Un idioma sin fronteras 'Las fronteras de la traducción', con Mirko Lampis y Desirée18/10/2019
TP

Traducimos permanentemente, todos lo hacemos, es una parte esencial de la comunicación y de nuestra identidad. Y al traducir recreamos y, a menudo, traicionamos. La traducción siempre es imperfecta, puede ser frustrante, pero también, apasionante.

Así nos lo cuenta Las fronteras de la traducción, el libro de ensayos sobre este tema que ha coordinadoMirko Lampis.

Un idioma sin fronteras
Más opciones