Emisión en chino 旅西侨胞证件办理指南与西班牙文化之声29/11/2025
TP

本期《中国连线》聚焦旅西侨胞最关心的领事证件办理问题,并为您带来一曲充满地中海风情的经典音乐,以及实用的西班牙语基础教学。

我们荣幸地邀请到中华人民共和国驻西班牙使馆领侨处的张进主任王心怡领事。他们详细介绍了使馆最新的领事证件业务, 包括工作更新、办理地点、办理方式、周期、线上操作、绿色通道、邮寄和常见问题解答。

在紧张的证件信息之后,我们一同放松身心,欣赏被誉为西班牙语音乐史上最伟大的歌曲之一——来自加泰罗尼亚诗人歌手 Joan Manuel Serrat 的经典名曲 《Mediterráneo》(《地中海》)。这首歌以诗意的语言赞美了地中海的自由、热烈与宁静,成为了西班牙文化和生活方式的象征。

在节目最后,我们进入《西班牙语角》,学习在西班牙日常生活中的实用基础西班牙语:问路、道谢和一句地道的表达。

En este episodio nos centramos en las cuestiones más importantes para los residentes chinos en España: la tramitación de documentos consulares. Además, le ofrecemos una melodía clásica impregnada del sabor mediterráneo y una práctica clase de español básico.

Tuvimos el honor de invitar al director Zhang Jin y a la cónsul Wang Xinyi, ambos de la Sección Consular de la Embajada de la República Popular China en España. Ellos detallan los últimos servicios consulares de la Embajada, incluyendo las actualizaciones de trabajo, los lugares de tramitación, los métodos y plazos de gestión, la operación en línea, el "canal verde", el envío por correo y las respuestas a preguntas frecuentes.

Tras la intensa información sobre los documentos, nos relajamos juntos para disfrutar de una de las canciones más aclamadas de la historia de la música en español: el clásico "Mediterráneo" del poeta y cantautor catalán Joan Manuel Serrat. Esta canción utiliza un lenguaje poético para alabar la libertad, la pasión y la serenidad del Mediterráneo, convirtiéndose en un símbolo de la cultura y el estilo de vida español.

Al final del programa, entramos en el "Rincón del Español" para aprender frases básicas y prácticas para la vida diaria en España: cómo preguntar direcciones, dar las gracias y una expresión coloquial.

Emisión en chino
Más opciones