A principios de 1956, Pasternak envió el manuscrito de DOCTOR ZHIVAGO a la revista “Novy mir” (Nuevo mundo), que lo rechazó al no superar la censura. Pasternak dio una copia al periodista italiano de Radio Moscú Sergio d’Angelo, quien a su vez se lo pasó al editor Giangiacomo Feltrinelli, que, como d’Angelo, era miembro del PCI. El 23 de noviembre de 1957, Feltrinelli publicó en Milán la traducción al italiano de DOCTOR ZHIVAGO, y al año siguiente apareció en ruso (parece ser que la CIA tuvo algo que ver) y en otras 18 lenguas. En ese mismo año, 1958, Pasternak obtuvo el Nobel de Literatura. El 29 de octubre de 1958, en el pleno del Comité Central, Vladimir Semichastny, encargado de los asuntos culturales pronunció un discurso incendiario en contra de Pasternak en el que acusaba a la novela de “escritos llenos de calumnias” en contra de la Unión Soviética. Pasternak fue expulsado de la Unión de Escritores y obligado a renunciar al Nobel
Borís Pasternak: El doctor Zhivago. Traducción de Marta Rebón, Galaxia Gutenberg. Barcelona, 2020.
Dmitri Shostakovich: Concierto para piano nº2 en la mayor op.102. D.Shostakovich (nieto). I Musici. Maxim Shostakovich.
Dmitri Shostakovich: Sinfonía nº9 en mi bemol mayor, op.70 (1), London Philharmonic Orchestra. Bernard Haitink.
Dmitri Shostakovich: Sinfonía nº11 en sol menor, op.103 “El año 1905” (3) Concertgebouw Orchestra. Bernard Haitink.
Dmitri Shostakovich; Sinfonía nº12 en re menor, op.112 “El año 1917” (1) Royal Philharmonic Orchestra. Vladimir Ashkenazy.
Dmitri Shostakovich: Sinfonía nº5 en re menor Op.47 (2) Royal Concertgebouw. Bernard Haitink.
Dmitri Shostakóvich: Sinfonía nº4 en do menor op.43 (3) London Philharmonic. Bernard Haitink.
Maurice Jarre: BSO Doctor Zhivago
Angelique Kidjo: Malaika