Emisión en chino 跨越千年的灵魂告解——西班牙圣周26/03/2026
TP

在西班牙,有一种震撼不仅仅关乎宗教,更是一场视觉、听觉与心灵的交响乐。本期《中国连线》将带您走进西班牙全年最神圣、最宏大的文化盛事——圣周 (Semana Santa)。

  • 光影里的圣周: 深度解析两部经典电影。
  • 《塞维利亚的圣周》:奥斯卡级摄影师掌镜,全感官还原最纯粹的宗教美学。
  • 《圣周》(2002):在惊悚悬疑的剧情中,一窥塞维利亚狭窄巷弄里的古老秘密。
  • 灵魂的声音: 介绍两位西班牙殿堂级艺术家。
  • 罗西奥·胡拉多 (Rocío Jurado):听她如何用“华丽的悲伤”诠释圣母的眼泪。
  • 胡安·曼努埃尔·塞拉特 (Joan Manuel Serrat):品味那首被誉为“非官方第二国歌”的《萨埃塔》,感受诗歌与旋律的碰撞。
  • 走近传统: 揭秘“纳萨雷诺”尖顶帽背后的谦卑意义,讲述塞维利亚“消失的脸”的动人传说。
  • 圣周西班牙语:在“西班牙语角”,将教您几句和圣周有关的西班牙语地道表达,让您在圣周游行中和当地人交流。

Semana Santa: El alma de España en vilo

En España, existe una emoción que trasciende lo religioso para convertirse en una sinfonía visual, sonora y espiritual. En esta edición de Conexión China, les invitamos a adentrarse en el evento cultural más sagrado y majestuoso del año: la Semana Santa.

La Semana Santa a través del cine

Analizamos en profundidad dos obras cinematográficas imprescindibles:

  • "Semana Santa" (Gutiérrez Aragón): Bajo la lente de un director de fotografía ganador de tres premios Oscar, este documental recrea con todos los sentidos la estética religiosa más pura.
  • "Semana Santa" (2002): Un thriller de suspense que nos permite asomarnos a los secretos ancestrales escondidos en los estrechos callejones de Sevilla.

Voces del alma

Presentamos a dos artistas legendarios de la escena española:

  • Rocío Jurado: Descubra cómo su voz interpretaba las lágrimas de la Virgen a través de una "belleza dolorosa".
  • Joan Manuel Serrat: Saboreamos su versión de "La Saeta", considerada el "segundo himno nacional" (no oficial) durante estas fechas, donde la poesía y la melodía chocan con una fuerza inigualable.

Inmersión en la tradición

Descubrimos el significado de humildad que esconden los capirotes de los Nazarenos y narramos la conmovedora leyenda de "La cara de la Macarena" en Sevilla.

El Rincón del Español

En nuestra sección lingüística, le enseñaremos expresiones auténticas relacionadas con la festividad para que pueda conectar con los lugareños durante las procesiones.

Emisión en chino
Más opciones