Medina en TVE La 2

Medina en TVE

Domingos a las 9:45 horas

www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.17.1/js/
4707713
Para todos los públicos Medina en TVE - Un himno a la mujer árabe - ver ahora
Transcripción completa

Subtitulado por Accesibilidad TVE

Este domingo, nos acompaña Leonor Merino García,

poeta y autora de varios ensayos.

Nos presenta su nueva obra "Mi voz. Estelas en tu cauce",

que recoge su mirada sobre varios temas de actualidad.

Señoras y señores, saludos y bienvenidos.

A lo largo de la entrevista

abarcamos muchas cuestiones que se plantean en la obra,

como la mujer, el mundo árabe, la mirada de Occidente sobre Oriente

la escritura y la sensibilidad de la poesía, entre otras.

"La poesía de Leonor Merino García,

observa una fuerza cimentada en el lenguaje.

en la construcción de imágenes que nos descubren

nuevas formas de entender mitos.

La historia, ofreciéndonos una manera distinta

de concebir nuestra coexistencia.

Su gran tema es la tolerancia y el amor del otro.

Haciendo de nuestra historia común el principal territorio,

por el que su yo poético explora sensaciones y emociones.

No obstante, su visión poética va más allá de la lucha por la paz,

como mero acto humanitario

y lo transciende, pasando a elaborar a partir de éstos,

una mística pasional,

en que la palabra de por sí se torna singular.

Leonor Merino García, doctora en la Universidad Autónoma de Madrid,

profesora invitada y becada

en las universidades de Madrid, Complutense,

Rabat, Mohamed V, Fez, Sidi Mohamed Ben Abdellah

y París, Sorbone y Paris Nord.

Escritora y socia honorífica del Círculo Intercultural Hispanoárabe.

Es autora de ensayos y de numerosos trabajos universitarios,

así como articulista,

en diferentes medios de prensa nacional e internacional.

Entre las obras más conocidas de Leonor, destaca:

"Encrucijada de literaturas magrebíes",

"La mujer y el lenguaje de su cuerpo",

"Voces literarias del Magred",

así como los poemarios

"El soplo de la vida, el polvo de la tierra"

y "Mi voz, estelas en tu cauce",

de los cuales nos habla en esta entrevista.

Bienvenida Leonor.

Muchísima gracias. Gracias por recibirme.

Gracias al equipo de Medina por esta entrevista.

Ya he tenido la ocasión de estar también contigo en otra ocasión.

Y con Mohamed Chakor, pues también he realizado muchos programas.

Pues si quieres ahora recordamos a nuestro compañero fallecido.

Precisamente en este poemario

"El soplo de la vida, el polvo de la tierra"

que va en su tercera edición,

hay un poema dedicado a él

y en muchísimas antologías que he participado.

Ahora, claro, yo presento como novedad

este poemario: "Mi voz. Estelas en tu cauce".

Como se ve, hay un barquito que significa como la libertad,

la libertad en todos los sentidos, la libertad de la mujer...

Y es empujado por la energía del sol.

Se describe como el mar de Alborán,

que antiguamente era el mar de Granada.

Nos situamos en la costa peninsular de España,

la costa más occidental,

y luego ya está al norte las islas Chafarinas,

Melilla, Ceuta, Alhucemas...

Todo eso recoge.

Luego al oeste, tenemos el estrecho de Gibraltar;

una línea imaginaria desde el Cabo de Gata

que nos lleva hasta el Cabo Fegalo en el oeste de Orán.

Miguel Hernández también para mí...

Me dice mucho como en este poemario:

"El soplo de la vida, el polvo de la tierra",

en que hay un corazón en lugar de un bulbo...

Está el corazón de la "Elegía" a Ramón Sijé de Miguel Hernández

y entonces aquí también, pues eso,

"son los olores que persigue tu viento" que él decía,

pero siempre en el abrazo, en el encuentro al otro.

Hay en este barquito un poema que no se ve, está difuminado,

porque el que lo ha hecho es un artista, es mi hijo;

son pequeñas joyas que él me dedica y porque me conoce.

Y además expone.

Expone en Marbella y en Fuengirola.

Pues en ese barquito va:

"Manos juntas, tejiendo países, abrazos, estrechando fronteras,

almas, hilvanando sueños.

Mientras, mi poema, Cuenca, Cequia, Zarbe,

entre terrones de banderas siniestras,

luna de espejismos mordidos, cuajarón de estrellas titilando

en las aristas de un hermanado tiempo".

Siempre para mí la poesía...

La poesía es el encuentro, el abrazo hacia otros,

unida y vuelta hacia el otro y hacia a mí misma.

En primer lugar decir que también el poemario

siempre me lo avala una poeta, Encarna León,

que tiene un premio a su nombre.

Se convoca escritoras a nombre de esta poeta.

Entonces ella me leyó y me invitó a una revista que se titula:

Dos orillas,

que ya significa mucho el título,

que también he participado mucho en él,

y entonces aquí ya me he situado como cántara como pasarela

entre el mundo árabe y Occidente.

Y dice que como ya mis versos pisan fuerte,

y tienen un hálito que se me reconoce en la escritura.

Está dividida al abrigo,

al abrigo pues es..., como poeta y como decía,

no solo canto mi temor y mi miedo, sino el del otro,

sobre todo, hacia ese encuentro.

Hago un estudio de la escritura, como filóloga también me interno,

porque empecé a pensar, cuándo nosotros aprendimos a leer;

nos parece que es fácil como parpadear, o bostezar,

o estirar el dedo gordo del pie,

cuando no es verdad.

Requiere una enseñanza, un ensayo,

y luego ya cuando recobras...,

reconoces esos puntitos que saltan, que se juntan...,

porque la escritura es todo una arquitectura,

toda la sintaxis es una arquitectura que se va elevando.

Y entonces cuando ya conoces esa lectura,

ya no tienes que decir al papá, a la mamá, o a la abuela,

"Léeme el cuento para dormir",

pues es como tú con tu patinete que ya vas libre y liberada o liberado,

leyendo.

También está "Joya escondida".

Es también otro apartado,

en el que hablo por ejemplo de las vivencias infantiles,

hablando al caldero, al pozo, a la abuela,

que se vestía como las mujeres árabes con pañuelo y con su nudo

a punto de volar, como yo digo,

y con sus delantales de satén.

Y luego el paisaje humano, pues es "vidas" que están recogidas aquí,

porque muy bien has mencionado esos libros-ensayos de escritores.

Y yo aquí en un diálogo con ellos, pues, plasmo, además en fotografía;

entonces está el diálogo de la poeta con los escritores

y luego, con el lector.

Aparece un libro que fue prohibido,

que yo le digo que tiene una mirada muy fuerte,

se anima su fuerza de carácter ante la injusticia de la mujer,

ante la horma de la tradición.

Hay que decir que cuando se habla de la tradición,

porque no es cierto hoy día,

la mujer árabe es médico, es pintora, es profesora...

En fin, tiene su libertad.

Y, por ejemplo, está también escritores

que yo como pionera he presentado aquí en Madrid,

porque antes marchaban de Argelia, del Magreb, del mundo árabe,

a Europa, a Francia,

porque esto era un erial y nadie se preocupaba por...,

incluso se llama francófona,

que a mí tampoco me gusta porque las sitúa al margen de la literatura,

cuando esta literatura vehicula palabras árabes.

Incluso en nuestra lengua española.

Pues ya en la Embajada francesa, en la FNAC,

y en muchos sitios como el Bellas Artes,

ya presentaba yo a principios de los 90,

a estos escritores; ya empecé a luchar.

Los llevaba al departamento de árabe en la Autónoma.

Están todos aquí en fotografía,

con lo cual es un diálogo que establece el lector,

ya no es el ensayo arduo...,

que no es arduo porque yo, se ha vendido y se está reeditando,

y tiene muchísimas notas de pie de página mis ensayos,

porque soy de literatura general y comparada

y establezco con diferentes autoras del Magreb, del mundo árabe,

cómo hacen el tratamiento de la noche de bodas...,

todo eso.

Entonces está este escritor que escribe en lengua árabe

y fue premio Naguib Mahfuz,

que como sabemos es premio Nobel.

Está Tahar Bekri,

que es un escritor tunecino que yo he traducido...

Y Fátima Mernissi.

Me han invitado en el mes de octubre a Rabat y a Tetuán

y también iré a Marraquech, al desierto,

para hablar de Fátima Mernissi.

Fátima ya ha hecho mucho por la mujer.

Y luego también, era muy cercana

y como se travestía con sus pañuelos, se tapaba el ojo...

Quería llegar al lector.

Y bueno, yo voy a presentar una ponencia allí en lengua francesa.

Está Malika Mokeddem que es argelina también, nefróloga,

muy interesante, criada en el desierto;

cómo habla de su abuela.

Yo le digo: "Páginas en óleos, toques de pincel tus letras,

zócalos de libertad tu desierto, luz decoración mineral".

Hago mucho por todo este mundo árabe musulmán,

porque presento en diferentes puntos culturales a doctorandas,

a estudiantes,

que han nacido aquí o no han nacido,

para que den su visión, su visión que tienen de España,

cómo son acogidos,

y en general, hablan muy bien.

No hablan de xenofobia.

Sí es verdad que cuando no hay cultura, hay miedo, hay temor,

y entonces está la separación tanto por unos y por otros.

Bueno, termina el poemario con pálpitos,

pálpitos son como sístoles y diástoles,

como un gozo, como un gemido.

Ya tenía yo aquí alguno de ellos...

Este que: "El viento, engarzado en el arpa,

el verso en el tapiz".

Y aquí, de la misma manera, pues hay...

También quiero decir que vehiculo muchas palabras en árabe, muchas,

claro, de las lenguas que me habitan todo está ahí descrito.

Pues, "alkatifa" que es la alfombrita esa fina.

"Azarbe"...

Muchas palabras que el lector que no está acostumbrado

puede ir al diccionario,

o en el contexto lo comprende.

Doy mucha importancia al silencio para la escritura, y a la memoria...

"Memoria, historia que se construye, olvido, en vez de la memoria.

Escribir, amar, alimento, amantes".

Qué bonito esto.

Qué te parece si leemos el poema

en homenaje a nuestro compañero Mohamed Chakor.

Pues sí... Aprovechamos que estés aquí.

¡Cómo no!

"Chakor.

Larga vida Mohamed en esta cálida tarde

de tan rico matiz, para ti.

En mí, la gratitud a la vida,

por haberte encontrado en sus aventurados adarves.

Por haber aprendido que justicia y luz,

son tu templo, tu credo.

Tu contento, el arpa del amor, tu anhelo, la paz, el perdón.

Yo, trovadora, sé que la razón al poeta acompaña,

que con su haz de flechas la certera palabra clava.

  • A mi lista
  • A mis favoritos
  • Un himno a la mujer árabe

Medina en TVE - Un himno a la mujer árabe

26 ago 2018

La poesía de Leonor Merino García observa una fuerza cimentada en el lenguaje, en la construcción de imágenes que nos descubren nuevas formas de entender mitos, la Historia.

ver más sobre "Medina en TVE - Un himno a la mujer árabe" ver menos sobre "Medina en TVE - Un himno a la mujer árabe"
Programas completos (148)

Los últimos 148 programas de Medina en TVE

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios