www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.17.1/js/
4617904
Para todos los públicos Página Dos - Lorenzo Silva - ver ahora
Transcripción completa

"Fui con el capitán hasta la zona de jefatura.

En los corredores había espléndidas fotos aéreas de la zona del Estrecho

que dejaban apreciar a la vez

la excepcional belleza natural del paraje

Y la manera intensiva e interacción del hombre

la había alterado en algunas zonas".

Philip Roth hace 10 años

decidió dejar de escribir.

Y nos dejó en la estacada a sus traductores.

Únicamente dos veces

he tenido una comunicación directa pero absolutamente fría.

Preguntarle algo recibir la respuesta

atentamente se acabó.

Su traductora francesa

de esta sí que era amigo.

Le dijo voy a publicar una novela que tiene una palabra

polisémica,

que el meollo de la acción el problema que tiene el protagonista

depende del uso de esa palabra.

Y esto es muy complicado.

O sea que vente aquí.

Vente a Nueva York

y vamos a trabajar sobre esto.

Hay traductores que tienen

a rajatabla el no consultar con el autor.

Porque prefieren resolver determinadas cuestiones

a su manera.

Hay otros que lo que hacen es no consultar con el autor

pero sí enviar consultas y dudas una vez han terminado

el proceso de traducción.

Y hay otros que mantienen solicitan el contacto

con el autor para mantener un contacto con él

durante la traducción.

Tuve que arreglármelas por mí mismo

y lo cierto es que me enfadé.

Al enfadarme cometí la única subversión

en toda mi larga trayectoria.

¿En qué consistió?

En que obvié por completo esa palabra.

Hice una auténtica recreación hice una reescritura.

Hay tres páginas,

de "La mancha humana"

que es un texto mío

en cierto modo, no es lo que escribió Roth.

Eso sí, el sentido es idéntico.

Los autores y otras norteamericanas

mi experiencia no me han parecido que se implicasen mucho

con el traductor al español.

Entonces una cosa que me parecía atractiva de este oficio

que era poder hablar con el

autor y saber exactamente qué es lo que quería decir.

No he conseguido nunca un diálogo.

Fluido, siempre es muy específico.

En el caso de Dan Brown

es uno de esos casos en que la traducción del original

uno de los pocos casos,

es un proyecto de una seguridad extrema para que no haya filtraciones

no haya piratería.

La seguridad máxima en torno a la traducción.

Consiste en que todos los traductores de los países que van a publicar

simultáneamente, en nuestro caso fueron 13 países.

Todos viajen a un mismo sitio.

Nosotros construimos un búnker específicamente

para hospedar esta traducción.

Con la finalidad única y exclusiva que solamente haya un manuscrito

para consulta en inglés.

Yo sentía que era una censura debido a que el autor

no se fiaba de los traductores.

En la traducción ya se sabe siempre hay cosas discutibles

siempre hay opiniones divergentes.

Y nunca sabes hasta qué punto

un experto de la universidad de Columbia

está en condiciones

de determinar que determinadas cosas son correctas o no.

En los últimos años

la premisa siempre es queremos un estilo raro.

Me gustaría que hicieses una prueba porque hemos leído este libro raro

que tú has escrito.

Y suele salir bien.

Entonces sí tengo algo de manga ancha más que otros traductores.

Y sí que tengo libertad.

Y no he notado que me pasasen la apisonadora

de la corrección como sucede con textos menos ambiciosos.

Madre mía Lorenzo, 20 años han pasado ya

desde que se publicara la primera entrega

de estas aventuras de Chamorro.

¿Tú confiabas que durara tanto la serie?

En el momento de la publicación podría tener alguna expectativa

pero cuando escribí la novela que fue tres años antes en el 95,

la verdad es que no esperaba nada.

Yo hice una suerte de experimento temerario.

Quiero hacer una novela policíaca situada en España,

quiero hacerla de manera que yo me la crea.

Y quiero hacerla sin ningún tipo de restricción.

Con toda la audacia de que sea capaz.

Y eso fue lo que me llevó a elegir el tener

a una pareja de guardia civiles como protagonistas.

Con ninguna expectativa de que fueran a ser aceptados

por el público español.

Por lo menos por una porción muy grande.

Para los no iniciados,

¿quiénes son los protagonistas?

Son dos investigadores de la Unidad de delitos contra las personas.

De la unidad central de la Guardia Civil en Madrid.

Su trabajo consiste en investigar casos de homicidios, secuestros,

que tienen una especial dificultad.

Una especial repercusión.

A sus homólogos de verdad

los vemos actuar en casos muy mediáticos.

Él es más veterano, ella es un poquito más joven.

Él ha tenido una vida profesional anterior.

En la lucha contra el terrorismo.

Ella siempre ha estado en policía judicial.

Ha sido una pareja que ha ido madurando

y creciendo juntos.

Estamos en Sotogrande, cerca de San Roque,

veo allí el Peñón, La Línea.

No podías elegir

mejor lugar para una trama policíaca

El lugar de siempre me ha llamado la atención

por su belleza, el estrecho de Gibraltar.

Vine aquí por primera vez con 14 años

Un viaje de fin de curso.

Me llevaron a San Roque y me quedé fascinado con este escenario natural.

Es un lugar al que yo siempre quise ambientar una novela.

Estas novelas son casi unos libros de viaje.

Van recorriendo la geografía española

Vamos a ver hasta dónde podemos contar del argumento.

Con una policíaca es delicado.

Tenemos a un joven ingeniero informático

que tiene varias empresas.

Un día es secuestrado y piden 120000 euros

que están en una mochila que él tiene.

Bajo la cama de su casa.

La familia lo entrega en una zona cercana a esta.

Pero él no aparece.

¿Qué podemos contar, porque aquí ya interviene la pareja?

Primero en un secuestro pueden intervenir.

Pero cuando además ha habido un pago

y ese pago no ha venido seguido por la liberación

de la persona secuestrada

eso inquieta aún más.

Hay otro elemento que inquieta

este joven ingeniero informático

que aparentemente es un empresario de éxito, que tiene varias empresas

que le ha ido bien económicamente es un antiguo conocido

de la Unidad Central.

No del grupo de los protagonistas

sino del grupo de Delitos Telemáticos que lo investigó por fraudes

con software malicioso, teléfonos móviles y ordenadores.

Es un secuestro doblemente sospechoso

El tema del ciberdelito

no se ha tocado mucho en la literatura.

La novela está muy documentada.

Hablas de bitcoins, un montón de términos

que hay que ponerse.

Intento que no sea para iniciados.

Yo mismo he tenido que hacer un cursillo

para aprender algunas cosas.

Tengo buena relación con la tecnología

pero llega a unos grados de sofisticación

entenderlo requiere un cierto esfuerzo.

Hay otro aspecto interesante abordado en la novela.

El principal problema de la industria delictiva

normalmente son rentables.

Muy rentables.

Generan muchos beneficios que hay que blanquear.

Blanquear en el mundo físico es muy difícil.

En propiedades tangibles es complicado.

Te suelen acabar pillando.

Pero en internet con la criptomoneda y todas sus equivalencias

que cada vez se van sofisticando

pues el blanqueo es sencillísimo.

Qué importantes son los secundarios.

Se forma un grupo de investigación con miembros de la Unidad Central

del grupo telemático, guardias civiles de la zona.

Todos a trabajar.

Incluso los testigos, la gente que aparece,

que se va cruzando en una investigación.

La novela negra en el fondo es una suerte de novela itinerante

casi tiene un parentesco con la Odisea, el Quijote,

¿por qué es buena la Odisea?

porque aparte de ser interesante Ulises o Alonso Quijano

son interesantes las personas que se encuentran.

Las personas que les van dando las claves de la historia.

Siempre he creído que la credibilidad de una ficción se juega

más que en el protagonista con el que has trabajado mucho,

la credibilidad se juega con los secundarios.

"Solo se cómo ser un escritor".

Tenemos a Salinger, un escritor

que nunca quiso que "El guardián entre el centeno"

se llevara al cine.

Ironías del destino se hace una película sobre su vida

centrándose en la etapa en que escribió esta novela.

Es la adaptación de una biografía.

Sí, de Kenneth Slawenski.

Es uno de los grandes expertos.

Es un proceso complicado es un libro de 500 páginas.

Es una película que tiene muchos problemas.

No me entusiasma.

Pero el trabajo de síntesis no está mal.

Ha cogido los episodios más importantes de su vida

y al hablar de su obra se ha centrado en lo importante.

Debe de haber diferencias.

Sí hay muchas.

Al tener que reducir la información.

Hay una que es fundamental.

En la biografía se habla bastante de la relación de Salinger y Burnett

que fue su profesor de escritura en la universidad.

La primera persona que le publicó un relato.

En la biografía se habla de la importancia de esta figura.

En la película es casi el centro.

Es una de las tramas centrales.

Como fue la relación intermitente a lo largo de los años.

Hay otra diferencia que tiene que ver con cambio de formato.

En la biografía se hace el esfuerzo de repasar toda su obra.

Estableciendo lazos con su vida.

En la película han sacrificado mucho de esto.

Se centran en el proceso de escritura de esta novela.

Y la importancia que tuvo en su vida.

Para hablar del resto de su obra,

es ir utilizando fragmentos de sus textos en voz en off.

¿Te ha gustado?

No mucho.

Me parece una peli bastante rutinaria

Un pelín tosca.

Su principal problema

al centrarse en figuras importantes

lo que se le pide es que transmita la importancia de estos personajes.

Estoy viendo la cronología de cosas que van sucediendo

pero que no tiene la importancia que tuvo para la historia.

Es una película que queda a medio gas.

¿Qué me traes hoy?

Un libro particular.

"Ciudades fantásticas y dónde encontrarlas".

Escrito por el periodista y crítico cultural Manu González.

Es experto en cómic y literatura fantástica.

Ha hecho una guía

sobre ciudades imaginarias.

Que han aparecido en la literatura, en el cómic, películas.

Es un libro muy bien documentado.

Dentro de una documentación imposible

Aparece Gotham City.

Acabo de ver que está Macondo de García Márquez.

O Vetusta de la Regenta de Clarín.

¿Camelot también sale no?

También.

Empieza su novela entregándose un rescate.

Justo en este espigón que tengo aquí detrás.

El rescate de un secuestro que tendrá terribles consecuencias.

El mal se presenta de mil formas distintas

en las novelas policíacas.

También en la vida real.

Lo podéis comprobar leyendo este estupendo libro "Sprinters"

se habla de un hecho histórico

una colonia alemana se instaló en Chile a mediados de los 60.

La dirigía un ex oficial nazi que se dedicó a violar

sistemáticamente a los niños de la zona.

Un auténtico descenso a los infiernos.

Por estas calles de San Roque deambula los protagonistas

de Lorenzo Silva.

Y aquí os quiero recomendar un libro del gran Paul Theroux.

"Tierra Madre".

La historia de una mujer ruin y miserable

madre de 7 hijos.

Que intenta que sus hijos se enfrenten entre ellos.

Dicen que cada familia es un mundo

pues el mundo de esta familia es terrible.

Por esta zona del Estrecho se mueven muchas mercancías.

La que os traigo viene del Japón.

Es un precioso libro ilustrado

se nos habla de los distintos tipos de sushi que hay.

De cómo funciona un inodoro japonés.

Es una auténtica delicia.

Hoy os voy a recomendar:

Os voy a recomendar:

Es el cuarto libro.

Pero esto tiene un pequeño resumen de lo que pasó.

Es de un periodista que han echado y vive en la calle

lo contratan para adivinar el sueño de Vanerger.

Porque sueña con el misterio.

El libro va de una niña

que con su hermano y sus amigos,

van en busca de una poción que despetrificará a sus padres.

Vanerger es un detective

que no pudo solucionar este caso.

Hay un dibujo que me encantó.

Este.

Me ha gustado mucho porque tiene unas ilustraciones muy bonitas.

La parte que más me ha gustado es cuando va a la tienda

lo de la tetera.

Que no que quiero un trabajo.

Las investigaciones se desarrollan en estos parajes.

La Roca, La Línea.

San Roque, Sotogrande.

Hablas de que hay algunas zonas en que hay una especie de omertá.

Por el narcotráfico.

Sobre todo en La Línea.

Es la ciudad más sacudida.

Embargada por este fenómeno de la economía informal.

Vinculada al contrabando.

Al tráfico de drogas.

Cuando una industria ilícita tiene tal penetración

y tal relevancia económica y social.

La ley del silencio se establece de forma espontánea.

He tenido la sensación de que es una de las entregas

con más elementos crepusculares.

Se ha hecho mayor.

El tema del hijo.

También es de lo que se trataba.

No lo oculto.

Es muy deliberado.

Desde la primera frase.

Está ese toque crepuscular.

De alguien que tiene 51.

Para un policía ya es mucho.

No solo porque se acerca a la jubilación

sino porque tiene mucho a las espaldas.

La vida de un investigador y sobre todo de homicidios

es una vida con acumulación de emociones superior

al del resto de las personas.

He conocido gente que con 25 años de investigación de homicidios

eran en cierto sentido ancianos.

A mi me gusta que este elemento este ahí.

Lo que procuro es que eso no se convierta

en un pretexto para la desesperación ni la melancolía, ni la amargura.

Ni mucho menos para el resentimiento.

Algo que nunca he querido que mis personajes fueran.

Casi en ninguno de mis libros.

Por lo menos mis personajes principales,

resentidos.

Se ve a un protagonista en buen estado de forma.

A todos niveles.

Siempre me preguntan qué hay de mi en el protagonista.

O del protagonista en mí.

Creo que hay mas de él que de mi.

Algo que comparto con él

uno pensaba que llegar a ciertas edades

podía suponer una cierta merma vital

yo he pasado la barrera del medio siglo

y a mi eso no parece que me haya quitado energías

al revés, en muchos aspectos tengo más energías que antes.

Tampoco me quita ilusión.

Ni ganas de hacer las cosas.

Ni de tener una misión en la vida.

Que sea enriquecedora para mi.

Y que al poder ser aporte algo a los demás.

Y él está exactamente igual.

¿Hay fecha de caducidad para la serie o todavía no?

Tienen una fecha de caducidad natural

la que tiene cualquier ser humano.

En un trabajo.

Lo que no sé es cuál es.

Primero no la decido yo.

La decide el Gobierno español en cada momento

que es quien aprueba las normas que rigen la jubilación

de los guardias civiles.

Ya veremos, cuando llegue a una edad

si de acuerdo con la legislación vigente se tiene que jubilar

pues lo tendré que jubilar.

Lo que ocurre es que será una persona relativamente joven.

Para los estándares actuales.

No sé qué haré con él.

Ya me lo plantearé entonces.

¿Tu el final no lo tienes pensado?

Yo tengo pensadas las tres próximas.

Me tiene que dar tiempo a escribirlas

en la vida útil que le queda con arreglo a la ley actual.

De momento pienso en esas tres.

¿De esa próxima entrega se puede adelantar alguna cosita?

Algo he ido adelantando por ahí.

Porque además es una historia

que tiene mucha relevancia en este caso.

Es la vuelta a uno de los escenarios de su juventud.

Que aparece de refilón en más de una ocasión en esta novela

Coincide con un compañero de allí.

Es su periplo en el País Vasco.

No muy largo.

Un periplo que él abandonó voluntariamente,

a diferencia de otros.

Que han hecho toda su carrera en esa campaña.

Y creo que ha llegado el momento de contar esa historia.

Lorenzo Silva nos lo ha confirmado durante la entrevista.

Las zonas fronterizas son muy literarias.

Lo podéis comprobar con "Lejos del corazón",

pero yo diría que son también muy televisivas.

Al fin y al cabo estamos junto al Peñón.

"A eso de las 2:45 entró por la radio un aviso del COS.

Los atendió el guardia Gómez

sin mucho afán.

"Adelante COS.

Planeadora grande saliendo a la altura de Tánger Med.

Rumbo aproximado hacia la zona de Tarifa".

Dijo la voz en la radio.

"Recibido COS, vamos allá".

De pronto el brigada Merlo se convirtió en otra persona.

Hizo virar la patrullera y la puso a plena potencia rumbo al oeste.

Aunque por fuera seguía aparentemente inconmovible

en sus ojos brillaba la excitación de la caza.

La embarcación cabalgaba olas sobre olas

con más facilidad que antes.

El viento de levante la empujaba desde popa.

Y avanzaba también a favor del oleaje.

Lo que la hacía brincar menos sobre sus crestas.

El brigada se dirigió entonces a Gómez.

"Avisa a los de abajo.

Que se vayan preparando para la fiesta"".

  • Lorenzo Silva

Página Dos - Lorenzo Silva

29 may 2018

En Página Dos repasamos con Lorenzo Silva los veinte años de su serie sobre los guardias civiles Bevilacqua y Chamorro. Los traductores nos cuentan cómo es su trabajo a día de hoy. En cine analizamos el biopic sobre J.D. Salinger que ha dirigido Danny Strong. Y Blanca Llum Vidal recita un poema.

ver más sobre "Página Dos - Lorenzo Silva" ver menos sobre "Página Dos - Lorenzo Silva"
Programas completos (413)
Clips

Los últimos 1.472 programas de Página Dos

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios

El administrador de la página ha decidido no mostrar los comentarios de este contenido en cumplimiento de las Normas de participación

comentarios.nopermitidos