El palabreroAlbaricoques catalanes, ingleses y mundiales08/04/2026
TP
De una variante en catalán-valenciano de la palabra “albaricoque” derivó la forma en francés de llamar a esta fruta que después viajó al inglés, al neerlandés, al alemán, a las lenguas del Báltico, al indonesio e incluso al afrikáans sudafricano, entre otras muchas lenguas. Seguimos la pista de sus andanzas y mutaciones, acompañados por la música de Gitkin.