Aprendemos en casa La 2

Aprendemos en casa

Lunes a viernes a las 12.00 horas

www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.17.1/js/
5575566
Para todos los públicos Aprendemos en casa - De 14 a 16 años - Lengua e idiomas
Transcripción completa

(Música)

Hello!

My name is Loli and I'm the English teacher.

This is the lesson for 14 to 16 years boys and girls.

We are going to learn English and some Spanish language.

Today, in the English class we'll learn lot of things,

for example, the passive voice, have something done

and what we call in English stative and dynamic verbs.

I also want you to pay really close attention

to fast phrasals.

They're represented in a comic.

I'm sure you are going to love it.

It's better if you note down

all the phrasal verbs that appear in red

so, afterwards, we can come back to them.

And for the Spanish class you'll go through the Spanish theatre,

from the 16th and 17th century,

with some readings from Lope de Vega and Calderón de la Barca.

Sometimes, when we talk or write

we use some incorrect verbal expressions.

After this class you won't make those errors anymore.

So, now, are you ready for the class?

But before starting with it,

I would like to thank you for being there day after day

and to do what's recommended.

So, congratulations!

Please, keep on washing your hands and being safe,

Juan Carlos, the Spanish teacher, and I will be waiting for you

after class for two amazing challenges.

So, please, pay attention to what comes next.

Let's start!

(Música)

Hola. Soy Domingo Chica,

y en los próximos minutos vamos a hablar

sobre el teatro en España entre los siglos XVI y XVII,

es decir, desde el Renacimiento hasta el Barroco.

Veremos sus principales características;

autores más destacados, como Lope de Vega,

Calderón de la Barca, Tirso de Molina;

así como sus respectivas obras de referencia.

Te aconsejo que tengas a mano tus materiales

para tomar notas sobre este contenido

y que puedas usarlo después para sintetizar tus ideas.

Comenzamos.

En primer lugar,

os voy a detallar en qué consistió el teatro renacentista en España,

centrándonos en sus autores más relevantes.

En primer lugar,

vamos a comenzar conociendo a la figura de Juan del Encina.

En sus obras supo añadir rasgos renacentistas

a los ya existentes desde la Edad Media.

Su cancionero está compuesto por ocho églogas de origen italiano

y de temática tanto religiosa como profana,

a las que añade elementos mitológicos.

En segundo lugar, conoceremos a Lope de Rueda.

Fue una persona que combinó roles de actor, escritor,

director de una compañía.

Impulsó el hecho de que fuera el público quien mantuviese

las representaciones teatrales, en lugar de los mecenas.

Creo pasos, antes se denominaban entremeses,

en los que brevemente representaba cortas piezas cómicas muy expresivas

y cargadas de mímica.

Gracias a él el teatro adquirió una gran relevancia.

Y, finalmente, Juan de la Cueva, que destacó por su riqueza temática,

mucho mejor que la de otros autores de la época.

Escribió sobre historia hispana, "Los siete infantes de Lara",

por ejemplo,

historias romance y temas clásicos como el "Áyax Telamón",

o celestinescos, como el "El infamador".

Bien.

¿Te está quedando clara la explicación?

Espero que así sea.

Vamos a continuar hablando sobre el teatro barroco,

centrándonos en su contextualización,

temática, autores y obras.

Venga, pues seguimos.

Por un lado, debes saber que en el Siglo de Oro coexistieron

tres tipos de representaciones.

En primer lugar, el teatro popular, que estaba destinado para el pueblo.

Se celebraban en los corrales de comedia.

¿Te suena raro?

A continuación te lo explicaré con un ejemplo.

En segundo lugar, el teatro cortesano.

Era un espectáculo que estaba dirigido

a las clases nobles y se representaban en los palacios.

Y en tercer lugar encontramos el teatro religioso,

cuya temática, como te puedes imaginar,

estaba centrada en los autos sacramentales,

que consistían en pequeñas obras didácticas de un acto

con un objeto, o el objetivo, el propósito de resaltar la fe.

En cuanto a las características de esta etapa

podemos resaltar el hecho de que su pensamiento o filosofía

es muy negativo o escéptico debido a...

Tenía como consecuencia la crisis

y decadencia de la España de la época, por lo tanto,

se podía considerar a la vida como una mera apariencia externa.

Es aquí donde el tópico del "tempus fugit",

o la idea de que todo es efímero o rápido,

aparece en varias obras o temáticas de la época.

Finalmente, el teatro barroco es integrador,

ya que mezcla tanto lo humilde como lo noble,

el equilibrio entre la diversión y la reflexión más profunda.

Bueno, ¿qué tal te está pareciendo la explicación?

¿La estás comprendiendo?

Como dije al principio,

es importante que vayas tomando apuntes sobre estos conceptos.

¿Continuamos?

Vamos ahora a ver los corrales de comedias.

Como puedes ver en esta imagen,

el teatro llegó a ser un espectáculo al que acudía mucha gente,

independientemente de su clase social.

Antes de que existieran los teatros tal y como los conocemos hoy en día,

las obras se representaban en los patios de los vecinos.

Se llamaban por eso los corrales de comedias.

El escenario se situaba al fondo de esos patios inferiores.

Fíjate en el patio, que era donde se colocaban los asistentes.

La cazuela era el palco

y los balcones los ocupaban los nobles,

y, finalmente, los desvanes estaban destinados a los religiosos.

Bueno, ya hemos concluido con la primera parte de este vídeo,

en la que nos hemos centrado

en la introducción al teatro de los siglos XVI y XVII.

Comenzamos ahora la segunda parte,

en la que nos centraremos en tres autores.

Os presento, en primer lugar, a Lope de Vega.

Lope nació en Madrid en 1526 y murió en Madrid en 1635.

Destacó en el hecho de que asentó las bases del teatro nuevo,

en el arte nuevo de hacer comedias.

Aquí tuvo la intención de superar normas establecidas

para adaptarlas a su época.

Sus obras son consideradas tragicomedias,

porque combinan, evidentemente, lo trágico con lo cómico.

Además, existe una gran variedad de personajes

que se caracterizan por su forma de hablar,

vestirse, forma de ser, etc.

Esto consiste en la regla del decoro:

se expresarán según su condición social.

A todo esto añadiremos el hecho

de que se usa un lenguaje coloquial para que todos lo entiendan,

y, finalmente, se rompe con el teatro de las tres unidades

de origen clásico sobre una única acción,

un único día, en un único espacio.

Finalmente, sus obras se escriben en verso,

aunque las estrofas pueden cambiar dependiendo del contexto.

A esto se le denomina polimetría.

Una vez hemos conocido un poco más sobre la figura de Lope de Vega,

te voy a hablar sobre sus distintas obras.

En ese sentido, diremos que Lope escribió muchísimas obras,

actualmente se conservan, creemos, más de 300,

tomando como fuente de inspiración el folclore, la historia,

la literatura, la mitología, etc.

El primer grupo de sus obras son las comedias de capa y espada.

En ellas se nos habla de las intrigas amorosas

relacionadas con los caballeros,

como "La dama boba" o "El castillo sin venganza".

A continuación, las comedias de enredo.

Como puedes deducir,

trata sobre historias de intriga o sorprendentes,

como ocurre en "El perro del hortelano"

o "La malcasada".

Finalmente,

los dramas de Lope tienen personajes que producen conflictos,

como, por ejemplo, en "Fuenteovejuna",

"Peribáñez y el comendador de Ocaña" o "El mejor alcalde, el rey".

Pueden considerarse como una defensa de los detalles del pueblo

o bien como defensa del poder real.

Concluimos esta sección sobre Lope de Vega

hablando sobre los temas y los personajes en sus obras.

Por un lado, el honor y la honra tienen un valor de la reputación,

es decir, conservar el buen nombre de la familia.

El honor familiar recae sobre la mujer

y el padre o el marido son quienes lo defendían.

Por otra parte, el amor puede tener dos interpretaciones temáticas.

Por un lado, como comedia, en caso de conquista,

o drama, si está relacionado con el amor.

Y finalizamos con los personajes que suelen aparecer

en las obras de Lope.

El galán y la dama son los protagonistas en los dramas.

Son jóvenes, atractivos, vitales, etc.

Respecto al rey, es quien se encarga de aplicar la justicia en la obra,

castigar o premiar.

En cuanto al poderoso,

tiene un perfil de noble que abusa de su poder.

El familiar es quien defiende la honra u honor familiar.

El villano representa la dignidad personal

y defenderla ante el poder,

y, finalmente, el gracioso,

que es un personaje típico en las obras de Lope

y mezcla su fidelidad con su amo

a la cobardía o interés por el dinero.

Es quien nos arranca una sonrisa a los espectadores

cuando hay momentos dramáticos.

Pasamos ahora a hablar de Calderón de la Barca,

quien nació en 1600 y murió en 1681.

Fue tanto soldado como sacerdote, algo muy común en la época.

Es el máximo representante de la contrarreforma católica

y cuyos temas principales trasladó a sus obras.

Hablar de Calderón de la Barca es hablar de la continuación

del modelo teatral seguido por Lope de Vega.

Calderón consiguió sumar a su obra una especial sensibilidad,

a la que se sumaba un lenguaje culto y complejo,

añadiendo diversas y variadas figuras retóricas

en donde refleja su angustia religiosa,

estando esto presente en sus creaciones.

Hay que tener en cuenta dos tendencias

que están relacionadas con el estilo presente en sus obras.

En primer lugar, su temática.

Fue menos popular,

ya que se centra en su preocupación

por los problemas morales y trascendentes,

siguiendo el modelo teatral de Lope de Vega.

A esto sumaremos una mayor complejidad en sus técnicas

y el hecho de representar sus obras en palacios.

Las obras más destacadas fueron:

"La dama duende", "El médico de su honra",

"El alcalde de Zalamea" y "El gran teatro del mundo",

como auto sacramental.

En segundo lugar, respecto a la segunda tendencia,

valga la redundancia,

sus creaciones son más poéticas y cargadas de simbolismo,

mezclando temas filosóficos con un fin ideológico.

Aquí sus personajes adquieren un matiz simbólico,

como "El príncipe constante", "El mágico prodigioso",

"La devoción de la cruz" o "La vida es sueño",

en donde destacamos al personaje de Segismundo,

personificación del drama sobre la libertad del ser humano.

Y llegamos al último de los autores más representativos de este periodo:

Tirso de Molina o fray Gabriel Téllez,

quien concebía al teatro como un espectáculo popular.

Ese dramaturgo nació en 1584

y murió en 1648

y siguió los pasos de la comedia nueva

impulsada por Lope de Vega, como hemos visto anteriormente.

Como consecuencia,

el teatro de Tirso de Molina es un teatro donde predominan

las situaciones cómicas basadas en la burla y el enredo.

Sus principales obras dramáticas son:

"Don Gil de las Calzas verdes", "Marta, la piadosa",

"El vergonzoso un palacio" y "El burlador de Sevilla".

En esta última obra es donde terminaremos este vídeo.

La figura de don Juan,

creada por Tirso de Molina en "El burlador de Sevilla",

ha sido una rica contribución a la cultura internacional,

desde Mozart, pasando por Strauss,

hasta adaptaciones de Molière o Lord Byron,

y pueden ser, evidentemente,

algunos ejemplos que puedan interesarte.

Don Juan representa la ruptura con lo establecido,

ruptura con las normas y reglas preestablecidas.

Nada debe ser rígido, sino tomarse la vida como un juego o disfrute.

A pesar de todo esto,

la obra tiene un final trágico

en el que don Juan acaba en el infierno

por haber llevado un comportamiento equivocado.

Pues esto ha sido todo.

Hemos llegado al final de este vídeo.

Espero haberte ayudado a conocer más en profundidad

esta etapa literaria tan enriquecedora y productiva.

Ahora te toca a ti llevarlo a la práctica.

Hasta el próximo vídeo.

(Música)

Blanca me era yo cuando entré en la siega;

diome el sol y ya soy morena.

Blanca solía yo ser antes que a segar viniese,

mas no quiso el sol que fuese blanco el fuego en mi poder.

Mi edad al amanecer era lustrosa azucena;

diome el sol y ya soy morena.

"'Canción popular', de Lope de Vega."

(Música)

Mil gracias, señor, os doy

por la merced que me hicisteis

de excusarme una ocasión de perderme.

¿Cómo habíais, decid, de perderos vos?

Dando muerte a quien pensara ni aun el agravio menor...

¿Sabéis, vive Dios, que es capitán?

Sí, vive Dios,

y aunque fuera él general, en tocando a mi opinión, le matara.

A quien tocara, ni aun al soldado menor,

solo un pelo de la ropa, por vida del cielo, yo le ahorcara.

A quien se atreviera a un átomo de mi honor,

por vida también del cielo, que también le ahorcara yo.

¿Sabéis que estáis obligado a sufrir, por ser quien sois,

estas cargas? -Con mi hacienda,

pero con mi fama, no.

Al Rey la hacienda y la vida se ha de dar;

pero el honor es patrimonio del alma, y el alma sólo es de Dios.

Juro a Cristo que parece que vais teniendo razón.

(Música)

¡Ay, mísero de mí! ¡Ay infeliz!

¡Qué triste voz escucho!

Con nuevas penas y tormentos lucho.

Yo con nuevos temores.

-Clarín... -Señora...

Huigamos los rigores desta encantada torre.

Yo aún no tengo ánimo de huir, cuando a eso vengo.

¿No es breve luz aquella caduca exhalación,

pálida estrella,

que en trémulos desmayos, pulsando ardores y latiendo rayos,

hace más tenebrosa la obscura habitación

con luz dudosa?

Sí, pues a sus reflejos puedo determinar,

aunque de lejos,

una prisión obscura que es de un vivo cadáver sepultura;

y porque más me asombre,

en el traje de fiera yace un hombre de prisiones cargado,

y sólo de la luz acompañado.

Pues huir no podemos, desde aquí sus desdichas escuchemos;

sepamos lo que dice.

(Música)

El rato que sin ti estoy estoy ajena de mí.

Por lo que finges así, ningún crédito te doy.

¿Por qué?

Porque si me amaras mi alma favorecieras.

Tuya soy.

Pues di, ¿qué esperas, señora, o en qué reparas?

Reparo en que fue castigo de amor el que he hallado en ti.

Si vivo, mi bien, en ti, a cualquier cosa me obligo.

Aunque yo sepa perder en tu servicio la vida,

la diera por bien perdida,

y te prometo de ser tu esposo.

Soy desigual a tu ser.

Amor es rey que iguala con justa ley la seda con el sayal.

Casi te quiero creer, mas sois los hombres traidores.

¿Posible es, mi bien, que ignores mi amoroso proceder?

Hoy prendes con tus cabellos mi alma.

Yo a ti me allano bajo la palabra y mano de esposo.

Juro, ojos bellos, que mirando me matáis,

de ser vuestro esposo.

Advierte, mi bien, que hay Dios y que hay muerte.

¡Qué largo me lo fiais!

Ojos bellos, mientras viva,

yo vuestro esclavo seré, esta es mi mano y mi fe.

No seré en pagarte esquiva.

(Música)

(Música)

Hace 15 días nos dejaba claro en este taller de español

que no eran correctas

expresiones como "delante mío", "contra más" o "cuanto menos".

La filóloga Luna Paredes nos acompaña

con la intención de resolvernos algunas dudas

sobre formas verbales mal utilizadas.

-Luna, muy buenos días. -Buenos días.

Al conjugar los verbos a veces erramos.

A veces tenemos muchas dudas

porque son expresiones muy extendidas

o muy extendidas en determinadas zonas.

Entonces, a veces, tenemos muchas dudas

y vamos a tratar de resolverlas.

-Hoy, sobre verbos. -Venga, vamos.

Empezamos con el verbo "haber".

El verbo "haber" trae muchos problemas.

Vamos.

En ejemplos como "habían muchos errores".

Ya es una frase que suena bastante raro.

Vamos a quitar este error

para que nadie piense que es correcto.

Lo correcto es "había muchos errores",

y no "habían muchos errores".

Esto es.

Aquí, lo que ocurre...

-Es lógico. -Claro.

Tiene lógica que se cometa este error.

Cuando vemos un verbo o predicado, "había" en este caso,

y un sustantivo, "errores",

tendemos a pensar

que estamos hablando de predicado y sujeto.

Es como construimos las frases en español.

Normalmente,

las construimos como sujeto y predicado,

pero vemos un verbo y un sustantivo y decimos: "Sujeto y predicado".

Sin embargo,

esta expresión viene directamente del latín tardío.

La forma "habere" + acusativo.

Es nuestro complemento directo en español.

No tenemos un sujeto en este caso,

sino que tenemos un complemento directo.

El complemento directo y el verbo no tienen que concordar.

Claro.

No debemos pensar que tenemos un sujeto,

sino un complemento directo.

Lo podemos sustituir por "lo" o por "la"

o por "los" o "las" en caso de que sea plural.

Entonces, ¿qué es lo que había? Había muchos errores.

Los había.

Pero "había" se mantiene invariable porque es un verbo impersonal.

Está usado como un verbo impersonal

y se tiene que poner siempre en tercera persona de singular.

Sea "había" o sea "hay".

No podemos decir "hayn".

Tenemos que decir "hay" siempre.

Ni tampoco podemos decir "han habido" ni "hubieron".

Siempre lo tenemos que conjugar en singular

porque es un verbo impersonal

y lo que hay detrás no debemos concordarlo

porque es el complemento directo.

-Suena mal "han habido". -Claro.

"Han habido", "hubieron"...

Todo eso tenemos que descartarlo

y siempre decirlo en tercera persona de singular

porque es un verbo impersonal.

Es un uso del verbo "haber" de forma impersonal

porque deriva directamente del latín

y de una combinación con un acusativo, ¿no?

Recordemos que no es un sujeto, sino un complemento directo.

Tenemos que poner especial atención en zonas del Mediterráneo

por el contacto con el catalán.

Ahí se comete mucho este error.

Y también en determinadas zonas del Caribe,

en el español de Hispanoamérica,

porque este fenómeno está muy extendido.

Tiene mucha lógica que esté muy extendido

porque es una excepción a la regla el verbo "habían"

en este ejemplo.

Por ejemplo, decimos "estaban muchas personas"

o "cantaron muchos niños", etcétera, ¿no?

El verbo "haber" es una excepción.

Es un verbo excepcional en este ejemplo,

pero el hablante tiende a regularizarlo

porque en el resto de ejemplo

sí estamos hablando de un sujeto y un predicado.

Entonces...

-La excepción que hay que cumplir. -Eso es.

No tenemos un sujeto, sino un complemento directo.

No tenemos que concordar ese verbo con lo que venga detrás.

Perfecto.

Pero esto es una excepción a la regla.

No podemos cometer errores.

Y tampoco podemos hacerlo al revés,

que es lo que ocurre con casos como "viva los novios".

En las bodas suena mucho.

-Suena mucho. -Lo decimos mucho, sí.

En realidad, lo correcto es "vivan los novios".

Tenemos que recordar que "haber" es una excepción.

No podemos caer en el error

de pensar que cualquier otro verbo no hay que conjugarlo

ni concordarlo con lo que venga detrás.

En este caso,

tenemos un predicado, "vivan", y un sujeto, "los novios".

En todos los demás casos, salvo en el verbo "haber",

vamos a tener un sujeto y un predicado

que tienen que concordar en número en este caso.

Si "los novios" es un sustantivo plural,

"vivan" tendrá que conjugarse en tercera persona del plural.

Entonces, no podemos cometer el error.

Y esto se aplica en "vivan los novios"

como en cualquier otro ejemplo, ¿no?

¿De dónde viene el error de "viva los novios"?

Pues tenemos una expresión, que es "¡viva!",

que es una interjección.

Las interjecciones se mantienen invariables.

No cambian.

Si tenemos esa expresión, "¡viva!",

cuando tenemos otras expresiones, "vivan los novios",

pensamos que es "¡viva!"

y no nos acordamos de que es el verbo "vivir"

que tiene que concordar con su sujeto, ¿no?

Entonces, podemos...

La interjección, "¡viva!", se mantiene invariable,

y existe la posibilidad de decir "vivan los novios. ¡Viva!".

Pero también podemos decir "vivan los novios. ¡Vivan!"

en caso de que tengamos una frase en la que está omitido el sujeto.

Es decir,

el error de esta expresión viene de pensar

que como tenemos esa interjección que es invariable

vamos a usar el verbo "viva" de forma invariable, ¿no?

Tenemos que olvidarnos de eso y decir:

"Si hay un sujeto, tenemos que concordarlo".

Esto es...

-Esa es la explicación. -Esa es la explicación.

Más casos, venga.

Vamos a hablar de otro caso muy extendido en español

en el que también estamos hablando de un caso de regularización.

Es este.

"Me dijistes que viniera".

-Suena muy mal. -Este suena muy mal.

-Además, se oye bastante. -Se oye mucho.

Tenemos una canción de Mecano.

-"Tú contestastes". -"Tú contestastes".

Esto hace llorar a los filólogos y mata gatitos.

Lo correcto es decir "me dijiste que viniera".

Es un caso de regularización.

Este error se comete

porque todas las segundas personas del singular,

todas las formas de tú,

acaban en S.

"Dices", "decías", "dirás", "dirías"...

Todas.

Entonces, el hablante dice:

"¿Por qué esta forma no acaba en S?

Lo que hago es regularizarlo y aplicarlo a la norma general".

Pero esta forma viene directamente del latín:

"dixisti", sin S.

Es una forma que se mantiene así y que debemos mantener así.

Entonces,

el error viene de asimilarlo al resto de formas que acaban en S,

pero debemos pensar

que el pretérito perfecto simple, "dijiste",

no acaba en S.

-Algunas formas evolucionan. -Y otras se mantienen.

Entonces, de momento, esta se mantiene,

y es un vulgarismo acabarlo en S

aunque tenga esta explicación de intentar asociarlo.

-Normalizarlo. -Y regularizarlo.

No.

Esta forma se mantiene invariable.

Así que no tratemos de regularizarlo.

-Todavía nos suena mal. -Sí, sí.

Todas estas canciones forman parte de nuestra música,

pero no son correctas lingüísticamente.

También tenemos problemas con los imperativos.

El imperativo es otro gran problema.

Entonces, vamos a poner un ejemplo, ¿no?

"Callaros ya, por favor".

Tenemos muchas dudas con respecto al imperativo.

Voy a tratar de explicar cómo se forma el imperativo

con el verbo "callar".

El imperativo se forma quitándole la R al infinitivo,

"callar",

y convirtiendo esa R en una D, "callad",

que ya es una forma válida.

Si me estoy refiriendo al tú, diré solamente "calla".

Si me estoy refiriendo a vosotros, puedo decir "callad".

Y, si no, también puedo añadir el sufijo "-os"

para referirme inequívocamente a vosotros.

En este caso,

lo que hago es quitar la D y añadir el sufijo "-os".

Es decir, tengo la forma "callaos".

¿Por qué quito la D?

Entre otras cosas,

evitar la homonimia con el adjetivo "callados".

Entonces, el imperativo es "callaos".

Por tanto,

lo correcto es decir "callaos ya, por favor",

y no "callaros ya, por favor".

Voy a tratar de explicar de dónde viene este...

-Por qué decimos "callaros". -Eso es.

Lo que ocurre es que el español tiende a evitar los hiatos.

El hiato es la combinación

de dos vocales fuertes como A y O que no están en una misma sílaba,

sino que se ponen en sílabas separadas.

Eso es un hiato, ¿no?

El español trata de evitar los hiatos.

-No nos gustan. -No nos gustan los hiatos.

Nos gusta más la solidaridad y tener las vocales juntas.

De hecho, hay mucha gente

que en vez de decir "teatro", dice "tiatro",

convirtiendo la E en una I.

De esa forma, se forma un diptongo, ¿no?

O "maistro" en vez de "maestro".

O, históricamente, por ejemplo,

el "non fuyades" ha evolucionado a "no huyáis"

quitando la F.

La F se convierte por razones...

Y "fuyades", "fuyáis", se convierte la E en I, "huyáis",

y tenemos un diptongo.

O sea que es una tendencia lógica del español

eliminar los hiatos,

o bien convirtiéndolos en diptongos,

o bien, como en este caso, insertando una letra.

Como no voy a insertar una D

para evitar la homonimia con "callados",

el hablante lo que hace es meter otra letra,

que es la R.

Es como una letra comodín que se usa para estos casos, ¿no?

Entonces,

lo que hace el hablante es decir "callaros".

Pero no es una forma aceptada.

De momento, por lo menos,

no está tan extendida como para ser aceptada.

Y hay que decir

que estas dudas solo las tienen hablantes...

Los hablantes

de ciertas zonas de Andalucía, de Canarias o de América

que usan el "ustedes"

no tienen esta duda.

Allí es "cállense ustedes" porque no usan el vosotros.

En el resto de casos en los que utilizamos el vosotros

tenemos que decir "callaos".

Fenomenal.

Entonces, el hablante dice:

"¿Por qué 'callaros',

pero, sin embargo, hay este otro ejemplo,

que es 'iros ya, por favor',

y por qué lo han aceptado?".

-Es el caso. -Es el caso.

Pues voy a explicar de dónde viene este imperativo

que tiene un proceso diferente.

A "ir" se le quitaría la R del infinitivo "ir"

y se pondría una D.

Sin embargo, en este caso es una excepción.

Sí se mantiene la D.

Ya no existe el imperativo "íos".

Existió, pero es arcaico y ya no existe.

Es el único caso en el que sí se mantiene la D.

Es un caso excepcional.

Lo que ocurre

es que se genera un fenómeno que se llama rotacismo

por el que se cambia una R.

Por eso te decía antes que es un comodín esa letra.

Se cambia.

La D se ha cambiado por una R.

Es algo que está muy extendido, y lo que ocurre es que...

Porque partimos de una excepción.

Es un caso en el que sí se mantiene esa D.

La forma "idos" es la forma más recomendable,

y la forma "iros" está tan extendida que se ha colado a la norma culta.

Entonces,

cuando algo se cuela a la norma culta,

ya es un fenómeno imparable.

Entonces, están aceptadas las dos formas:

"iros" e "idos".

Siempre es más recomendable "idos".

Y lo que no está aceptado de ninguna de las maneras

es "irse".

(A LA VEZ) "Si me queréis...".

-Nos lo sabemos. -Eso es.

Esa forma, como imperativo,

no está aceptada de ninguna de las maneras.

Las otras dos están aceptadas,

pero sigue siendo más correcto "idos".

-Si me queréis, idos. -Idos.

-Eso es. -Fenomenal.

Estas son algunas de las dudas más frecuentes

con verbos.

Muy bien, Luna.

Creo que lo has dejado muy clarito. Hemos aprendido mucho.

-Ahora hay que aplicarlo. -Ahora, a aplicarlo.

(Música)

Good morning, everyone.

Before the week ends I ask you to think people you admire.

Today we're going to discuss the kind of qualities

that a good role model should have.

Who would like to start the discussion?

Sonia?

Yes!

I'd like to talk about a man called John West.

Hundreds of people's lives have been saved by John West.

He is a firefighter.

Of course I admire him for his bravery,

but I particularly admire him for his commitment to society.

Once John was called to a house on fire.

A woman and her child were trapped in the building.

He didn't think about his own safety,

he just went into the house and saved the woman and child.

He was badly injured

and spent several weeks in hospital.

I think people like John should be recognized

for all the good work they do for others.

So I was pleased to hear that he will be awarded a medal

by the mayor.

I hope I can contribute to society as John has done.

Thank you, Sonia.

Does anybody want to comment?

I agree that firefighters like John West are amazing,

but for me my grandad is my role model.

He isn't brave and he doesn't save lives,

but he's my role model because he's made a difference to my life.

Over the years I've been entertained by his funny stories and jokes,

but I also been supported by him at times when I needed help.

I was being bullied at school

and when I told my grandad about it

he helped me stand up to the bullies.

Thank you, Michael.

Your grandad is a very special person

and an excellent role model.

Jenny, didn't you want to add something?

I think a good role model is someone who encourages you

to be a better person.

Miss Jeffreys is retired now,

but she was a teacher for 50 years.

She was loved by everyone in the school

and generations of children

have been taught to read and write by her.

I was encouraged to write stories when I was in her class

and now I decided I want to be a journalist

when I leave school.

The other quality I admire about Miss Jeffreys

is her self-belief.

She doesn't care what others think of her

and at school she'll always be remembered

by her eccentric clothes and wonderful hats.

Thanks, Jenny.

Self-belief is an important quality.

That's it for today.

An article on role models is going to be photocopied

by the school secretary.

Please, read it by tomorrow.

(Música)

Hello again.

In today's lesson we will look at some examples of the passive.

You already know that you form the passive

by combining the verb "to be"

with the past participle of the verb you want to use.

Passive verbs have the same tenses as active verbs.

You use the passive when it isn't important

or you don't know who performs the action.

In a passive sentence the object of an active verb

becomes the subject of a passive verb.

Sometimes you may need or want to mention the person or thing

that performs the action.

In a passive sentence you do this

by adding "by" plus the person or thing.

So, the important thing to remember is that the passive

is just a different way or ordering the information in your sentence.

(Música)

Today in the studio we are talking to Mark French,

who is a Math's teacher of the John Troy High School.

Three months ago he decided to transform the old warehouse

into a youth club for teenagers.

Other teachers from the school helped him.

I can't believe so much has been done.

It's amazing!

Yes, it took us whole holiday,

but I think I was worth it.

Where did you start?

Well, the building was in very bad condition.

We started by removing the rubbish,

but then we found that the floor was extremely wet and damaged.

We had new wooden floorboards put down

and we got new windows fitted.

And you have the blinds installed.

It looks so modern now.

And the new furniture is lovely.

Thank you.

People gave us the furniture they didn't need

and we had it painted.

We also have the walls painted,

but actually I don't really like this colour.

Yes, it's a bit girly.

So, are you going to have them painted again?

No, we'll probably paint them ourselves.

We run over the budget now.

There's no money left for the garden either.

Next year if there is some funding we will have some trees planted.

One step at a time.

What was the most expensive thing you have done?

The roof was leaking and we had it repaired.

That was costly because, in fact,

they had to build a complete clean new roof on.

I see.

And, the last thing, this graffiti is really great.

I think teenagers will simply love it.

No, actually somebody painted it last night.

It wasn't here yesterday.

We must have an alarm system installed.

Oh, but the graffiti is not bad.

I think it looks interesting.

(Música)

Hello again.

In today's lesson we'll talk about the structure "have something done".

We use it to talk about activities which we haven't done ourselves

but someone else, usually a professional,

has done for us.

"We painted the walls" means that we did it ourselves.

If we hire a professional to do that for us we would say:

"We have the walls painted".

Pay attention to how the sentences with this structure are formed.

You use the verb "have" in the correct form

and then you add the object of the sentence, the noun,

and the third form of the verb, the past participle.

Look at the examples in various tenses.

This structure is often used

in a context of changes made in the house.

You've seen many examples in the video.

This structure can be used with modal verbs too.

For example...

This is how you make questions.

You can usually use the verb "get" in stead of "have".

(Música)

(Música)

(Música)

Hello and welcome back to London TV!

Today I'm visiting two sisters who are celebrating their birthday.

There's nothing unusual about that,

but these sisters are extraordinary.

Today they're celebrating their 104th birthday!

That makes them the oldest twins in England.

Hello. I'm Sarah, from London TV.

Hello, Sarah.

Come in!

Are you the twins' brother?

Oh, no!

I'm only 80.

I'm one of the younger generation.

(RÍEN)

Hello, Mabel and Rose.

You need to speak louder than that, Sarah.

My sisters only hear what you say if you speak loudly.

Oh!

Hello, Mabel and Rose!

Happy birthday!

-Thank you. -Thank you.

You look wonderful.

You don't look 104.

How do you stay so young?

We have a busy life.

We get up early everyday,

we have two dogs and we take them for a walk every morning.

We have three meals a day

and we eat a lot of vegetables.

We know it's important to eat well.

Today we are having fish and vegetables for lunch

and vegetables soup for dinner.

We are very sociable.

We see our friends regularly and we love parties.

I think that keeps us young.

We get on well with our neighbors

and we socialize with people of all ages.

We believe it's important to keep the mind active

so we play cards.

Mabel usually wins.

Well, I'm good at cards but Rose is more creative than me.

She's making a tablecloth.

Isn't it beautiful?

And I'm wearing a cardigan she made for me.

It looks lovely on you!

Mabel and Rose, do you go on holiday?

Oh, yes!

Our friends have invited us to their country house,

but we prefer doing something more active.

We are thinking of going to Disneyland

with the great, great, great, great grandchildren.

We like trying out new things.

We're looking for a new hobby.

Yes!

We're thinking of taking up salsa dancing.

(Música)

Hello again.

In today's lesson we will look at two types of verbs

in the English language:

dynamic verbs and state verbs.

Most English verbs have dynamic meanings.

They describe actions like visiting, getting up or winning.

Something happens.

You can use dynamic verbs with both continuous or simple forms.

You can usually use a dynamic verb

to answer the question "what are you doing?".

A few English verbs have stative meanings.

These verbs can describe emotional states,

for example like, hate, prefer.

Or they can describe mental states,

for example, think, believe, know.

They can describe possession,

for example, have, own, posses.

And also the use of the senses,

for example, feel, see and hear.

None of these verbs describe actions,

nothing happens.

You can not use state verbs with continuous forms.

You can never use a state verb

to answer the question "what are you doing?".

State verbs do not describe things that you do.

They describe things that just...

Well, are.

There are a few common verbs

that have both dynamic and stative meanings.

In these cases the meanings are very different.

Notice the differences in these examples

from the story about Mabel an Rose.

The important thing to remember is that verbs with stative meanings

are never used with continuous forms.

Well, that's all for today.

(Música)

Wow! What a class!

I've promised you that it would be very, very interesting.

Now, are you still there?

I'm sure you were paying attention

and now you know more about the Spanish theatre,

from the 16th and 17th centuries.

Which is your favourite author?

Lope de Vega or Calderón de la Barca?

Mine is: "Hipógrifo violento corriste parejas con el viento".

That's correct!

Calderón de la Barca!

Remember that I talked about fast phrasals comic?

Did you note down some of them?

Can you tell me any of them?

Sure!

We've heard the main character telling her friends

they wanted to come around on Saturday.

This means to go to a friend's house.

She told some other friends to come in.

This means to go inside a house.

And she saw some of other friends that she didn't know how turned up.

This means to appear without being invited.

In the party some of the friends said:

"Put another song on and turn the music up".

This means to change the music and increase the volume.

Some other friends were having an argument and they said:

"Grow up". This means to be more mature.

She was very lucky with her plan.

Her parents didn't find out.

And, remember, this means that someone discovers their plan.

Today we also learnt more about the passive voice.

Do you remember how is it formed?

Yes! You combine the verb "to be"

plus the past participle of the verb you want to use.

For example...

Remember, you use the passive voice

when you don't know who performs the action.

Wow! We've been at home for so long!

Yesterday I had my hair cut.

My mum did it for me.

Yes, I know, crazy, right?

In English when a person does something for us

we use "have something done".

For example...

But before we go to our challenge

you should know that today is an important anniversary.

Did you know a day like today, the 14th of May, but in 1925

the famous novel "Mrs. Dalloway" was published in the United States?

Its author was Virginia Woolf,

one of the greatest writers in the history.

She is considered

one of the most important modernist 20th century authors.

Her style was innovative,

as she introduced the use of the stream of consciousness.

It means that she tried to write the thoughts of her characters

as if they were speaking in that exact moment.

For example.

I really, really wanted to scream when I saw my friends ignoring me.

Now it's time for the challenge!

What else have you got, Juan Carlos?

Hola, chicos y chicas.

Hola, Loli.

Muy importante eso que estabas diciendo

sobre Virginia Woolf.

Luego volveré sobre ello.

Por cierto, soy Juan Carlos, el profe de Lengua,

y esta es tu clase si tienes entre 14 y 16 años.

Ya llevamos algo más de un mes en casa,

y me consta que lo estáis haciendo muy bien.

No solo estáis siguiendo las recomendaciones,

sino que estáis aprendiendo un montón desde la distancia.

Durante la clase de hoy hemos hecho un repaso muy jugoso

al teatro español de los siglos XVI y XVII,

donde se crearon algunas de las mejores obras de teatro

de la historia.

No es para menos,

ya que la época dio grandes dramaturgos

como Lope de Vega,

Calderón de la Barca, Tirso de Molina...

Ya has visto que fue Lope quien creo la comedia nueva,

y los demás se adaptaron a esa nueva forma de escribir teatro.

También hemos visto formas verbales que se usan de forma incorrecta.

Espero que ahora identifiquéis cómo se forman los imperativos.

Antes de entrar en el reto

os quería hablar un poquito más de Virginia Woolf.

¿Sabéis que escribió un libro llamado "Una habitación propia"?

En su época, a principios del siglo XX,

aún las mujeres estaban muy supeditadas a los hombres,

de manera que esta escritora vio necesario remarcar la necesidad

de tener un espacio propio en la casa

para poder pensar, escribir...

Esto lo reflejó en una serie de charlas

en las que se hacía la pregunta:

"¿Qué necesitan las mujeres para escribir buenas novelas?".

Y la respuesta es que tener una habitación propia

e independencia económica.

Esto es fundamental para ser autónoma.

Voy a dar paso al reto de esta semana.

Aunque no lo creáis,

en este reto vamos a mezclar el teatro del Siglo de Oro

con la corriente de pensamiento subjetiva

que logró plasmar Virginia Woolf en sus obras.

¿No me creéis?

Vamos a ello.

Os reto a crear una obra de teatro con dos personajes del Siglo del Oro

pero que al hablar reflejen

lo que están pensando, sin filtro alguno.

La obra tiene que tener tres páginas de diálogo entre ambos.

Imaginaos que hablan como en las épocas antiguas,

pero se están contando lo que piensan.

¿No os ha quedado claro? Os doy un ejemplo.

Mis dos personajes se llaman Teodoro y Diana,

de "El perro del hortelano".

Lo voy a representar brevemente para que veáis cómo va.

Haré tus contrarios mudos con mi ausencia.

Dame el pie.

Anda, Teodoro. No más.

Déjame; que soy mujer.

Lo que le tengo que decir a este pesado para que se vaya.

Es que, al final, me hace llorar.

Le estoy cogiendo manía, no te creas.

Llora, mas ¿qué puedo hacer?

Cuando se ponen a llorar creo que he hecho algo mal,

pero no sé el qué.

Yo creo que me tengo que ir de aquí.

En fin, Teodoro, ¿te vas? Al final se marcha este hombre.

Yo no lo entiendo.

Sí, señora. ¿Qué pretende que haga?

Yo lo que creo es que está harta de mí.

Espera, vete.

Oye...

Vamos, que no me aclaro.

No sé si quiero que se vaya o que se quede porque,

al mismo tiempo que no le aguanto, el caso es que me gusta un poquito.

¿Qué mandas?

Sinceramente, no sé lo que quiere de mí.

No he entendido bien

si me tengo que ir o me tengo que quedar.

No, nada, vete.

Como te vayas, no te vuelvo a hablar.

Voyme, pues está claro que quiere que me vaya

y que no le gusto nada de nada.

Estoy turbada.

¿Hay tormento que inquiete como una pasión de amor?

¿No eres ido?

La verdad es que, si se queda, me dan ganas de darle una bofetada,

y si se va, pues también.

Ya, señora, me voy.

Yo creo que me voy,

porque esto se está poniendo muy raro.

Ahora es vuestro turno.

Cread un diálogo en el que los personajes digan

todo lo que están pensando.

Loli, ¿Qué opinas? ¿Te ha gustado?

Juan Carlos, what an amazing challenge!

I've never thought you'd be able to mix

the Spanish theatre with the stream of consciousness.

Well, I have another challenge for these intelligent students.

Do you want to know what it is? Let's start!

I have a dictionary with me.

My dictionary is one of my best friends,

and it should be yours too.

Do you know why?

It's because it helps me learn more about the world

and how words are used.

And, yes! This is what our challenge is about!

I'll look for strange words and you have to guess their meaning.

You need to think very fast and know that their meaning is.

Then I'll give you the right definition.

Let's go!

Ok, here I have the first one.

Any clues?

Let me say it in a sentence.

Yes, that's right!

Hinges are joints.

They allow doors to move.

I have another one here.

What's that?

Ok, let me say it in a sentence.

Well, that one was difficult.

To stiffen means to become tense.

Let's go for the last one!

Yes! This one was easy, wasn't it?

But, like many words, it means different

in different contexts.

Let me say it in a sentence where gift has a different meaning.

In this context gift is a talent.

Well, you have done a great job!

You should know that all the sentences we have just seen

are from the book "Mrs. Dalloway".

Could you look at red words in a dictionary

and make sentences with it?

You can even create a whole story.

I'm sure you'll have lots of fun.

Now I have to say goodbye till next week.

I let you with Juan Carlos.

What do you think, Juan Carlos? Too difficult?

Loli, me ha gustado mucho tu reto,

y espero que anime a estos superlingüístas

a acercarse a la obra de esta gran autora.

Bueno, pues hasta aquí hemos llegado hoy.

Espero que hayas disfrutado con la clase que os hemos traído

y que os hayan llamado la atención las curiosidades literarias

que os hemos contado.

Seguid así, que lo estáis haciendo muy, pero que muy bien.

¡Adiós!

(Música)

  • A mi lista
  • A mis favoritos
  • 14/16 - Lengua e idiomas

  • Compartir en Facebook Facebook
  • Compartir en Twitter Twitter

Aprendemos en casa - De 14 a 16 años - Lengua e idiomas - RTVE.es

14 may 2020

En esta franja horaria, se emiten vídeos sobre Lengua castellana e Inglés. Contenidos de Lengua: literatura (el teatro nacional de los siglos XVI y XVII, seguido de la interpretación de fragmentos de varias obras de la época, como El alcalde de Zalamea, La vida es sueño, El Burlador de Sevilla y un videopoema de Lope de Vega); gramática (el uso correcto de los tiempos verbales).

Contenidos de Inglés: gramática (la pasiva, el uso de la estructura have something done, los verbos estáticos y dinámicos). Se incluye un vídeo que ilustra una situación real entre varios jóvenes que hablan sobre una fiesta y que utilizan numerosos phrasal verbs en contexto.

ver más sobre "Aprendemos en casa - De 14 a 16 años - Lengua e idiomas - RTVE.es" ver menos sobre "Aprendemos en casa - De 14 a 16 años - Lengua e idiomas - RTVE.es"
Programas completos (86)

Los últimos 87 programas de Aprendemos en casa

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios