toya Jackson está con nosotros esta noche.

Buenas noches, La Toya. -Buenas noches.

-Antes de empezar nuestra entrevista,

yo quisiera decir esto.

He tomado algunos apuntes

para no equivocarme mucho en mi castellano,

e intentar hacer lo más clara posible esta entrevista.

Uno de lo más grandes artistas de este siglo es Michael Jackson.

Es un ídolo de los niños y de todo el mundo,

de los niños de todo el mundo

y se ve acusado de abusos sexuales a un menor,

pero, sobre todo, Michael Jackson es

una persona que se ha comprometido mucho

para ayudar a los niños, porque piensa que los niños,

como pensamos todos, son el futuro de esta Tierra.

Tiene una ternura y un interés muy particular hacia ellos.

El padrastro del niño que ha presentado una demanda

con detalles tan escabrosos que a veces se antojan absurdos,

pero que han conseguido dejarnos desolados,

pero parece que no han dejado desolada a su hermana

y no la hayan sorprendido en ningún momento.

Esta es mi primera pregunta.

¿Tú no has tenido ningún tipo de sorpresa

con esta denuncia de este señor?

(HABLA EN INGLÉS)

Primeramente quiero decir

que no he conocido nunca a este niño ni a su padre.

(HABLA EN INGLÉS)

Pero conozco muchas cosas anteriores cuando yo vivía en casa,

junto a Michael.

Tú, además, has confirmado las acusaciones hacia tu hermano.

Yo te quiero preguntar

cómo es en la vida el auténtico Michael Jackson.

(HABLA EN INGLÉS)

Dice que es una persona maravillosa,

una persona que se tiene que querer mucho

porque tiene un alma muy grande, pero, teniendo todos estos talentos,

no tiene el derecho de dañar a estos niños

porque cuando crezcan tendrán este complejo para toda la vida.

¿Pero qué les hace Michael Jackson a estos niños, según tu opinión?

(HABLA EN INGLÉS)

La Toya dice...

(HABLA EN INGLÉS)

Ella dice que no está convencida

de la forma de tratar a los niños de su hermano,

porque, cuando un niño...

Repite prácticamente lo que hemos visto en el vídeo.

Que, cuando un niño se queda encerrado en una habitación

con un señor de 35 años por muchos días,

hay algo que no funciona en el medio.

Tanto Michael como tú

habláis de una infancia muy complicada,

muy compleja, dura, violenta y, a veces, humillante.

¿Qué reprochas tú a tu madre?

(HABLA EN INGLÉS)

(HABLA EN INGLÉS)

Ella dice que tenemos que separar

la imagen de un gran "entertainer",

como es Michael, y ver su forma de actuar en la vida,

porque, como ser humano, tiene muchos defectos.

(HABLA EN INGLÉS)

(HABLA EN INGLÉS)

Ella dice que ha tenido una relación muy dura, muy fuerte,

porque ha sido violada por su padre mentalmente, físicamente...

(HABLAN EN INGLÉS)

Y sexualmente.

(HABLA EN INGLÉS)

Ella quiere aclarar que no quiere decir

que Michael abuse sexualmente de nadie,

porque esto ella no lo sabe en absoluto,

pero ella sí ha sido víctima

de esta experiencia tan dura

con su propio padre.

Entonces piensa que los niños van a repercutir

toda esta vida que han tenido y a lo mejor pueden hacer

las mismas cosas cuando sean mayores.

Hablamos de relaciones afectivas entre hermanos.

¿Cuál es la relación afectiva entre Michael y tú?

(HABLA EN INGLÉS)

Cuando estábamos juntos estábamos siempre juntos.

Hemos vivido muchas cosas juntos.

(HABLA EN INGLÉS)

(HABLA EN INGLÉS)

Ella dice que más que realidades o cosas concretas

tiene grandes sospechas,

porque dice, e insiste sobre este punto,

que, cuando Michael está con un niño,

y este niño se queda con él encerrado en su habitación

mucho tiempo y está junto a él mucho tiempo,

el niño que ella conoce primeramente es muy alegre, muy vivaz, muy niño

y, cuando sale, es muy tímido, muy encerrado,

como un niño que pueda tener algún tipo de problema,

pero su relación con Michael

anteriormente era una relación muy amistosa entre dos hermanos.

Según tú, ¿a quién ama Michael Jackson?

(HABLAN EN INGLÉS)

Ella dice que nunca ha tenido una chica.

Michael Jackson nunca ha tenido una mujer a su lado.

(HABLA EN INGLÉS)

Está siempre con niños pequeños.

(HABLA EN INGLÉS)

Uno a la vez, no todos juntos.

(HABLA EN INGLÉS)

Ella está aquí para decir a todos los fans de Michael Jackson

que su hermano no es diferente de los demás.

Dice que su hermano es un hombre como los demás

y tiene un defecto en la vida que no tiene nada que ver

con el "entertainer" grande y el gran cantante que es

y está aquí para aclarar esto,

que Michael también tiene sus defectos

y es importante saberlo.

¿Tú piensas que los fans seguirán amando a Michael igualmente?

(HABLA EN INGLÉS)

Dice que es una persona que tendrá siempre sus fans

y que lo amarán siempre, pero en este momento necesita ayuda.

¿Y tú piensas que estás ayudando a tu hermano

haciendo estas declaraciones

de sospechas tan incorrectas?

(HABLA EN INGLÉS)

(HABLA EN INGLÉS)

Ella dice que tiene pruebas

de que su hermano molesta mucho a estos chicos,

sobre todo, psicológicamente, porque, como en muchos colegios,

con los curas, que les dan una educación un poco rara,

cuando tienes 40, 50 años cambian mucho y cambia su vida.

Ella dice también que hace esto porque hace bien a su hermano

porque quiere que su hermano pida ayuda.

# Bailo, bailo, bailo cada momento.

# Bailo, bailo, bailo, # me siento dentro. #

(Aplausos)

Bueno, aquí estamos otra vez juntos.

Ahora yo les voy a cantar una fantasía de tres canciones

que me dieron mucha satisfacción aquí, en España,

y, como es nuestro último programa, creo que se van a acordar, pienso,

que me gustan muchísimo

y es un pequeño homenaje

que les voy a hacer con todo mi corazón.

Vamos con la música.

(Aplausos)

(Música)

(Aplausos)

# Ah, ah, ah, # en el amor todo es empezar.

# Ah, ah, ah, # en el amor todo es empezar.

# Si él te lleva a un sitio oscuro, # que no te asuste la oscuridad,

# pues casi nunca se está seguro, # si es por amor o por algo más.

# Ah, ah, ah, # en el amor todo es empezar.

# Ah, ah, ah, # en el amor todo es empezar.

# Si tú notaras que es un tormento # y no se acaba de decidir,

# para ayudarle es el momento # de que enseguida le des el sí.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

# Live, live, live, lai. # Qué desastre si tú te vas.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón.

# Live, live, live, lai. # Qué desastre si tú te vas.

# Explota, explótame, explo... # Explota, explota mi corazón. #

(Aplausos)

(Música)

# Por si acaso se acabe el mundo # todo el tiempo he de aprovechar.

# Corazón de vagabundo, # voy buscando mi libertad.

# He viajado por la Tierra # y me he dado cuenta

# de que donde no hay odio ni guerra # el amor se convierte en rey.

# Tuve muchas experiencias # y he llegado a la conclusión

# que perdida la inocencia # en el sur se pasa mejor.

# Para hacer bien el amor # hay que venir al sur.

# Para hacer bien el amor # iré donde estás tú.

# Sin amantes

# quién se puede consolar.

# Sin amantes esta vida es infernal.

# Para hacer bien al amor # hay que venir al sur.

# Lo importante es que lo hagas # donde quieras tú.

# Y si te deja, no lo pienses más,

# búscate otro más bueno, # vuélvete a enamorar.

# Búscate otro más bueno,

# vuélvete a enamorar. #

(Aplausos)

(Música)

# Desde esta noche cambiará mi vida.

# Desde esta noche, # desde esta noche.

# No quiero ser # ya más la abandonada.

# No quiero serlo, no quiero serlo.

# ¿Cuántas lágrimas he derramado? # ¿Cuánto esfuerzo he desperdiciado?

# Él decía que era culpa mía, # que anulaba yo su libertad.

# Yo le dije: "Si no estás tú, # ¿qué voy a hacer si no estás tú?

# Y he sabido que es peligroso # decir siempre la verdad.

# Si un día # te has sentido enamorada,

# no, no digas que lo quieres, # cállalo.

# Yo le dije: "Si no estás tú, # ¿qué voy a hacer si no estás tú?

# Y he sabido que es peligroso # decir siempre la verdad.

# Por eso aquí # tengo yo esta fiesta, pero sin ti.

# Fiesta, qué fantástica, # fantástica esta fiesta.

# Qué fantástica, # fantástica esta fiesta.

# Esta fiesta con amigos y sin ti.

(Música)

(Aplausos)

# Esta noche me siento contenta.

# En esta noche, en esta noche.

# Ha aparecido lo que yo esperaba.

# Ha aparecido, ha aparecido.

# No se parecía nada a él, # me ha mirado con los ojos tiernos

# y me ha dicho que era culpa suya.

# Al diablo con la libertad.

# Y me ha dicho: "Si no estás tú, # ¿qué voy a hacer si no estás tú?"

# Y he sabido que es peligroso # decir siempre la verdad.

# Si un día # te has sentido enamorada,

# no digas que lo quieres, cállalo.

# Él me ha dicho: "Si no estás tú, # ¿qué voy a hacer si no estás tú?"

# Y he sabido que es peligroso # decir siempre la verdad.

# Mira por qué hago yo esta fiesta # y bailo con él.

# Fiesta, qué fantástica, # fantástica esta fiesta.

# Qué fantástica, # fantástica esta fiesta.

# Esta fiesta # en la que descubrí su amor.

(Música)

(Aplausos)

# Si un día # te has sentido enamorada,

# no digas que lo quieres, cállalo.

# Él me ha dicho: "Si no estás tú, # ¿qué voy a hacer si no estás tú?

# Y he sabido que es peligroso # decir siempre la verdad.

# Mira por qué hago yo esta fiesta # y bailo con él.

# Fiesta, qué fantástica, # fantástica esta fiesta.

# Qué fantástica, # fantástica esta fiesta,

# esta fiesta # en la que descubrí su amor.

# Fiesta, qué fantástica, # fantástica esta fiesta.

# Qué fantástica, # fantástica esta fiesta,

# esta fiesta # en la que descubrí su amor. #

(Aplausos)

Muchas gracias a todos vosotros,

porque, sin el apoyo, la simpatía, la fuerza,

sentimos que nos decís

que sigamos adelante con mucha fuerza,

sin el público todo este mundo no existiría.

Entonces, si yo soy hoy en día Raffaella en España

es gracias, sobre todo, a vosotros.

Ahora vamos a brindar... (TODOS) "-Un momento."

-Queremos decirte algo todos. (TODOS) "-Una, dos y tres."

# No te vayas todavía, # no te vayas, por favor,

# no te vayas todavía,

# que hasta la guitarra mía # llora cuando dices: "Adiós". #

# Bailo, bailo, bailo cada momento.

# Bailo, bailo, bailo, # lo siento dentro.

# Bailo, bailo, bailo, # me invento un paso.

# Sin parar, sin parar, sin parar.

# Salto, salto, # salto de nota en nota.

# Bailo, bailo, bailo, # me vuelvo loca.

# Sigo, sigo, sigo, que la fatiga

# pasará, pasará, pasará. #

  • A mi lista
  • A mis favoritos
  • Hola Raffaella

  • Compartir en Facebook Facebook
  • Compartir en Twitter Twitter

Tesoros de la tele - Hola Raffaella

02 jul 2020

Selección de los mejores momentos de Hola Raffaella, un programa de enorme éxito lleno de música y de alegría.. Un recorrido por sus secciones, sus actuaciones musicales, sus juegos y sus entrevistas.

ver más sobre "Tesoros de la tele - Hola Raffaella" ver menos sobre "Tesoros de la tele - Hola Raffaella"

Los últimos 9 programas de Tesoros de la tele

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios