www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.11.0/js
3764269
Para todos los públicos La aventura del saber - 20/10/16 - ver ahora
Transcripción completa

(Música cabecera)

Hola, buenos días.

¿Sabían que la mayor población europea de buitre leonado

está en España y que está en serio peligro

por culpa de un medicamento

que ha causado ya la práctica extinción

de tres especies de buitres en Asia?

Hoy en "La aventura del saber" les vamos a hablar de esta amenaza

y de sus posibles soluciones.

Además, José Sanclemente nos presenta "Ilusionarium",

un thriller que juega con el mundo de la magia y el periodismo

y Lola Pons nos invita a una nueva cita

con su taller de español.

Y un adelanto de otros contenidos en el sumario.

Las revistas ensambladas son contenedores,

pequeños centros de arte en los que colaboran varios artistas.

Se convierten así en un lugar de encuentro, diálogo,

experimentación y aprendizaje.

Cada artista presenta una obra y la suma de todas

compone la revista.

Conoceremos hoy una de ellas, "La jirafa en llamas",

una revista ensamblada impulsada por el poeta Alfonso Aguado Ortuño.

Las poblaciones de buitres españoles están bajo una grave amenaza,

un medicamento de uso veterinario administrado al ganado,

el diclofenaco, podría ser responsable de la muerte

de más de 6000 buitres leonados cada año,

una muerte silenciosa, difícil de detectar

y que sería posible evitar porque hay alternativas

para hacer frente a esta catástrofe ambiental y económica.

España tiene la mayor población de buitres de Europa.

Aproximadamente, el 90 % de los buitres europeos

viven en España y tenemos una responsabilidad

en conservación.

Además, los buitres ahorran millones de euros al año

a los ganaderos, que deberían incinerar los cadáveres

y que gracias a los buitres pueden tener este ahorro.

Además, estamos evitando la emisión de toneladas de CO2 a la atmósfera,

con lo cual, el beneficio ambiental y social

que tienen los buitres es muy grande.

Los buitres que normalmente consumen grandes cantidades de carroña

y que son muy beneficiosos por este motivo,

mueren por algo que es inocuo para nosotros

y para el ganado.

(Música)

El diclofenaco un antiinflamatorio

que se usa habitualmente en personas sin ningún tipo de problema,

pero el problema surge cuando se usa en ganado,

porque los cadáveres que pueden llegar a estar

a disposición de los buitres,

puede ser realmente una bomba para ellos,

porque el diclofenaco es un producto que,

siendo prácticamente inocuo para los mamíferos,

es extremadamente tóxico para los buitres.

(Música)

En 2013 se aprueba en España el diclofenaco

para uso en ganado bovino y porcino.

Esto puede tener unas consecuencias importantes,

porque los cadáveres que lleguen al campo

y que puedan ser consumidos por los buitres

son auténticos venenos para esas especies.

-En poco tiempo, en 48 horas, puede provocar la muerte.

Esta muerte es debida a un fallo renal.

Un fallo renal debido al depósito de cristales de ácido úrico

en el riñón, no es más que una gota úrica visceral

y que conduce de forma irreversible a la muerte del animal.

-En la India, tenemos que tener en cuenta

que hay en torno a 500 millones de vacas.

Estas vacas cumplen una función social muy importante,

porque aparte de su carácter sagrado, son animales de trabajo

que se utilizan habitualmente para cualquier labor del campo.

El diclofenaco se empezó a utilizar en la India y en otros países

como una especie de dopaje, una forma de que animales

que no tenían las mejores condiciones físicas

por una mala alimentación, pudiesen rendir más en el trabajo.

Esto hizo que el diclofenaco tuviera realmente

una extensión en su uso enorme.

El 80 % de los habitantes de la India son hinduistas

y no consumen carne de vaca.

Por lo tanto, estas vacas eran depositadas

para su consumo por los buitres.

Esto hacía que...

Había poblaciones de millones de buitres

de tres especies:

el buitre de bengala, el buitre indio y el buitre picofino.

Se encontraban entre las aves más abundantes del mundo.

Se llegaban a juntar en determinados sitios en Bombay

15 000 buitres simultáneamente.

Estamos hablando de unas poblaciones muy grandes.

(Música)

¿Qué ocurrió? En los años 90,

empezaron a reducirse drásticamente las poblaciones de estos animales.

Hasta el punto de que se calcula que algunas de las poblaciones

se han reducido en un 99,9 %.

Especies que eran de las que contábamos

millones de ejemplares, ahora mismo hay menos de 1000.

Han pasado de ser especies que no estaban amenazadas

a ser especies que están críticamente amenazadas

y que su supervivencia está pendiente de un hilo.

A partir de esta gran mortalidad de buitres,

se empezó a notar un incremento enorme de perros

que aprovechaban las carroñas que quedaban a su disposición

y estos perros llevaron consigo

una de las peores epidemias de rabia que ha habido en la India.

Además, con carácter secundario, la abundancia de perros

hizo que los leopardos se hicieran mucho más urbanos

y empezaron a verse ataques a niños

por la presencia de estos leopardos

que se acercaban para atacar a los perros.

Tenemos todo un ciclo de perjuicios sociales y ambientales

que se unían a un enorme desembolso económico

que ha tenido que hacer el Gobierno indio

para desembarazarse de todos estos cadáveres.

Además, tenemos en la India una comunidad zoroastrista,

que son unos cientos de miles de personas,

pero que tienen un rito ancestral ligado a sus creencias religiosas

de no contaminar con los cadáveres ni el cielo con el humo,

ni el fuego ni el aire ni el agua ni la tierra

y realizan funerales aéreos.

Dejan los cadáveres en unos lugares que llaman torres del silencio

a los cuales acuden los buitres

y consumen la carne de los cadáveres humanos.

Esta tradición milenaria,

al desaparecer los buitres,

ha llevado a una crisis filosófica

y a una imposibilidad

de deshacerse de estos cadáveres por el método tradicional.

-La comunidad parsi no podía enterrar a sus muertos

y un estudio intentó cuantificar los costes económicos

y anualmente las pérdidas para las administraciones

eran de varios millones de dólares.

-Los gobiernos de la India, de Pakistán, de Nepal

prohibieron el medicamento de una forma radical.

En 2013, cuando detectamos que se ha aprobado este medicamento

para su uso veterinario, empezamos a hablar con la Administración

para intentar que se retirara antes de que fuese...

De que hubiese problemas, de que pudiese haber un mal mayor.

-A raíz de las consecuencias que tuvo en el subcontinente asiático,

se decidió realizar un estudio aquí, en España,

que cuantificara qué efectos podía tener

para la población de buitre leonado, fundamentalmente.

Tratamos de cuantificar los efectos poblacionales

que tendría el diclofenaco

en la población de buitre leonado en España.

Y los resultados fueron bastante preocupantes,

porque el número de individuos muertos por año

podía oscilar dentro de la horquilla entre los 600 y 700,

hasta los casi 7000.

-Esta es una situación que no podemos permitirnos.

Ningún país europeo tiene las poblaciones de rapaces

que tenemos en España y, en particular, de necrófagas.

Cuando decimos que las poblaciones de buitres de España

son muy importantes a nivel europeo, en realidad, deberíamos decir

que son las únicas poblaciones a nivel mundial

que se encuentran en un estado bueno.

-España alberga el 95 %, aproximadamente,

de las poblaciones europeas de buitres.

Y la especie más sensible,

porque el residuo del diclofenaco se almacena en las vísperas,

evidentemente, es el buitre leonado por su dieta,

especializada en restos cárnicos.

(Música)

Otras especies como el alimoche, el buitre negro o el quebrantahuesos

también podrían verse afectadas, aunque en menor medida,

por su diferente dieta,

ya que el buitre leonado, al ingerir las vísceras,

que es donde puede encontrarse más cantidad de diclofenaco,

son las que estarían más expuestas a la mortalidad.

(Campana)

Pero además, peor todavía, hemos visto

que ha habido casos de envenenamiento de algunas águilas,

que están muy próximas genéticamente y evolutivamente

a nuestra águila imperial ibérica.

Esto quiere decir que el águila imperial ibérica,

que es una especie que de modo ocasional,

pero en ciertas fases de su vida

depende de carroña,

puede ser una especie que se vea afectada.

Tenemos apenas 200 parejas de águila imperial,

no podemos arriesgarnos a que haya una mortalidad

asociada al uso de este producto con el águila imperial.

-Lo que debería hacerse de forma prioritaria

es la aplicación de un protocolo que nos permita conocer

si realmente está apareciendo un goteo continuado

de individuos muertos en el campo no detectados hasta ahora

porque, simplemente, no se ha hecho ningún seguimiento.

(Música)

La autorización del diclofenaco en España en el año 2013

para su uso veterinario hizo saltar la alarma

en la comunidad científica,

en la comunidad del ámbito de la conservación.

Nos condujo a plantearnos la posibilidad

de solicitar un proyecto de investigación

para estudiar la exposición en España y en la península ibérica

de las diferentes especies de buitres y de águilas

al diclofenaco.

A través de una serie de encuestas a veterinarios,

intentar averiguar, intentar conocer el grado de uso

del diclofenaco en los animales a nivel veterinario en España.

Con la colaboración de los centros de recuperación de España y Portugal,

analizar los animales que lleguen muertos a estos centros

o los animales enfermos que lleguen a morir,

analizar a partir de sus vísceras la presencia del diclofenaco

y de otros antiinflamatorios que también pueden usarse.

El objetivo es realizar un análisis

de los cadáveres de animales domésticos

que se suministran a los buitres en muladares controlados.

(Música)

Con este proyecto podremos determinar,

podremos obtener datos y determinar con mayor precisión

si las expectativas que tenemos de que pueda causar

mortalidades importantes en los buitres se cumplen o no,

y tener con ello datos científicos para poder verificarlo.

(Música)

Nuestra asociación, el Colectivo Azálvaro,

tiene como objetivo la conservación y mejora

de las poblaciones de aves carroñeras

y nuestro ámbito es la provincia de Segovia y Ávila,

en el entorno de la zona de influencia

del Parque Nacional Sierra de Guadarrama.

Hemos articulado un sistema de alimentación de estas especies

que llamamos Arcán.

Significa Autogestión de nuestra Red de Comederos de Aves Necrófagas.

El sistema consiste en la aportación de alimento

a las aves carroñeras.

Un alimento con una calidad y una cantidad,

de tal forma que sea, en primer lugar,

bajo el principio de la sostenibilidad

y el respeto al medio ambiente,

y, en segundo lugar, nos parece muy importante

poder seleccionar las especies

a las que va, al final, a llegar este alimento,

que son las especies que se encuentran

en un estado de conservación menos favorable,

como pueda ser el milano real,

el alimoche y, sobre todo, en esta zona en la que operamos,

el buitre negro.

¿Cómo detectamos el grave riesgo del diclofenaco

para las aves necrófagas?

Mediante una campaña de vigilancia, de esfuerzo constante,

que mantenemos, no solamente sobre el terreno,

sino también, y como parte de ella,

procurando estar informados de todo lo relacionado

con buitres y aves carroñeras.

Descubrimos que en la provincia de Segovia

había alguna empresa que comercializaba diclofenaco.

Estaba administrando, especialmente, al ganado porcino

y exigimos al ganadero origen

de las carroñeras que depositamos

que sus animales no estén tratados con ciertos productos

que consideramos que pueden ser tóxicos.

Lamentablemente,

comprobamos cómo en la mayor parte de los muladares,

muchos de ellos ni siquiera tienen una gestión registrada,

sino que se arrojan,

no solo cadáveres, sino restos de medicamentos

o cualquier otra basura,

porque no hay un control sobre esos muladares,

a pesar de que es la Administración, generalmente, la que tiene el deber,

porque tiene la titularidad de la gestión.

-Ahora mismo, en este muladar estamos depositando gallinas

a través de una explotación de intensivo

y cerdo ibérico, como es el caso que acabamos de depositar.

En el tema que tratamos, con el medicamento del diclofenaco,

el problema recae más en estos puntos de alimentación,

en los muladares, porque no hay un control

ni del número de animales ni registro de los mismos

ni tampoco sabemos la secuencia de medicamentos

que pueden llegar a tener esos animales

una vez que los depositan.

En este caso, se da mucho las gestiones de los muladares

a través de ADS, Asociaciones de Defensa Sanitaria.

El número, en muchos casos, de estos muladares

gestionados por estas ADS, no llega a establecerse

un control sobre los kilos anuales que se depositan.

Porque hay un cupo establecido por kilos

a través de la dirección general. -Curiosamente,

se tiene más constancia y se controla más

lo que se deposita procedente de régimen extensivo,

porque solo tienen autorización

para depositar una cantidad concreta de alimento,

que lo que debería de estar más controlado todavía,

que es la carne que procede

de regímenes de explotaciones en intensivo, en muladares.

-En la India, en Pakistán, en Bangladesh, en Nepal

reaccionaron ante este descubrimiento

de que el diclofenaco era el producto

que estaba causando estas muertes

y lo prohibieron para uso veterinario.

Incluso, se ha llegado a prohibir

la venta de viales grandes

para evitar que el uso fraudulento

de medicamento destinado a uso humano

pueda ser desviado para su uso veterinario.

Está situación, esta reacción es ejemplar.

Hay que tener en cuenta que en la India

ven al buitre como un aliado económico.

En la actualidad, hay programas de cría en cautividad

de estas especies.

Se paró el declive y, en la actualidad,

habría que intentar recuperar estas especies

para que sigan cumpliendo con el servicio ecosistémico

que tenían antes de esta enorme mortalidad.

(Música)

A raíz de la problemática,

descubrieron que había un medicamento antiinflamatorio

que no tenía efectos nocivos para los buitres, el meloxicam,

y lo que propusieron a las administraciones

de India, Pakistán, Bangladesh

que partir del 2006 se prohibiera este medicamento, el diclofenaco,

por el sustitutivo que no era dañino para los buitres.

-Es increíble ver que, incluso en el mismo prospecto el medicamento,

indica que cualquier animal que sea tratado

con este producto, con diclofenaco, no puede ser expuesto

a que sirva de alimento a los animales silvestres.

Es decir, indica ya su peligrosidad,

por eso nos parece inaudito

que ni el Ministerio de Medio Ambiente

en primera instancia,

recomendando que esto es dañino para la fauna silvestre

y, luego, sobre todo, quien tiene las competencias,

que es la Agencia Española del Medicamento,

no hagan nada para prohibir esta sustancia.

-La contradicción en el uso del diclofenaco es tan evidente

con respecto a lo que han hecho otros países

y la solución es tan sencilla,

que nuestra propuesta era que las Administraciones,

la Agencia Española del Medicamento

y las administraciones competentes en biodiversidad

se pusieran de acuerdo para encontrar una solución

que permita sustituir la comercialización legal

del diclofenaco por el meloxicam.

-Pese a que los modelos todavía son teóricos,

porque no se ha encontrado ningún individuo muerto por diclofenaco,

sí que se han encontrado ya varios ejemplares de buitre leonado

muertos intoxicados por flunixin, que es otro antiinflamatorio

en los que la probabilidad de encontrarlo muerto sería menor,

porque tiene menor distribución que el diclofenaco.

Con lo cual, todo apunta a que es cuestión de tiempo

que aparezca algún individuo muerto intoxicado por diclofenaco.

-España tiene un papel clave y la responsabilidad,

no solo del cumplimiento de la directiva de aves,

sino también la responsabilidad de proteger el patrimonio natural

de todos los ciudadanos y no permitir la venta

de medicamentos de este tipo, como es el diclofenaco,

ya que hay otros medicamentos alternativos,

que hacen que no ceda la Administración española,

no tiene por qué ceder, ante la presión

de algunas farmacéuticas que están intentando

introducir este tipo de medicamentos en nuestro país.

-La comunidad científica, tanto a nivel nacional

como incluso internacional, está solicitando que se prohíba

el uso de este fármaco en la península ibérica.

(Música)

Las administraciones y los conservacionistas en España,

entre ellos SEO/BirdLife, llevamos muchas décadas trabajando

para conseguir que las rapaces necrófagas,

como son los buitres, salgan de una situación de amenaza

que tenían por persecución directa del hombre hace unos años.

-Todo esto es un patrimonio de España y de Europa.

Esto es algo que es nuestro.

No podemos permitir que por una amenaza de un producto,

que podría ser perfectamente sustituido por otro,

pongamos en riesgo este valor

de nuestra naturaleza y que proporciona un servicio social

y un beneficio económico a los agricultores y a los ganaderos.

(Música)

Abrimos nuevo taller en "La aventura del saber".

Un taller de español con la profesora

de la Universidad de Sevilla, Lola Pons.

Con él pretendemos repasar los usos habituales del castellano

y contar detalles de la historia del idioma que todos hablamos.

Bienvenida, muchas gracias por aceptar nuestra invitación.

Muchas gracias, Salvador.

Hoy vamos a hablar del mal uso del verbo prever.

A veces decimos "preveer".

Sí, es un error bastante común.

Vamos a empezar, si te parece, explicándole a los espectadores

qué significa ese verbo prever.

En principio, parece que es un verbo bastante generalizado en español

y hay una conciencia general de su significado

que significa ver con anticipación, es decir,

si decimos que los meteorólogos prevén un otoño suave

es porque, a través de sus mapas, por anticipado,

son capaces de informarnos de que vamos a tener

temperaturas suaves.

Este verbo, prever, los espectadores tienen que pensar

que está hecho de dos piezas. Del prefijo "pre-".

(ASIENTE) Y del verbo ver, que es como...

Exactamente, se conjuga como el verbo ver.

Igual que decimos en español yo veo, para prever, yo preveo,

tú ves, tú prevés, él ve, él prevé.

En este caso, le pondríamos una tilde

por ser una palabra aguda y terminada en vocal,

o en gerundio, estamos viendo, estamos previendo.

Es decir, nada más que el verbo ver con esta pieza que colocamos delante,

que es ese prefijo "pre-", por tanto, está hecho de dos partes,

como si tuviese dos familias. Igual que previsión,

las previsiones meteorológicas, sería "pre-" y "visión",

son también dos partes. (ASIENTE)

Vamos a ver, si quieres, el error que solemos cometer

y luego comentamos y nos preguntamos por qué suele ocurrir eso.

De acuerdo. Vamos a verlo.

(HABLA EN INGLÉS)

"No podemos 'preveer' los desastres naturales",

ha dicho el secretario general de la ONU,

"debemos de estar preparados para minimizar sus efectos".

"Preveer" dice la traducción. Sí, efectivamente.

Aquí las palabras del secretario general de la ONU,

de Ban Ki-Moon, está hablando en el telediario

de un desastre natural, de un ciclón, si no me equivoco,

que había habido en el Pacífico y la voz en off nos traduce

ese "prevent" que dice el diplomático coreano

como "no podemos 'preveer'". ¿Eso por qué ocurre?

Tengamos en cuenta que este prever, este "ver por anticipado",

pertenece a una familia léxica, como decíamos antes,

está hecho de "pre-" y de "ver" y se relaciona con la familia léxica

del verbo ver: previsto, imprevisto, previsión...

Y, por otra parte, con toda la familia léxica

de las palabras que empiezan por "pre-" que, a su vez,

derivan del latín "prae-", que significaba anticipación.

Pensemos, por ejemplo, en prehistoria,

todo ese periodo que va desde los primeros homínidos

hasta que se comienza a escribir, o precolombino,

lo que ocurre antes de la llegada de Colón a América.

Esta es la familia por parte de padre y de madre del verbo prever.

Pero los que le ponen a ese verbo una segunda vocal

y crean esta forma "preveer", que es la forma incorrecta

de la que estamos hablando, lo están confundiendo de familia,

puesto que lo están emparentando con otro verbo del español

que tiene un significado distinto.

Verbos que sí tienen legítimamente dos es,

como poseer o el todavía más cercano proveer,

que significa otra cosa.

De proveer tenemos formas derivadas como provisiones

y proveer significa dotar de recursos a algo.

Por ejemplo, ante un desastre natural,

podríamos oír la frase:

"La Guardia Civil provee de abrigo

a los que no tienen casa". Proveer, dotar de recursos.

Hay quien confunde este proveer con prever.

Tenemos las mezclas de conjugaciones.

Tenemos documentación, que sería documentación de formas incorrectas,

de formas como "preveyendo". (ASIENTE)

Está confundiendo proveyendo con previendo.

Pensemos que siempre para prever es "pre-" más "ver"

y conjugamos como el verbo ver. (ASIENTE)

¿Y cuando se confunde, que también ocurre,

aquello de prejuicio y perjuicio?

Es con, digamos, solo una parte de este verbo,

pero que ocurre también. Sí, prejuicio y perjuicio

son dos palabras distintas que remiten a significados distintos.

Un prejuicio, una vez que hemos hablado del verbo prever

es bastante fácil derivar su significado,

un prejuicio es un juicio previo que tenemos sobre algo,

una opinión que nos hemos formado sobre alguien sin conocerlo,

una opinión que nos hemos formado sobre alguna cosa

sin haberla experimentado...

Normalmente, induce a cosas negativas.

Podemos decir que tengo el prejuicio

de que la factura de la luz este mes sea una mala noticia.

O cosas peores,

cuando tenemos prejuicios sobre personas por su procedencia,

por su edad, etc.

Pensamientos negativos que tenemos sobre algo o alguien.

Eso es un prejuicio.

Después están los perjuicios.

Que tienen también su significado negativo, pero distinto a este.

Un perjuicio es un daño, es un menoscabo que sufre algún patrimonio.

Por ejemplo, podemos decir que la lluvia, la abundante lluvia,

ha causado perjuicios en la cosecha.

Son dos elementos distintos. Es perjudicar, ¿no?

Perjudicar, efectivamente.

De hecho, técnicamente,

en los juicios se puede condenar a pagar daños y perjuicios.

A que pagues el detrimento que has causado en el patrimonio de otro.

Efectivamente, son dos palabras que se parecen, prejuicio y perjuicio,

pero tienen significados distintos.

Aunque el PRE y el PER tienen un origen...

Idéntico.

Lo llamativo de este par que comentamos ahora en segundo lugar,

de prejuicio frente al perjuicio,

es que, en el fondo, son la misma palabra.

Es decir, que ambas remiten a la forma latina "praeiudicium",

o sea, prejuicio en castellano,

y en el siglo XV esa forma, prejuicio, dio lugar a dos historias.

Por una parte, la historia léxica de prejuicio

con el significado que tenemos todavía hoy,

y por otra parte, con un cambio fonético, prejuicio,

con el significado de daño que tenemos hoy.

Esto es lo que llamamos técnicamente palabras parónimas.

La paronimia es el fenómeno por el que tenemos dos voces que se parecen.

Sean de la misma familia o no, remitan o no al mismo étimo.

Son parónimos del español este par, prejuicio-perjuicio,

o los que comentábamos antes, prever-proveer.

O si comparamos contesto, de "Yo te contesto",

frente al contexto, lo que rodea a un texto.

Y todos esos elementos parónimos

suelen inducir a... A errores.

Claro, a errores.

Los hablantes a veces les cambiamos de casa a las palabras.

De todas maneras, también influye sobre eso

un motor muy importante de cambio lingüístico, la analogía.

Si volvemos a lo que estábamos comentando

en este vídeo de las palabras de Ban Ki-Moon, a ese prever,

no solo tenemos que quedarnos en señalar que ese uso es incorrecto,

sino también preguntarnos por qué estamos haciendo eso.

¿Por qué los hablantes tendemos a igualar esas formas,

prever y proveer?

Ahí nos topamos con una causa muy importante de cambio lingüístico

que es la analogía.

Es el nombre técnico que usamos en lingüística

para denominar al fenómeno

por el que los hablantes acercamos una palabra a otra.

Hacemos que una palabra siga, legítimamente o no,

el modelo de otra.

Es una forma analógica la que, por ejemplo,

hemos oído alguna vez de "rompido" en lugar de roto.

Los críos lo suelen decir mucho.

Es porque está en el alma de la lengua.

Ese "rompido" es una forma analógica.

La hemos hecho copiando otras formas verbales del tipo "comido".

Y consideramos que esa formación es incorrecta.

Por eso corriges a tu hijo si dice "rompido".

Pero nuestros antepasados crearon

para un verbo que tenía un participio irregular, "impreso",

crearon la forma "imprimido".

O para un participio como "incluso", crearon la forma "incluido".

Y hoy podemos decir, ambos correctos, "He impreso o imprimido esta hoja".

Esta forma "imprimida" era tan analógica,

tan novedosa, como ese "rompido".

En cambio, "rompido" lo condenamos e "imprimido" no.

¿Por qué? Posiblemente, porque los verbos que utilizamos más,

romper se utiliza más que imprimir,

soportan mejor la irregularidad.

El caso de prever no es más que una analogía

que, de momento, consideramos incorrecta.

Para concluir este primer taller,

¿qué es lo que no debemos olvidar?

¿Qué es lo que debemos recordar de lo que hemos contado?

Invito al espectador a que se quede con la idea

de que hay familias léxicas de palabras,

que las palabras tienen padres y madres,

padres y madres etimológicos,

como le pasaba a PRE en el caso de prever,

pero a veces los hablantes, por la analogía,

los cambiamos de casa

y los metemos con una familia adoptiva

y los ponemos a hacer que prever comparta casa con proveer,

que no era de su familia, pero los estamos relacionando.

Y a ver qué sale de esa convivencia.

Muy bien, ha sido un placer, Lola.

Nos vemos dentro de 15 días, gracias.

Seguimos. Hoy en Voek Visual

conocemos la revista ensamblada "La jirafa en llamas".

(Música)

Las revistas ensambladas, en palabras de Antonio Gómez,

son claros ejemplos de cooperación entre artistas.

Su evolución formal y conceptual

basada en un modelo hegemónico colectivo,

incorpora a estos contenedores ideas visuales

con las que se consiguen alcanzar vías alternativas

a los planteamientos consumistas o convencionales

que en la actualidad ofrece el arte oficial

de instituciones, galerías o editoriales.

(Música)

La afinidad entre los creadores protagonistas

facilita su crecimiento y evolución.

Surge el diálogo que, por su armonía, lucidez y eficacia,

permite que con las obras que componen cada número

pueda plantearse la posibilidad

de ser presentadas como si fueran una propuesta expositiva.

Este motivo ha hecho posible

que algunos autores consideren estas publicaciones

como colecciones de arte portátil,

espacios independientes de creación,

museos transportables o galerías deslocalizadas.

(Música)

El hecho de participar en las convocatorias difundidas

facilita un medio de comunicación

en el que, por no primar razones jerárquicas ni comerciales,

aleja a estas revistas del mercado vigente,

favoreciendo la ocasión de crear fuertes vínculos

que enriquecerán y potenciarán relaciones y conocimientos,

poniendo de manifiesto los valores que la diversidad aporta.

(Música)

A finales del año 2013,

se hizo pública la primera convocatoria

de "La jirafa en llamas".

Este surrealista y galiniano título

sedujo pronto a alguno de los creadores

vinculados a ediciones ensambladas.

Asentado ya en el proyecto Alfonso Aguado Ortuño,

su promotor coordinador,

comienza a ser un referente

entre artistas y poetas experimentales,

y ha conseguido que "La jirafa en llamas"

entre a formar parte de la historia de estas publicaciones.

(Música)

"La máscara" siempre ha atraído a millones de personas.

Un espectáculo en vivo, un show en tv.

Una película tiene mucho ganado si se atreve con la magia

y consigue lo más difícil, hacernos caer en la trampa.

Pero ¿y una novela concebida como un gran truco?

"Ilusionarium", de José San Clemente, nos pone a prueba.

Hola, ¿cómo estás? Hola, muy bien.

¿Por qué se te ocurrió que la magia era un buen gancho?

La magia y otro protagonista, el periodismo.

Una pareja, no sé...

No sé si condenadas a entenderse. Sí.

Quizá porque el periodismo debe contar la verdad

y en la magia es todo lo contrario.

Debes contar una mentira, debes engañar al espectador.

Y ese doble juego de espejos de la verdad y la mentira

me parecía que se podía contar con un gran truco de magia,

lo que he intentado que sea esta novela.

Entonces, el detonante fue

que oí que se había producido un congreso de neurólogos y magos

que intentaban explorar los engaños de la mente.

La conclusión fue que nuestro cerebro nos engaña

y que nuestro cerebro está más preparado

para la ilusión que para la razón.

Es mucho más placentero vivir sobre la ilusión

que sobre la cruda realidad de cada día.

Y la novela trata un poco de esas cosas.

Siendo, evidentemente, un thriller, una novela muy rápida,

de misterio, de suspense. De suspense...

Pero que quiere dejar un poco ese poso de reflexión

de si es verdad, como decía Pep Gonella

en el principio de nuestra era, que el mundo quiere ser engañado.

Pues los magos dicen: "Ya que quiere ser engañado, engañémosle".

Yo me preguntaba, según iba leyendo la novela,

cuánto sabría el escritor de esta historia de magia

porque realmente hay cosas

que un profano en la materia no tiene porqué saber.

Nos hablas de las diferencias entre la magia de cerca

y esa otra de los grandes espectáculos,

y de muchos matices que nos hacen pensar

que has hecho una investigación profunda

y difícil, porque dicen que los magos no cuentan sus trucos.

Yo no soy mago, además, soy economista,

que muchas veces me confunden con periodista.

Imagínate lo que tengo que ver con la magia.

Sí es cierto que me interesó,

para profundizar en el tema del engaño,

conocer cómo se hacen algunos trucos de magia.

Y en la novela, que transcurre en varios sitios,

en Nueva York, de donde es el protagonista,

el periodista que ganó un Pulitzer con engaños...

Hasta Las Vegas,

como en París, en un café teatro.

Los he visitado todos personalmente.

Entonces, ha sido más una inmersión personal

y muchos menos de documentación de lecturas.

Tampoco quise que ningún mago leyera el libro.

Solo lo hice al final, cuando ya tenía el manuscrito,

intenté descubrir a una maga,

porque el libro trata de buscar a una maga

que desapareció hace muchos años

y que es un extraño encargo que le hace la editora del diario

donde trabaja el protagonista para que la encuentre, si existe.

Porque llega un momento que piensa que busca a un fantasma.

Entonces, yo creo que el libro

es una continua reflexión

sobre los engaños que hemos sufrido en el pasado

y que nos conviene, a lo mejor, mantener vivos,

porque se vive mejor con el engaño,

y sobre los engaños que producimos diariamente,

porque también es más placentero, como te decía,

que esta vida tan dura, tan real que tenemos cada día.

Vivir con un cierto grado de ilusión

es, a veces, mucho más apetecible.

Parece ser que nuestro cerebro,

como decían estos neurólogos en ese famoso congreso,

está mucho más preparado para eso.

Nuestro cerebro tiene muchas limitaciones.

A veces dicen los neurólogos que la peor cámara fotográfica

del móvil más anticuado

capta mejor la imagen que puede captar nuestra retina.

A partir de allí, los magos intuyen o saben

por dónde nos van a hacer el truco, dónde tenemos que mirar,

de qué manera nos tiene que hablar

para hacernos el truco en el lado opuesto en el que...

Hablamos hace un grandísimo negocio que mueve millones de dólares,

de euros en el mundo, que atrapa a muchísima gente.

Y que, por ejemplo, nuestro protagonista, Christian,

aparentemente, de entrada es un escéptico, podemos decir.

Quizá es interesante.

El lector que se sienta en ese punto de vista

va a estar como...

No sé, tengo la sensación de que luchando contra sí mismo.

Sí, es lo que hace Christian y lo que puede pasar al lector.

Estás luchando contra el continuo engaño.

Sin embargo,

como creo que toda la novela es como un gran truco de magia,

debes de abandonarte

a ese truco sabiendo que te están engañando.

El lector sabe...

Debe saber que entra en una novela, entre comillas, tramposa.

Contando que la trampa es aquello que se perpetra para engañar.

Pero lo que he pretendido es que el lector

no se sienta engañado por el autor, por la trama.

Que no vea, bueno...

Como hay tantos giros, tantos cambios...

Que al final el lector no diga: "Oye, me has engañado".

No, el lector... Participa del juego, digamos.

Que se abandone como cuando entra ese espectáculo de magia.

Decías que mueve millones de dólares, en el caso de Estados Unidos.

Yo creo que sí, que la magia está de moda.

En Las Vegas se representan ya

más de una docena de grandes espectáculos de magia.

Hay muchos cafés teatros pequeños en Las Vegas, en Nueva York...

Broadway tiene ahora mismo también

una compañía de ilusionistas estupenda

que está también circulando por Londres.

En Madrid y en Barcelona, en grandes ciudades

también se están desarrollando estos espectáculos.

Parece que hay una cierta moda hacia el ilusionismo.

Que suele coincidir esa moda hacia el ilusionismo

con cierto desencanto social.

No sé si en este caso se da también, pero históricamente así ha sido.

Claro, esa parte de evasión que necesitamos

la pueden dar este tipo de espectáculos.

También hay gente que no le gusta, como no le gusta el circo,

no le gusta otro tipo de espectáculos.

Pero yo creo que la magia tiene

dos grandes vías.

Una, el gran espectáculo tremendo que puedes ver en Las Vegas

y el pequeño espectáculo de cerca

que te hace un mago a 1 m y que me parece mucho más atrayente.

Y con unas monedas cómo juega contigo, por ejemplo.

Luego, por ejemplo, los trucos también han variado mucho.

En el sentido de que,

por ejemplo, seccionar por dos a una mujer,

normalmente sois las mujeres las que acabáis partidas por la mitad,

pues lo hace Criss Angel en Las Vegas

en un escenario tremendo, de muchos metros cuadrados,

con una gran sierra mecánica.

Sin embargo, se puede ejecutar perfectamente

como lo hacía Fu Manchú hace 150 años,

con una sierra y una caja de cartón, prácticamente.

La evolución del truco también es importante,

pero mucha base de lo que es el efecto del ilusionismo, pervive.

Y también un poco ese mundo he intentado reflejarlo.

Pero me interesó mucho más poner a una maga en el escenario

porque todos conocemos nombres de magos,

aunque no hayamos ido a espectáculos de magia.

Todo el mundo le suena Houdini, David Copperfield,

Criss Angel nombrabas... Son como los más grandes conocidos.

Pero te digo el nombre de una maga y es difícil de encontrar.

Yo encontré una. Además, española.

La maga Inés, que actúa, además, estas semanas en Madrid.

Y leyó mi novela después de haberla escrito.

Me dijo que no cambiara absolutamente nada,

le encantó la novela.

Y, bueno, pensé que realmente

era de las pocas magas profesionales que puedo conocer.

Hay muchas mujeres haciendo magia.

Pero la mayoría de mujeres están siempre detrás.

Son las ayudantes. Son ayudantes.

Son las parteners del mago.

Son las que ejecutan el truco porque son...

En ellas recae el peso. Claro.

Acaban levitando, tienen que hacer escapismo,

tienen que contorsionarse en espacios muy reducidos.

Y, normalmente, no suelen aparecer en primera línea.

Entonces, me pareció que reivindicar también el papel de una maga,

una maga que en la novela

fue la que en su pareja, Larry Daisy, que era ella,

era la verdadera ejecutora de los trucos, la que lo pensaba,

cómo montar una escenario, cómo dirigirse a la gente,

pero, sin embargo, no podía actuar

como parte principal del espectáculo,

sino que era su marido Larry el que tenía que aparecer,

siendo peor mago que ella,

y, sin embargo, ella tenía que ejecutar eso,

todos los trucos como ayudante

cuando era quien los había concebido desde un inicio.

¿Te preocupaba un poco que se ofendieran?

¿Que si algún mago leía tu novela se sintiera ofendido

porque habías descubierto algún truco

o porque te hubieras metido un poco en su mundo?

No sé si uno tiene esa inquietud o realmente no.

Sí que me llegó a preocupar un poco,

pero yo creo que los trucos que a lo largo de la novela se desvelan

están justificados en el momento que se desvelan

porque el protagonista, que es una especialista,

es un periodista de investigación que ganó un premio Pulitzer,

pero realmente es un especialista, le gusta el tema del ilusionismo,

llega un momento en que él también se siente engañado

en ese escenario donde le han subido para buscar esa maga desaparecida

y acaba revelándose,

y en el momento de revelarse

es cuando le sacan físicamente al escenario

y creo que es con el famoso truco de la bala,

de disparar una bala y que la ayudante, normalmente,

acabe cogiéndola entre los labios,

es cuando él lo descubre

y descubre todo el pastel de ilusionismo que hay alrededor

y defectos que hay alrededor de ese truco.

Entonces, sí pensé que eso les podría molestar,

pero luego he visto, a posteriori, con la novela publicada,

que los magos que la han leído dicen que no, que está muy bien

y al contrario, no se enfadan,

y que creen que, además, puede ayudar a que la gente entienda

lo difícil que es hacer magia. Es muy complicado.

(Música)

Desde aquí les recomendamos que lean esta novela,

una trama complicada que seguro ha costado mucho tejer.

¿Cuánto tiempo?

Estuve un año visitando los sitios y documentándome,

y otro año para escribirla.

Desde aquí les garantizamos que hasta la última página

se van a sorprender con el resultado, con "Ilusionarium".

Gracias por haber visitado el programa.

Muchas gracias y que disfrutéis del espectáculo y de la novela.

Ahora otra propuesta para que vean otros contenidos del programa,

cuando y donde quieran,

simplemente buceando en la web del programa.

Hoy les sugerimos un reportaje de autoempleo y de sus repercusiones.

Nos vamos hasta la isla de El Hierro para conocer dos historias curiosas.

La de un fabricante de timples,

el símbolo musical del folclore canario,

y la de una pareja de italianos que lleva 12 años en las islas

y que tienen una empresa de turismo alternativo.

(Música)

Mi nombre es Enrica. -Y yo soy Paolo.

-Somos italianos.

Llegamos a la isla la primera vez hace unos 10 años,

así como visitantes.

Pero luego quedamos fascinados por el lugar,

aunque no estuviéramos buscando ningún cambio,

pero este lugar nos cambió la vida.

Al principio,

que nos fascinó fueron las características naturales del lugar

y también su autenticidad, su ritmo de vida.

Y fuimos conociendo, descubriendo que tenían planes,

además de desarrollo sostenible,

que la isla ya era Reserva de la Biosfera.

Y como hoy, geoparque.

Entonces, todos estos aspectos nos motivaron

para que desarrolláramos nuestra actividad

relacionada con un turismo sostenible o responsable,

un turismo, de hecho, relacionado con la naturaleza.

(Música)

Es una empresa que es familiar. Somos los dos.

Nos dedicamos a las mismas cosas,

pero Enrica con el español

lo habla mucho mejor,

así se encarga más de los clientes que son españoles

y yo me encargo de los clientes de habla inglesa.

Pero, prácticamente, lo que ofertamos son rutas de senderismo

a grupos e individuales,

y nos concentramos,

bueno, sobre todo, en el tema del senderismo.

La isla tiene un área de senderos de más de 260 km.

Y son maravillosos

y así que nosotros,

lo que nos gusta es caminar a lo largo de senderos

y compartir nuestro conocimiento de la historia de la isla,

de la naturaleza, de las plantas,

con toda la gente que llega a la isla.

(Música)

Nuestra oferta intenta ser bastante amplia.

Por un lado, porque pensamos que es importante

que el lugar quede accesible para todo tipo de visitantes.

Y, entonces, nuestro producto es muy construido a medida también.

No es que solo sea para caminantes que se vayan seis horas

y cogiendo desniveles, etc. Hay para todos.

Esto hace que podamos atender

a, evidentemente, un espectro amplio de personas.

Lo importante es que el interés que tienen sea para los aspectos así,

naturales, históricos, de la isla.

Con esto tenemos variedad,

porque tenemos visitantes que vienen solos,

que vienen como particulares,

grupos que vienen de Canarias, de la península,

un poco de más lejos...

De todas formas, como nosotros empezamos

y el lugar nos gusta

porque es un lugar donde el desarrollo del turismo

todavía está en camino,

y es un desarrollo bastante lento, si queremos,

porque quiere ser respetuoso de otros valores,

y si no, no estaríamos aquí,

y entonces implica que también tengamos que complementar un poco

nuestra actividad de aquí

con unas actividades que Paolo ya tenía en el mismo sector,

pero en nuestro país de origen.

Entonces, de vez en cuando, a lo largo del año,

él va emigrando hacia Italia

para atender a unos visitantes de allá,

pero es cosa de poco...

Y lo que queremos es que sea cada vez menos.

(Música)

Nosotros nos sentimos completamente integrados en la isla.

Creo que la isla nos ha adoptado a 100 por 100.

Y, claro, seguimos siendo italianos, pero italianos herreños.

Así que es una experiencia, de verdad,

a lo largo de 10 años que ha sido espectacular.

También con las relaciones que hemos tenido con la gente de El Hierro.

Nos ha adoptado completamente

y la verdad es que es una experiencia excepcional.

-Yo diría que somos orgullosos, además,

de estar en un lugar que tiene estas características,

donde vemos desarrollar proyectos

que tienen afinidad con las cosas en que creemos.

Estamos, por un lado, cerca de una naturaleza virgen

y por el otro estamos con avances tecnológicos,

como corona del viento, la central "hidrólica",

con proyectos de cambios,

de mucho interés y mucho compromiso con las renovables, por ejemplo.

Entonces, en este sentido,

esto nos hace orgullosos de poder participar

con nuestra actividad a este tipo de desarrollo.

(Música)

Soy de la isla de la Palma.

Llevo aquí en la isla de El Hierro 17 años.

Haciendo timples llevo unos seis años.

El oficio lo aprendí

porque en mi familia tengo un primo que es músico

y decidí hacerle un instrumento,

un timple, en este caso.

La verdad que seguí, seguí, hasta ahora.

La verdad que me va bastante bien.

En Canarias es un instrumento muy tocado.

Pues aquí tenemos el brazo.

Siempre se intenta buscar madera

que sean ligeras para que no quede el instrumento muy pesado.

En este caso, yo utilizo siempre cedro.

Ya lo tenemos aquí casi listo esperando al secado.

Y nada, lo que nos faltaría, en cuanto se nos seque,

sería unos trocitos para aumentar lo que sería la pala.

Para aumentar la pala.

Nada, después, en lo que se nos va secando,

yo siempre voy buscando maderas bonitas.

En este caso,

esto es brezo.

Es de aquí, de la isla de El Hierro.

El profesor de historia de la universidad hebrea de Jerusalén

Yuval Noah Harari

acaba de publicar en español su segundo libro.

Su segundo libro de divulgación.

Este, "Homo deus, breve historia del mañana".

Recordemos que el anterior, "Sapiens",

se ha convertido en un auténtico best seller.

Respetado, tanto por los especialistas,

como el gran público lector.

Ha llegado a vender más de 1 millón de ejemplares

en 30 idiomas distintos.

Recordemos también que su especialidad

es la historia militar medieval,

aunque su doctorado en la universidad de Oxford

trató de procesos macrohistóricos de historia del mundo,

que es justamente el ámbito tanto de "Sapiens" como de "Homo deus".

"Homo deus" es, de hecho,

la continuación natural de "Sapiens",

como sus tres partes parecen remarcar.

Homo sapiens conquista el mundo,

Homo sapiens da sentido al mundo y Homo sapiens pierde el control.

Comienza con un capítulo dedicado al Antropoceno,

la época de la historia de los seres vivos en el planeta Tierra

en que domina, indudablemente, la humanidad.

Y acaba con un capítulo dedicado a lo que Harari llama

"La religión de los datos".

Apostamos a que el libro recorrerá el mismo camino que el anterior

porque es, literalmente, fascinante.

Aquí lo dejamos, pero volvemos la semana que viene.

El lunes, unos minutos antes de las 10,

el programa vuelve a abrir sus puertas,

por ejemplo, para visitar una exposición

que permanecerá abierta hasta el día 30 de este mes

y que aborda el fenómeno de la cultura clandestina,

impresa o manuscrita,

producida y difundida al margen de los canales oficiales.

Esperamos la visita de Luis García Jambrina

que nos presentará su nueva novela, "La corte de los engaños".

Les esperamos aquí. Adiós.

  • A mi lista
  • A mis favoritos
  • La aventura del saber - 20/10/16

La aventura del saber - 20/10/16

20 oct 2016

Veremos los reportajes "Diclofenaco: una muerte silenciosa" y "Boek visual; Revista Ensamblada La jirafa en llamas". Además, entrevistaremos a la filóloga Lola Pons y al escritor José Sanclemente.

ver más sobre "La aventura del saber - 20/10/16" ver menos sobre "La aventura del saber - 20/10/16"
Programas completos (1398)
Clips

Los últimos 4.106 programas de La aventura del Saber

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios