Dirigido por: Maria Pallier

Espacio de cultura que se ha convertido en un punto de referencia obligado para todos aquellos inquietos por seguir las últimas tendencias en el campo de la creación artística. Temporada tras temporada, el programa ha sabido crear su propio lenguaje televisivo.

Metrópolis, es un programa semanal sobre cultura y arte contemporáneo que, desde el 21 de abril de 1985, se emite por La 2 de TVE. A lo largo de sus más de 1000 capítulos ha mantenido el formato original, un programa temático sin presentador de 25 minutos de duración. Si bien en algunos momentos de su trayectoria experimentó alteraciones de su formato, es precisamente éste el que ha convertido a Metrópolis en un programa televisivo de culto y objeto de coleccionismo. También se suele utilizar como material educativo en Facultades de Bellas Artes y Ciencia de la Imagen.

Metrópolis debe cu creación a la llegada e inmediato 'boom' del vÍdeo arte en España a mediados de los 80. Los creadores del programa apostaron por el vídeo como un lenguaje artístico muy apto para ser mostrado en televisión. En un principio fue concebido como un escaparate para artistas emergentes, de todos los campos de la creación.

www.rtve.es /pages/rtve-player-app/1.6.16/js
3583498
No recomendado para menores de 16 años Metrópolis - Bienal de Marrakech (2): Proyectos paralelos - Ver ahora reproducir video 27.20 min
Transcripción completa

(Música cabecera)

"Metrópolis" presenta esta noche

el segundo capítulo dedicado a la VI Bienal de Marrakech.

En esta ocasión, nos centramos en los proyectos paralelos

ubicados en el interesante espacio L’Blassa;

y que han rendido homenaje a la artista franco marroquí,

recientemente desaparecida, Leila Alaoui.

Instalaciones, vídeos y fotografías

se unen a propuestas performativas e intervenciones en espacio público

en el moderno barrio de Gueliz. Una selección de 30 proyectos

que evidencian las preocupaciones e inquietudes de los creadores,

que provienen de África, mundo árabe y sus diásporas.

(Música suave)

Junto a los proyectos principales,

hemos programado los paralelos y los asociados.

Ahora estamos en L'Blassa. Se trata de un inmueble de un amigo

que nos lo ha prestado en varias ocasiones.

Nos lo prestó en 2014 y 2015. Él vive en Casablanca y nos lo deja.

Para el proyecto paralelo

presentamos una convocatoria hace un año y medio,

de la que debíamos seleccionar 25 proyectos.

Recibimos 350 solicitudes, de las que hemos elegido 30.

(Música suave)

Lo más curioso de este espacio es que es inmueble,

así que no vemos escrito por ningún lado la palabra galería.

Los marroquíes que pasan por aquí, si ven un cartel de galería piensan:

"ahí hay que comprar algo". No es así.

El edificio está abierto al público y se muestra dispuesto a entrar.

Puede subir a visitarlo, porque ven a todo el mundo entrar.

Hay una obra que es un homenaje a Leila Alaoui. Está en la calle.

La gente que viene puede participar y reflexionar.

No hay ningún nombre; y el inmueble se convierte en un espacio público.

(Música suave)

(Continúa la música)

Leila era como una hija para mí. La conozco desde hace mucho tiempo.

Ella tenía cuatro o cinco años cuando la conocí.

Para mí, lo que ha ocurrido es terrible; un duro golpe.

Ella participó en la cuarta y en la quinta Bienal.

Iba a participar con la galería de Rocco Orlacchio,

"The voice gallery", también en esta Bienal.

Un poco por sensatez,

porque no queríamos hacer las cosas de forma precipitada,

decidimos, junto al equipo que trabaja conmigo,

hacer dos cosas importantes. Primero, dedicar la Bienal a Leila.

Por otro lado, hacer una exposición. No la que ella pensaba hacer,

que aún no estaba terminada, y recuperar el vídeo "Crossings".

(Música suave)

(Continúa la música)

(Tren)

(Llanto bebé)

(Avioneta)

Los proyectos paralelos nos dan... yo no diría un respiro,

pero sí una versión más explosiva que la exposición principal,

donde hay una intención más fuerte, que es "Not new now"

o "Quoi de neuf là?", en la que Reem Fadda ha trabajado mucho

y ha elegido a los artistas en función de ese tema.

Junto a esto encontramos los proyectos paralelos y asociados,

que aportan una mirada distinta a este proyecto.

Reem Fadda, por decisión propia, y porque lo queríamos en la Bienal,

ha centrado la Bienal de este año en una idea de identidad;

en la multiculturalidad de la identidad marroquí.

Es algo que resulta muy interesante para nosotros aquí, en Marrakech,

ya que estamos en los confines entre Oriente, Occidente y África.

(Murmullos)

(Música árabe)

(Continúa la música)

(Piano)

(Continúa el piano)

Estos trabajos forman parte de un proyecto

llamado "La Tierra es un elipsoide imperfecto",

que documenta el paisaje a través de los grupos de migración.

He utilizado un dispositivo de vigilancia.

De ahí he tomado fotografías para plantear una crítica

de la idea de construcción por estos grupos de migración.

Comencé en Nigeria. Viajé por África occidental, hasta Europa.

Presento territorios de conflicto a los que se enfrentan

cuando viajan por estas rutas.

Este proyecto está inspirado en un manuscrito del s. XI

que documentaba el imperio Islámico en África occidental.

He utilizado estos textos antiguos para relacionarlos

con la experiencia contemporánea de la inmigración.

Creo que es un tema bastante importante en Marruecos.

Yo procedo de Egipto,

otro país que se considera el puente hacia Europa para muchos.

Con mi obra intento analizar una cuestión muy compleja,

muy politizada y muy violenta: la inmigración africana.

Espero plantear un debate sobre ello.

(Música suave)

(Música alegre)

(Continúa la música)

Este proyecto se llama "Fana Wogi".

Significa "pionero" en nuestra lengua, el amárico.

Es un proyecto que comenzó en 2010.

Se trata de una convocatoria para artistas etíopes.

Les ofrece la oportunidad de exponer en un museo de arte moderno.

Si echamos un vistazo a todas las obras,

cada uno ofrece una interpretación del arte.

Por ejemplo, Ephrem Solomon trabaja con grabados de madera;

pero utiliza, también, papel pegado. Habla de la identidad; nuestro país

y de los artistas que viven en nuestra sociedad;

y de cómo nos interpretamos y nos vemos a nosotros mismos.

Tenemos una expresión que significa nostalgia.

Cada uno tiene una perspectiva nostálgica; de modo que cada uno

retoma elementos del pasado y los traslada al futuro.

Yo, en mi obra, utilizo la pintura corporal

porque quiero hablar de cómo se pinta el cuerpo.

He recurrido a ciertos elementos tradicionales de la región del sur

y de la forma en que la gente decora su cuerpo,

adaptándolos al mundo contemporáneo.

(Música suave)

Estamos en un período interesante para el arte de Etiopía.

Empezamos a lograr reconocimiento en el mercado internacional.

En Etiopía no tenemos un pasado colonial;

y no tenemos esa unión con la África francófona ni anglófona.

Habitualmente no se nos presta mucha atención.

Ahora, gracias a las redes sociales, medios de comunicación

y portales que conectan la ciudad con la escena internacional,

tenemos mayor visibilidad.

(Música suave)

(Mar)

(Música árabe)

(Continúa la música)

(Música suspense)

(Continúa la música)

Este proyecto forma parte de un proyecto más amplio

que es una investigación sobre la extinción,

tanto cultural, como ecológica y biológica.

Me he centrado en el lenguaje; en un lenguaje de silbidos

conocido como el silbo en La Gomera y El Hierro,

y cómo ambos lenguajes derivan de lenguajes bereberes:

lenguajes a partir de silbidos.

Al igual que nuestra lengua, lleva existiendo mucho tiempo;

desde la época egipcia.

Puesto que las Islas Canarias

se sitúan en un espacio intermedio entre África y Europa;

siempre ha habido un comercio y un intercambio entre África

a través de las Islas Canarias y hasta Europa.

Es un lugar que ha absorbido ambas culturas.

Me interesaba ver cómo esa lengua ha logrado sobrevivir

tras muchas colonizaciones de distintos países;

y cómo se ha adaptado a cada una de las culturas y de las lenguas.

El sonido que forma parte de la instalación es el silbo.

Es un lenguaje oral; una mezcla de bereber y guanche

que se ha traducido y ajustado, procedente de una persona.

La mayor parte de estos silbos hablan de mitos sobre los orígenes,

o sobre dioses y diosas importantes para los bereberes o los guanches,

o mitos en los que ha habido una mezcla de ambas culturas.

(Viento)

He trabajado con varios artistas. Algunos de Marruecos,

de Argelia, de Yemen. De todos lados. De España, de Italia.

Hemos querido tomar, como punto de partida,

el encuentro del ser humano con el agua.

¿Qué puede darnos el agua como energía para el ser humano?

El punto de partida no se trata de una simple puesta en escena.

Es algo más. Es, sobre todo, vivir ese momento

y vivir el instante con el agua. ¿Qué puede ofrecernos el agua?

La primera premisa es no hablar, no decir ni una palabra.

La segunda es estar en el agua, sentirse en ese entorno.

Intento hablar de la relación del ser humano con la tierra,

con todo aquello que nos rodea, y cómo podemos utilizarlo

y llegar hasta lo más profundo.

Eso es algo que cambia nuestra forma de ver las cosas.

La instalación de vídeos siempre cambia,

dependiendo del espacio en el que se encuentra.

Se trata de una instalación que evoluciona constantemente,

que está siempre en desarrollo, dependiendo del espacio que utilice.

(Movimiento de dedos)

(Música alegre)

(Continúa la música)

(Música créditos)

Metrópolis - Bienal de Marrakech 2016 (II): Proyectos paralelos

24 abr 2016

Los últimos 256 programas de Metrópolis

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios
Recomendaciones de usuarios