Un documental que muestra el día a día de los intérpretes de la Unión Europea. Una muestra única de la diversidad e igualdad lingüística en el mundo.
Disponible hasta: 07-06-2025
08/05/2025 00:57:12Un documental que muestra el día a día de los intérpretes de la Unión Europea. Una muestra única de la diversidad e igualdad lingüística en el mundo.
Disponible hasta: 07-06-2025
08/05/2025 00:57:12Disponible hasta: 07-06-2025 00:40:00
En la semana del Día de Europa, que se celebra el 9 de mayo, ‘Documentos TV’ estrena ‘24 lenguas, una Europa’. Un documental que muestra el día a día de los intérpretes de la Unión Europea, esos profesionales que llevan décadas poniendo palabras a los acontecimientos históricos en 24 idiomas. Una muestra única de la diversidad e igualdad lingüística en el mundo.
En el Parlamento Europeo, en la Comisión y en el Consejo Europeo, los intérpretes juegan un papel fundamental. 24 lenguas oficiales gozan del mismo status porque todos deben poder expresarse en su propio idioma y ser entendidos: una diversidad e igualdad lingüística única en el mundo. “Si Europa quiere llegar a sus ciudadanos debe hablarles en su propia lengua”, asegura el intérprete británico en la Comisión Europea, John Swales.
El considerado pionero de los intérpretes fue el francés André Kaminker, padre de la actriz Simone Signoret, que en septiembre de 1934 tradujo en tiempo real el discurso de Hitler en la clausura del Congreso del Partido Nazi. La interpretación simultánea y Kaminker se convirtieron en una auténtica primicia y, desde entonces, los intérpretes son testigos de la historia en tiempo real. Pero, además, como señala la intérprete francesa en el Parlamento Europeo, Stéphanie Langer, son “comunicadores, transmisore