Emisión en chino 弦上的修行:当东方古筝遇见西班牙吉他21/03/2026
TP

在西班牙,吉他是灵魂的延伸;而在中国,古筝则是跨越两千年的回响。本期《中国连线》,我们将带您走进青年古筝演奏家万幸的艺术世界,听她讲述如何用二十一根弦,在传统与现代、东方与西方的缝隙中,完成一场关于心灵的“修行”。

第一部分:拨弦乐器的时空对话

当中国古筝的“韵”撞上西班牙弗拉门戈吉他的“劲”,会擦出怎样的火花?万幸将分享她与旅欧吉他大师王璨的跨界合作经历,带您领略两种古老乐器在西班牙舞台上的绝美对话。

第二部分:深度访谈——生活即修行,音乐即桥梁

作为入选马友友“丝绸之路-全球音乐家交流计划”的艺术家,万幸的音乐里不仅有山水,更有世界:

  • 视觉化的东方美学: 为什么“视觉化”是欧洲听众理解东方的捷径?她如何为毕加索或达利的超现实主义画作配乐?
  • 跨越时空的共鸣: 在爱丁堡的冷风与西式古迹中,弹奏为明代展览创作的《时光之上》,这背后蕴含着怎样的生命哲学?
  • 内心音乐: 在嘈杂的现代世界,古筝这种“安静的力量”如何触动不懂中文的外国听众?她如何平衡高超的琴技与内心的平静?

第三部分:筝乐欣赏  

节目最后,我们将欣赏万幸的古筝独奏《玲珑》,在清澈的弦音中感受“知行合一”的意境。

Cultura en las cuerdas: Cuando el guzheng se encuentra con la guitarra

En España, la guitarra es una extensión del alma. En China, el guzheng es un eco que atraviesa dos milenios. En esta edición de Conexión China, les invitamos a adentrarse en el universo artístico de la joven intérprete Wan Xing. Escucharemos cómo, a través de sus veintiuna cuerdas, logra una "revisión espiritual" del ser, navegando entre la tradición y la modernidad, entre Oriente y Occidente.

Parte I: Un diálogo temporal entre instrumentos de púa

¿Qué chispas saltan cuando el Yun (la vacuidad y el minimalismo) del guzheng chino se encuentra con el "duende" (la pasión y el arrojo) de la guitarra flamenca? Wan Xing compartirá su experiencia de colaboración con el maestro de la guitarra radicado en Europa, Wang Can, guiándonos por un diálogo sublime entre dos instrumentos milenarios sobre el escenario español.

Parte II: Entrevista en profundidad – La vida como aprendizaje, la música como puente

Como artista seleccionada para el programa Silk Road Global Musicians creado por Yo-Yo Ma, la música de Wan Xing no solo evoca paisajes, sino el mundo entero:

  • Estética oriental visualizada: ¿Por qué la "visualización" es el atajo para que el público europeo comprenda Oriente? ¿Cómo pondría música a las obras surrealistas de Picasso o Dalí?
  • Resonancia a través del tiempo y el espacio: Bajo el viento gélido de Edimburgo y entre monumentos occidentales, Wan Xing interpretó Más allá del tiempo, una pieza creada originalmente para una exposición de la dinastía Ming. ¿Qué filosofía de vida se esconde tras este contraste?
  • Música Interior: En un mundo moderno tan ruidoso, ¿cómo logra el "poder del silencio" del guzheng conmover a oyentes que no conocen el idioma ni la cultura china? ¿Cómo equilibra el virtuosismo técnico con la paz interior?

Parte III: El arte del guzheng

Para cerrar el programa, disfrutaremos del solo de guzheng titulado "Ling Long" (Exquisita). Una invitación a sentir el concepto de "unidad entre el conocimiento y la acción" a través de la nitidez de sus cuerdas.

Emisión en chino
Más opciones