www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.17.1/js/
5795317
Para todos los públicos Mañanas de cine - Un tren llamado Blue Moon - ver ahora
Transcripción completa

El orgullo de la policía ferroviaria.

¿Se prepara para recibir a los visitantes?

Solo reviso los billetes.

Miriam Y Jack.

Winnie y Fred. Chicago Sam.

En ese registro, se han inscrito un par más este mes.

Pobre de aquel que piense que puede burlar la seguridad del tren

y subir sin pagar.

Aunque creo que siempre hay alguno.

Dígame, ¿dónde prefiere cobrar los billetes,

en la cabeza o en los riñones?

Eligen ellos y siempre acaban pagando.

Muy bien, vamos, abajo.

Abajo, que, si subo yo, bajará hecho pedazos.

¿Un puro?

¿No esperará cobrarle a un vagabundo?

Aquí acaba su viaje, desgraciado. ¡Uh!

Diría que alguien ha viajado gratis.

(Llaman a la puerta)

Adelante.

(Llaman a la puerta)

Sí, adelante.

¿Necesita un limpiador o un mozo de carga?

¿Disculpe? Puedo hacer cualquier trabajo.

No, me temo que no.

Valgo por dos. No, de verdad.

¡Espere!

Tendrá hambre.

Quiero trabajo, no limosna.

Bien, veré qué puedo hacer. Pase.

¿Sabe una cosa?

Tiene un gran corazón.

Coma, está caliente.

Y huele de maravilla.

¿Dulcey?

¿Tienes hecho mi equipaje? Sí.

Lo he preparado para tres días, como me dijo.

¡Ah!

Este señor... Lehigh.

¿Acaba de llegar?

Sí, en el último vagón.

Es un viajero.

Sí, eso es.

¿Nómada? Vagabundo.

Es usted tan vagabundo como sacerdote.

Acaba de salir de la cárcel.

Solo estoy viajando. Eso es todo.

Aquí no.

Estoy en paz con la ley, pagué mi condena.

No me mienta.

Muy bien, compruebe mi documentación.

Salí de la cárcel el mes pasado.

Lehigh.

A-1 Joe.

¿Qué te parece?

Jim Crown, "sheriff" Crown.

¿Necesita ayuda?

¿De vigilante nocturno? Yo no duermo.

Tengo una celda.

Solo bromeaba.

No me volvería contra los míos,

aunque no puedo hacer mucho a mi edad.

Pensé que ella

podía necesitar ayuda.

Vaya a otra ciudad, Joe, al otro lado de Texas.

Lo he intentado.

Los caballos ya están.

Gracias por todo, Dulcey, estaré de vuelta el viernes.

"Sheriff"...

No deje que un expresidiario le asuste.

¿Quién es ese? A-1 Joe.

Es un caos. ¿Es un caos?

En jerga carcelaria, significa forajido de primera clase,

inteligente y absolutamente hábil.

¿Él? Sí, él.

Debería haber sido tan famoso como Jesse James o algo así.

A mí no me suena. Tienen una debilidad:

cuida de sus amigos. Es una buena historia.

Alguien que pierde su fama por los amigos

¡Jim!

¡Jim, me sorprende!

No, no me sorprende, me escandaliza.

¿Porque no simpatizo con el señor Lehigh?

Ha sido muy grosero.

Solo porque haya estado en la cárcel no significa...

No hay un solo crimen que no haya cometido,

una estafa que no haya hecho, una mentira que no haya dicho

o un truco que no haya usado.

Harías mejor en contratar a una víbora.

Todo el mundo merece otra oportunidad.

Vas a dársela tú, ¿verdad?

Desde luego que sí.

Dulcey, tú eres la dueña.

Espero que a mi vuelta lo seas aún.

(Música de Harry Geller)

"CIMARRON"

"UN TREN LLAMADO BLUE MOON"

(Golpe)

Buenos días.

No le he asustado, ¿eh?

Bienvenido.

Dulcey me ha dicho que seguía aquí.

¿Ah, sí?

Sí, llegué anoche y hablamos hasta las 4.

Gracias por no pasar la noche frente a mi puerta.

He dormido con un ojo abierto.

Habrá pasado una mala noche.

¿Le gusta el trabajo? ¿Piensa quedarse

mucho tiempo?

Ya lo creo.

Tal vez yo estaba equivocado.

Siempre va sobre seguro, ¿no?

Cerrando puertas, matando bichos.

Confío en usted como en un bicho.

Levante más sus muros,

ponga más esposas, más grilletes, más ayudantes, más trabas a...

Cada oportunidad que ha tenido ha sido una decepción.

No le voy a dar nada.

Yo no soy un bicho.

Entonces no podré aplastarle.

Buenos días. Hola.

Acaba de llegar.

Un tren se detendrá en Cimarron para repostar

a las 10 de la noche.

Máxima vigilancia requerida.

Será mañana.

Pondré a diez vigilantes con escopetas y doble munición.

Solo es un tren.

¿Qué lleva, carne de primera o dinamita?

Lleva dinamita de primera.

Una dinamita llamada Red Stegman,

Max Morell, Sofia MC,

Mike Strafford, Harry Trucker y P.A. Plummer.

(SILBA)

No me extraña que quieran vigilancia.

El último tren de presidiarios que trasladan a Atlanta.

Todos sus amigos.

Me pregunto cómo lo hará.

¿A-1 Joe? ¿Hacer qué?

El intentar sacarlos de ese tren.

Joe, tómese el día libre, lleva trabajando mucho tiempo.

Oh, no. Lo único que quiero hacer es limpiar El Caminante

y hacer exactamente lo que me diga.

Le digo que se tome el día libre.

Debe estar de broma.

Solo son dos dólares... Guárdeselo, cómprese algo bonito.

No necesito dinero. Tiene que valorar su trabajo.

Cójalo.

Muy bien.

¿Sabe que paso por el mejor momento de mi vida?

Si necesita algo,

solo tiene que decírmelo, ¿de acuerdo?

Le espero mañana por la mañana.

Si quiere.

Por supuesto, esté tranquila.

Esta tela está garantizada.

No se romperá por mucho que engorde.

Sin ánimo de ofender.

¿Puedo ayudarle?

¿Tiene cordones de zapatos?

Sí, señor.

Llegáis tarde.

El negocio iba bien en el norte.

¿Qué hay de mis compras?

¿Quieres que te lo entregue aquí? -¿Por qué no?

Bien, hablemos. -No hay nada de qué hablar.

Solo aclarar algunos puntos tú y yo y...

Dum Dum MacLess. -¿Dum Dum?

Él no hablará sin una nueva lengua.

Sí, pero sabe escuchar.

Esta noche, en el hotel, a las 22.

Ni hablar, es la boca del lobo. Prefiero al aire libre.

Sí, pero si no es así, no juego, ¿me oyes?

A las 20.

¡Pasen y vean, señoras!

Traigo utensilios para el hogar

y la última moda del este. Y al mejor precio.

¿Qué le pasa, Joe?

Pensaba en el hogar.

¿La cárcel de Denver?

No, pasé más tiempo en Kansas.

En esas cárceles, están los mejores tiradores.

Cierto, los mejores. Aquí también tenemos.

Le sorprenderían.

Es cosa suya, no mía.

No hay razón por la que preocuparse, Joe.

Dum Dum y yo solo queremos ayudar.

¿Y quiénes sois, qué habéis hecho?

¿Robar a los borrachos, asaltar un carro?

Yo soy A-1, trabajo solo.

Un trabajo como este es muy grande para uno solo.

¿Y tú qué sabes?

Sé una cosa.

Sé esto.

Tienes las manos largas. Te pagan por entregar, no por leer.

Cuando el mejor dibujante al oeste del Misisipi

le manda una carta a todo caos,

mis manos se alargan solas.

Max Morell.

Mike Strafford.

Trucker.

MC, Stegman y Plummer.

Grandes nombres

que harían mucho ruido.

Encerrados no lo hacen.

Pero ahora mismo los están trasladando. ¿Adónde? ¿Cuándo?

Como ya te he dicho, nosotros dos te vamos a ayudar.

No tenéis suficiente clase.

¿Quieres las cartas? Van con nosotros.

No hasta que las vea.

Son muy bonitas.

Un día me las aprenderé de memoria.

Yo las llevaré.

He cambiado de idea.

No las quiero. -Dámelas.

No vuelvas a apuntarme

o, la próxima vez, será con el filo.

EL CAMINANTE

¿Ya no queda nadie?

Buenas noches.

Date prisa, Francis.

Es un poco tarde para ir a nadar. Es trabajo.

Estamos ayudando a Francis para que acabe pronto.

No es exactamente, uh, vaya, para el boletín de la Policía.

No, no, es para la revista "Kisler" para las chicas jóvenes.

Hay un concurso para encontrar

al mejor diseñador de ropa de baño.

¿Cuál es el premio?

Ir a las cataratas del Niágara.

Muy bien, pero daos prisa.

Mañana hay que levantarse temprano y dar

un repaso completo abajo. Estaremos listos.

¿Desde cuándo eres fotógrafo, MacGregor?

Oh, solo la ayudo.

Jim, esto es lo que llevan ahora todos los hombres.

Traje con abrigo.

Es bonito y se ve elegante. Le sentaría bien y...

Pero no es mi estilo.

Además, me gusta mi forma de vestir.

Aquí pasa algo raro.

¿Dónde está Francis?

¿Francis?

Francis.

Ah, Francis, sí.

Le he oído, "sheriff". A primera hora, repaso completo.

¿Qué estás tramando?

¿Yo, tramando?

Sí, tú. Vamos, sal de ahí.

(Música divertida de pianola)

Suelta el aire, que te estás poniendo azul.

Me ofrecí a posar yo,

tengo el físico más maduro.

Pero si no te cabe el traje.

Oh, la postura, Francis,

se hace tarde.

Jim...

Jim, ¿le importaría apartarse?

Interfiere en mi gran obra.

Creo que te has equivocado de profesión.

Hubieras sido un modelo de primera.

Recto, Francis.

Coge una de esas flores, una violeta.

Ofrécesela a Dulcey.

Intenta parecer gentil.

Eso es. Pon el dedo gordo del pie

hacia adelante. Así.

Pon tu hermosa rodilla en ángulo

y levanta un poco más la mano.

Eso es, ahora...

Espera, inclínate

un poco más.

Eso es,

un poco más.

(RÍE)

(RÍE)

(RÍE)

(Música de suspense)

(Relinchos)

¿Qué ha pasado?

¿Está bien?

Le ha cogido por sorpresa, no tuvo opción.

¿Era un ladrón?

¿Quién querría robar algo de lo que hay aquí?

¡Francis!

No tenemos riquezas ni un cliente rico tampoco.

Tenemos uno.

¿De qué se me acusa?

Es para protegerle.

¿No se alegra?

¿Hasta cuándo?

¿Le preocupa el tiempo?

Hasta los perros tienen derechos.

Tendrá derechos cuando se vaya el tren.

¿Qué tren?

Buenas noches. Espere un momento.

¿Cree que es justo?

Soy un hombre cauto, justo y cauto a partes iguales.

Seguro que lo comprenderá.

Ahora entiendo por qué sigo vivo.

Chico.

¡Francis!

¿Qué quiere?

¿Qué hora es?

Ya pasan de las 6.

¿Qué hay del desayuno?

La cocina no abre hasta las 7.

¿Me traes agua para lavarme?

Lamento interrumpir tu escritura.

¿Sobre qué mientes esta vez?

Escribo sobre William Hill y no miento.

¿William Hill y el asalto al tren?

Eso es.

Debe ponerse ahí.

Supongo que has escrito que mató al conductor.

Exacto. ¿No fue así?

Pues no, no fue él.

Lo hice yo. ¿Usted?

Sí, así es.

Yo solo.

Vamos, sal por la puerta.

Vamos, sal.

Todavía hay dos huellas. No tiene sentido.

Supongo que para él sí que lo tiene.

Podría haber matado a Francis o dejarlo.

No. Está claro que no han salido

a dar un paseo. A Francis no le gusta montar.

Nos llevan poca ventaja y somos cuatro.

Nos tiene exactamente donde quiere.

Serán muy tontos si nos pierden

el rastro.

No querrás que se vuele.

¿Qué es lo que quiere?

Al "sheriff", vámonos.

¿Es de Francis?

Dejan un rastro que hasta un ciego podría seguir.

Ponte detrás, yo iré delante ahora.

Muy bien.

Venga. Sigamos.

¿Puedo lavarme? Tú mismo.

¿Y por qué no pone banderas que indiquen el camino?

Ya no importa, casi los tengo en el bolsillo.

Su primer error.

Pareces inteligente.

¿Por qué no miras y aprendes?

Podrás contarle a tus nietos que viste trabajar a A-1 Joe.

¿Puedo tomar notas?

Tal vez las quieran en algún periódico o revista.

Tal vez en el de la Policía.

Adelante, pon algo de verdad en lo que sueles mentir. Vamos.

Hacia el sur.

Ya hace un rato que están dando una gran vuelta.

Tiene que haberse dado cuenta de que Francis no deja pistas.

¿Qué está haciendo? Comprar.

¿El qué? Algo que necesita.

Presta atención.

Esto es difícil.

Si lo planeas bien, saldrá bien. ¡Abajo, abajo!

Normalmente dispararía al que va en cabeza,

pero lo necesito, así que disparo al de la derecha.

(Disparo)

(Arma cargando)

(Disparos)

(Disparo)

(Disparo)

(Disparo)

No le hagáis daño a Francis.

(Disparos)

¡Aquí!

Alguien quiere ganar una medalla.

Mac, ve a ver cómo está.

¿Quiere? ¿Quiere qué?

Me quiere a mí, eso es lo que quiere.

Pudo haberme disparado antes.

Debes llevarlos de vuelta a Cimarron.

Jack está malherido. ¿Qué pasa con Joe?

Es mi problema. También el mío.

No pueden volver solos.

Y tendrás que hacer la guardia cuando el tren llegue a la ciudad.

Sí, ¿crees que Francis está herido?

Eso me ha parecido, debe de ser leve.

Si no, Joe no lo llevaría.

Quién sabe lo que puede llegar a hacer ese loco.

Tengo que encontrarles.

Hola, Joe.

Hola, Jim, llega tarde.

No llegará más lejos.

Sí, esta es mi meta.

Hay judías, galletas y sardinas por ahí.

He estado pensando.

Estos jóvenes no saben nada de nosotros.

Esto es un montón de basura.

Me pregunto por qué estos escritores

no se detienen a escribir la verdad para variar.

No se informan.

Hay gente que se pasa toda la vida trabajando

y nadie llega a conocerlos. Eso es lo que me pasa.

He cabalgado con los mejores

y nadie sabe nada, excepto usted tal vez.

Así que voy a sacarlo a la luz.

Así que por eso quiere a Francis, es su trabajo.

Quiere que escriba sobre su vida.

Sí, algo así.

Dos horas para irse.

Incluso yo sé medir el tiempo.

Debería.

Creo que ha pasado 30 años en la cárcel.

Eso no es tiempo, es aritmética de prisión.

Como esta ciudad.

Apuesto que, hace 20 años, parecía prometedora,

pero ahora es historia.

Había dinero, era prometedora.

Todo lo que queda ahora son ratas.

Antes, el tren también llegaba hasta aquí.

A veces el tiempo se detiene.

¿Cómo ha llegado tan lejos?

He llegado porque tengo mucho cuidado en las esquinas,

por si alguien me acorralase,

igual que a mis dos ayudantes.

¿No se lo esperaba?

A ellos no.

Debió dispararme a mí, que iba el primero.

¿Solo a usted y a nadie más?

Todo va según mis planes. ¿Qué planes?

Me encargaré de usted en unas horas.

Encárguese de mí ahora.

Es el primero que me hace eso.

Vaya, qué desperdicio.

Cinco años picando piedra para conseguirla.

Una fuga secuestro, herir a dos ayudantes.

Pronto podrá picar más piedra en la cárcel.

Joe, entrégueme a Francis y seré benevolente.

No diga tonterías.

Vaya, se mantiene en forma, ¿eh?

Francis, ¿dónde está?

¿Lo ha buscado y no lo ha visto? ¡Cuidado, Joe!

¿Qué se siente al perder algo?

Está tramando algo para sacar a sus malditos amigos del tren.

No funcionará.

¿Quién habla del tren?

Hablábamos de Francis.

No mienta.

No creo que tenga a Francis.

No creo que esté herido.

Estaré aquí todo el día.

No tiene todo el día, haré un trato.

Aquí, "sheriff", mírelo, sangre fresca de la mejor, de ayudante.

Le tengo.

Será mejor que me crea.

Le tengo yo.

El reloj va corriendo y Francis se desangra.

Se quedará sin sangre antes de que se pare el reloj.

¡Serás bastardo! ¡Basta, "sheriff"!

No servirá de nada.

Esto no ayuda a Francis.

Deme un par de horas. Se lo entregaré a salvo.

Y yo le daré una vida entera en la cárcel.

¡Francis!

(Golpes metálicos)

(Golpes metálicos)

(Golpes metálicos)

(Golpes metálicos)

(Golpes metálicos)

(Golpes metálicos)

(Golpes metálicos)

(Golpes metálicos)

(Golpes metálicos)

(Tictac)

¿Francis?

Oh, vamos, "sheriff".

Francis no cabe en esa maleta. ¿Es suya?

Sí, ropa de recambio.

Por si tengo que quedarme un tiempo.

¿Ese es su plan? Como ya le dije a Francis,

con un buen plan todo te sale bien.

Écheme una mano.

Ayúdeme.

Vale, siga buscando.

¿Francis?

Ahí no lo va a encontrar.

(Tictac)

Adelante, está en su casa.

¿Por qué no mira en el granero?

Eso es, cuente hasta diez.

Arréglelo bien.

Así es como saldrá de la ciudad.

(Tictac)

Y el tiempo pasa sin descanso.

Tenemos algo de tiempo para celebrarlo.

Por el tren Blue Moon.

Así que ha descubierto mi intención.

Me lo he imaginado.

Hace un mes que salió de Denver.

Ha tenido tiempo de conseguir la dinamita,

todo un equipo, venir a esta ciudad, robar el carro celda

y viajar sin billete a Cimarron.

Su imaginación es exacta.

Y aún hay más.

Esto es Denver, Cimarron.

Ese tren va hacia Atlanta

y estamos de camino.

El tren pasará por aquí

poco después de las 14. Y yo lo detendré.

No, yo lo haré.

Eso es, Crown, eso es.

Está soñando. Nunca se detendrá aquí.

Creo que sí.

Y cuando llegue, le entregarán los prisioneros,

usted a mí y le daré a Francis, nos daremos la mano

y nos diremos adiós.

Mi trabajo es hacer que pase de largo.

Después ya me preocuparé del chico.

Entonces igual que yo, primero, el tren, después, él.

No quebrantaré la ley por un loco como usted.

Mire, yo ya he perdido muchas veces.

Si hoy pierdo, el chico pierde.

Se trata de asesinos,

hombres fuertes y sin escrúpulos.

Si los libera, este territorio se llenará de cazarrecompensas.

Sí, lo sé y lo he pensado.

Los sacaré aquí. ¿Usted?

¿Con uno de esos carros celda? Ya lo verá.

Me iré con ellos, seremos libres como los huracanes.

Se acerca la hora.

Hace falta más que una placa para parar el tren.

Hay mucho en juego. Le digo que lo pare y lo parará.

Vamos, écheme una mano.

¡Venga, vamos!

No voy a detener ese tren, Joe.

¿Después de todo dejará que el chico muera?

¿No ha oído lo que le he dicho?

Mi trabajo es hacer que el tren prosiga.

Salvo por Francis.

Volveré luego con 50 hombres a batir la ciudad.

Estará tieso,

con los ojos abiertos, mirándole y diciendo: "¿Dónde estaba?

¿Por qué no me he salvado?". Tal vez.

No le miento, Crown, está herido.

Le creo.

¿Y no va a hacer nada?

Vamos, Joe, volvemos a Cimarron.

Se está muriendo.

Es una rata, al menos sea consecuente.

Usted, todo un "sheriff" con su estrella y no tiene agallas.

Le dejará morir.

Usted sabe lo que es cuidar de su gente,

pero se ha equivocado de amigos.

Nos diferenciamos en algo.

La gente como yo detiene a gente como usted.

A veces cuesta, pero es mi trabajo.

Viene con la estrella.

(Campanilla)

(Campanilla)

¿Francis?

¿Quién es usted?

Nadie, solo un viajero inquieto.

La gente me llama Wallant.

¿De dónde viene?

Salté de un tren a unos ocho kilómetros

y pensé en ir a probar fortuna al oeste.

Por aquí no pasa más tren que el Blue Moon,

así que largo de aquí.

Solo quería descansar un poco.

¡Que se largue!

(WALLANT) Vale.

Voy a firmar el libro de registro, si no es mucho pedir.

No.

Oiga, señor, yo le dejo en paz, déjeme usted en paz.

Puedo montar en cualquier tren.

Me voy a registrar.

Ningún loco me va a arruinar los planes.

¡Oh!

Registro...

Registro.

Nombres en la torre del agua.

No corra, "sheriff".

No tiene a dónde ir. Vuelva adentro.

(Música de suspense)

(Tictac)

Apuesto, Joe, a que lo has hecho tú.

Eres muy bueno con el cuchillo... y por la espalda.

Asesinato, ¿no, "sheriff"?

Bueno,

hay una palabra que Joe añoraba: horca.

Espero

que le deje ver una. ¿Amigos suyos?

¿Estos idiotas?

¿Quieres otra boca en la nuca?

Así que otro asesinato.

Pues también otra horca.

Será igual de fácil mataros a los dos, "sheriff".

No deje que le asusten, no es capaz de matar ni a una cucaracha.

Dum Dum se encarga de todo eso.

(JOE) Y es muy bueno en sus encargos.

Como cuando se peleó con el "sheriff" de Evelyn.

Dum Dum, ¿has visto tu lengua desde que te la cortó?

(CLO) ¡Quieto, Dum Dum!

Ya le cortarás la tripa.

Será lento. Con usted será más rápido.

¿Por qué hacéis esto? -Por despecho, Joe.

Fui amable y me rechazaste.

¿Crees que puedes lograrlo?

No hay nada especial en volar las vías y parar un tren.

¿Alguna vez ha visto

algo más tonto? Ese tren lleva a un ejército.

Dos hombres por prisionero, un pelotón por vagón.

Cualquier indicio de problemas

o retención imprevista y saldrán disparando.

¿Y pensáis lograrlo los dos?

Tú pensabas hacerlo solo.

Con lo que tengo aquí, Clo, puedo con un ejército, ¿no es así?

(CLO) De acuerdo.

No conseguirás engañarme.

¿Qué crees que quería hacer con aquellos papeles? Él se llevará

a los prisioneros. -Y luego te los entregará a ti.

Una mentira más grande.

"Sheriff" Crown, el gran hombre,

deja a un lado la ley...

y se alía con un forajido viejo

como tú.

La ley me da 30 dólares al mes, además de un entierro gratis

antes de tiempo. Me aprovecho ahora, mientras aún puedo.

Ya, vamos, "sheriff", vamos.

Joe y sus muchachos sacarán un buen pellizco en Cimarron.

Y yo también lo saco.

(JOE) ¿Te lo crees ahora?

Me estáis tomando el pelo.

Os juro que... Se está apartando solo del juego

y no hay tiempo, ese tren pasará por aquí en media hora.

¿Se apunta o no?

Muy bien, me apunto.

Voy a estirar las piernas.

Ayúdeme, Crown.

(Tictac)

(Silbato del tren)

(Silbato del tren)

(Silbato del tren)

Dame otro.

Creía que no ibais a volar la vía.

Es solo por si acaso.

¿Por si acaso qué?

Por si el tren no se detiene.

Descarrilará.

Si alguno puede escapar, vale la pena.

Toma.

Entierre el último ahí y yo preparo el cable.

Espera, Joe.

Tengo que ponerlo en los raíles. Cuando el tren pase, explotarán

y el maquinista empezará a frenar.

Ya, ¿dónde? -A media milla de la dinamita.

Yo lo haré. -Deprisa, tienes cinco minutos.

Dum Dum, si parpadea,

hazle un agujero, y que sea

en el estómago.

Son tontos si creen que voy a dejarles el trabajo.

Aquí lo tiene, tápelo bien.

Siga con el plan, nos desharemos de ellos.

Apuesto a que no.

Tengo que conectar esto, es la señal.

Muy bien, Dum Dum. Piénsalo bien, ¿él o yo?

¿Él o yo?

Francis, no, sé que estás ahí.

¿Qué tal val, Crown?

Más abajo. ¿Por qué?

Si está tan alto, el tren pasará de largo.

Solo tenemos un par de minutos y una oportunidad.

Cuando el tren se pare, aquí están los papeles.

Falsificados, y muy bien hechos. Sí, lo sé.

Tengo amigos dentro y los tengo fuera.

Ya estamos todos.

¿Qué más hay que hacer ahora?

Quedarnos aquí, yo voy adentro con el muerto.

Tú te quedas aquí.

Nosotros entramos y observamos.

Yo digo qué hacer.

(Silbato del tren)

(Silbato del tren)

¿Quieres discutir?

Muy bien, llevaos los caballos.

No toquéis el detonador hasta que os dé la señal.

Haz las cosas bien y no tendrás que preocuparte.

Un momento.

Soy el "sheriff",

tienen que entregarme a los prisioneros, ¿verdad?

Eso es lo que tienen que hacer.

¿Es que acaso han visto alguna vez a un "sheriff" sin armas?

Tiene razón.

Tu cinturón, Dum Dum.

(Silbato del tren)

Date prisa.

(Silbato del tren)

Al menos parece un "sheriff".

Todo iba sobre ruedas.

Entonces llegan esos idiotas y casi lo echan a perder.

(Silbato del tren)

(Silbato del tren)

"Sheriff", cuando lleguen mis amigos,

esos dos, directos al hoyo. Joe, cállese.

(Explosiones)

Esas eran las cargas.

Ahora, aflojará la marcha.

Nos espera una bala en la espalda.

¿Cree que esos dos dejarán que se lleve la gloria?

Creo que antes nos enterrarían vivos.

Su juego, su idea.

Y su reportaje.

Mi gente sabrá que lo he hecho yo.

Pero ¿cómo van a saberlo? Porque soy el todo caos.

(Silbato del tren)

(Silbato del tren)

Espere.

¡No!

¡Sal de ahí, traidor, y da la cara!

(SUSURRA) El detonador.

(Silbato del tren)

(Silbato del tren)

(Silbato del tren)

¡Crown!

Crown, ¿dónde está?

Muy bien, Crown, no hemos parado el tren.

(Disparo)

Cumplo mi palabra. ¡Soy el todo caos!

(Disparo)

(Disparos)

¡Joe!

¡Baje del tanque!

Tome, Crown.

¿Estás bien?

¡Esperad!

¡Esperad!

¡Esperad!

Tras el segundo disparo, decidí ponerme tras un escollo.

No quería imponerme a la ley...

Oh, eh, ¿cómo se escribe "escollo"?

¿Con elle o y griega?

Pon "peñasco".

Buenos días. Buenos días.

Entonces... Buenos días.

Buenos días, ¿café?

Yo lo haré. No, lo haré yo.

Siéntese. Bien, gracias.

Dulcey, ¿qué pasa en la cocina? Nada,

eso es lo que...

¿Sabe? Yo no lo entiendo, pero hace un par de días

que no para de venir gente pidiendo limosna.

Yo no sé... decirles que no.

La marca, ayudaste a Joe y te han marcado.

Por favor, no soporto no darles de comer.

Acabarán sacándote de casa.

Bueno, si realmente tienen hambre...,

no sé...

De acuerdo.

Mañanas de cine - Un tren llamado Blue Moon

17 feb 2021

Un ex presidiario llega a Cimarrón (Texas) buscando trabajo. El sheriff Crown le conoce y desconfía de él. Sus sospechas aumentan cuando es informado de que un tren con prisioneros camino de la cárcel pasará cerca de allí. Para evitar problemas, el sheriff lo arresta dejando a su ayudante al cuidado.

Contenido disponible hasta el 14 de diciembre de 2021.

ver más sobre "Mañanas de cine - Un tren llamado Blue Moon" ver menos sobre "Mañanas de cine - Un tren llamado Blue Moon"
Programas completos (89)
Clips

Los últimos 244 programas de Cine en TVE

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios