www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.17.1/js/
3358830
Para todos los públicos La aventura del saber - 12/11/15 - Ver ahora
Transcripción completa

Muy buenos días y bienvenidos a "La aventura del saber",

una edición en la que les hablaremos de un proyecto

que acerca el teatro social a los alumnos de Primaria,

Secundaria y Bachillerato.

Descubrimos algunas recetas,

pero no las pondrán en práctica en la cocina,

son recetas infalibles para expresarse bien.

Otros temas en el sumario. Empezamos.

Hablamos de turismo responsable,

una opción que cada vez atrae a más visitantes

y que en muchos lugares quieren hacer crecer aún más.

Es el caso de Arona, un municipio de Tenerife

que entiende que la rentabilidad

no solo debe mirar a los aspectos puramente económicos.

Aurora Gorrión es una apasionada del collage

que colecciona recortes y busca hasta encontrar

auténticos tesoros que le permitan recrear

las escenas que crecen en su imaginario.

Su universo creativo está repleto de animales imposibles,

extraños viajes y guiños mitológicos.

Boek Visual nos ofrece un muestrario de su obra.

Hoy también hablaremos de teatro, concretamente, de teatro social,

un inquietud que comparte con nosotros Blanca Marsillach

y que este jueves también ha traído a Antonio Pulido,

el presidente de la Fundación Cajasol.

Buenos días, bienvenidos. Hola, María.

-Hola, buenos días.

En otro escenario diferente al que te sueles mover habitualmente.

Pero encantado de estar con ustedes.

Cuéntanos, primero, cómo surge esta colaboración.

Bueno, una propuesta que nos trae Blanca,

una propuesta de teatro social,

una propuesta de teatro para niños

y con una cierta problemática.

Por una parte, conocer a los clásicos

y por otra parte, algo que nos...

preocupaba y que nos atrajo de alguna forma,

que es aumentar la autoestima en los chavales,

los adolescentes, básicamente.

Y eso nos gustó.

Y tenemos una colaboración extraordinaria,

he estado por varias provincias andaluzas.

Y encantado por la labor que han hecho

y por la repercusión que ha tenido y está teniendo.

Lo que habéis hecho es llevar dos obras de teatro,

diferentes, de las que vamos a hablar,

a chavales de Primaria, de Secundaria...

¿Cómo te reciben?

Muchas veces, imagino que no saben lo que van a ver.

No se esperan el tipo de proyecto, entre comillas.

Ellos van allí y dicen: "Qué bien que hoy no vamos al colegio".

Esto ya merece atención. (RÍE) Esto ya merece atención.

Y ellos se encuentran,

por un lado, con un recital de poesía,

en el que se lo pasan muy bien

y luego, encima,

suben al escenario a ser ellos los protagonistas.

Entonces, pues ya el regalo es doble.

Consiguen no estar en el colegio,

entender que la poesía es divertida

y que, además, ellos pueden hacer coros clásicos,

llevarlo a su idioma, que es el rap.

Y los comentarios de los chavales eran adorables.

Por ejemplo, de Adolfo Marsillach que decían: "Este señor que sale ahí,

que lo hace muy bien,

un señor que sale en blanco y negro y qué bien recita la poesía".

Yo me partía de risa, es que me los como.

Y es...

increíble verles con la ilusión

con la que descubren que el Siglo de Oro,

nuestra mayor joya,

a ellos también les gusta.

Y la segunda es una obra que refleja a una chica

de hoy en día, con todas las problemáticas que hay.

Que si la obsesión por adelgazar, la anorexia, la bulimia,

Que si la obsesión por adelgazar, la anorexia, la bulimia,

la falta de autoestima,

el creer que las cremas y todo el consumismo

es lo que te va a dar la felicidad.

Entonces, es un programa muy bonito

donde les dices que se coman un donut y se lo tienen que comer

y que la mejor belleza es una buena sonrisa.

¿El valor terapéutico del teatro

es algo que trabajas mucho con los chavales?

No sé, Antonio, si cuando dais luz verde a este proyecto, si lo sabías.

Sí, por supuesto. Y contabas...

Si no te sorprendió.

Una vez que ves cómo se comportan los chavales,

¿te sorprende? No.

Por supuesto, me sorprendió...

Me ha sorprendido, sobre todo,

cuando nos ha contado las reacciones que ha tenido

a lo largo de las diferentes obras y por las diferentes provincias.

Pero, cuando nos lo propuso, evidentemente,

es algo que nos pareció novedoso

y por la que estamos apostando y vamos a seguir apostando.

¿Tenéis más proyectos de seguir?

Porque habéis estado en Cádiz, en Sevilla...

Y en Huelva.

-Sí, nosotros somos una fundación

procedente de las antiguas cajas de ahorros,

como ahora son todas las fundaciones, fundaciones bancarias,

y nuestro objetivo, yo lo repito mucho,

que es devolverle a la sociedad todo lo que recibimos de ella.

¿Cómo lo estamos haciendo? Pues a través de diferentes formas.

De acción social, de acción cultural,

de formación, de emprendimiento.

Una de las acciones que estamos haciendo,

yo no sé si esto meterlo en acción social o cultural...

Un poco a caballo entre las dos. Podría estar a caballo.

Y es seguir colaborando, seguir teniendo iniciativas de este tipo,

porque creo que es muy importante

centrarnos mucho en los jóvenes, en los adolescentes,

en los niños, incluso,

porque esa base que se forma a esa edad es fundamental

para luego, a lo largo de su vida,

y nosotros estamos apostando en las cuatro líneas

que os he señalado anteriormente,

estamos apostando de una forma importante.

Toda nuestra inversión creo que es una inversión social.

Ahora está muy de moda la responsabilidad social corporativa.

Yo creo que estamos haciendo responsabilidad social corporativa

desde hace 180 años que tiene,

de diferentes formas jurídicas, pero que tiene Cajasol como tal.

Y la inversión social o cultural

es una inversión social extraordinaria

y con los jóvenes más.

A veces se nos olvida que los jóvenes, los niños,

son el verdadero capital que tenemos que cuidar,

que tenemos que defender.

Es en esa edad en la que hay que...

intentar inculcarles los valores más importantes.

Tú que llevas muchos años haciendo teatro social,

contactando con chavales,

no sé si te da tiempo a percibir diferencias...

¿Realmente los chavales tienen más problemas que antes?

¿Te parece que...? Cuando hablabas de la bulimia,

los complejos...

¿Los chavales cada vez sufren más por esas cosas?

Sí, están muy solos. Están aterrados la juventud.

Y la preadolescencia, la adolescencia están aterrados.

Es increíble porque, cuantas más cosas tienes,

más solo estás.

-Os cuento una experiencia reciente.

Visité hace unas semanas

un piso del Proyecto Hombre.

Con el que colaboramos nosotros también.

Pregunté quiénes eran, quiénes estaban,

cuál era el tipo,

el tipo de adicción que tenía,

de enganche que tenía,

me dijeron que una chica que estaba allí en el piso

la adicción que tenía eran las nuevas tecnologías.

No era otro tipo de adicción, ya era sobrepasando

un poco más que estar todo el día enganchado a eso.

Ya se había convertido en una adicción,

por tanto, lo que tú decías, María, yo creo que es muy

interesante, hay que estar pendiente, preocupado de...

Esta sociedad tiene un nuevo contexto

con unos nuevos tipos de actividades y de contexto

y hay que estar pendientes porque ahí también se crea

otro tipo de adicciones importantes.

Sobre todo, yo creo que es muy importante

estarlo en la época de la adolescencia y la preadolescencia

para prevenir futuros...

futuros problemas.

Hay un grupo de edad que parece que sufre más.

Que es donde estamos nosotros.

Ella donde está enfocado, básicamente,

pues al final... En Secundaria.

Son los niños de Secundaria, básicamente.

-Sí, sí.

Secundaria, los últimos cursos de Primaria.

Dices, bueno, lo tienen todo, ¿no?

Si ves lo que sale por esas bocas...

Además, es un programa que, al final, lo que hace es unirles.

Les das la oportunidad de que, entre ellos, digan:

"A mí me preocupa esto". "Yo tengo miedo a esto".

"Me pasa esto otro".

Y, al final, eso provoca un compañerismo

y que no se aíslen tanto.

A veces hemos comentado, no es el objetivo principal,

pero también se despiertan vocaciones así.

¿Es un contacto muy real con el mundo del arte?

Sí, ya te digo que los comentarios de los chiquillos sobre la poesía...

Y algunas...

En especial, dos chicas que les gustaba la poesía

y que descubrieron a Adolfo Marsillach

y el Siglo de Oro, y a Quevedo y a Góngora,

y decían: "Oye, pues voy por el camino adecuado".

-Yo pienso, además, que este programa que tenemos con Blanca,

también tiene algo que considero muy importante.

Y es que, en esta sociedad de tanta tecnología,

que creo que es positiva,

pero hay que saberla encapsular

y hay que tener una formación integral.

Es decir, esa formación integral es, posiblemente,

lo único que pueda compensar

la desviación

excesiva a otro tipo de acciones,

como son, en este caso, la tecnología.

Yo creo que tenemos que apostar,

de forma clara y contundente,

hacia todo lo que sea una formación humanista,

desde lo más pequeño,

desde los más pequeños hasta la adolescencia,

que es donde, como decía antes, donde se forja

un núcleo importante de la personalidad.

Blanca, ¿ahora qué proyecto tienes? Se nos acaba el tiempo

pero, rápidamente, ¿qué es con lo siguiente que estás?

Lo muy siguiente,

a parte de la colaboración que podamos llevar con el señor Pulido,

es el Día de la Violencia de Género, el 25 de noviembre hacemos una obra

para ayudar a las mujeres que sufren violencia de género

a que se desprendan de sus miedos

y lo hacemos con la ayuda de González Vías,

con un nuevo vino que es Fragancia n 6.

Y también les damos unas cremitas...

En fin, que se sientan muy queridas

y que sirva un poco como una montaña rusa de emociones

donde se identifican con la obra.

Luego salen a desprenderse de sus miedos

y luego proyectamos nuestros sueños

y terminamos bailando "A quién le importa".

Es un día fenomenal para...

Gracias por habernos visitado una vez más.

Antonio, gracias por haber hecho un hueco en tu agenda

y visitarnos en un entorno diferente.

Encantado de estar aquí con ustedes. Gracias.

Dicen que cada vez somos más exigentes

a la hora de elegir el lugar de vacaciones.

El turista europeo valora el compromiso medioambiental

y hay municipios que apuestan por diferenciarse en ese sentido.

Es el caso de Arona, al sur de Tenerife.

Un paraíso que quiere ser sostenible y responsable

y que no renuncia a seguir mejorando su oferta.

(Música)

El futuro del turismo pasa por un desarrollo sostenible,

lo que supone un importante cambio de rumbo

hacia un modelo más responsable.

Y, paradójicamente, más rentable,

tanto en lo económico como desde la perspectiva social

y medioambiental.

Arona, al sur de Tenerife, que recibe miles de turistas al año,

es consciente de la importancia de trabajar por la sostenibilidad

y ensalzar los valores de sus núcleos turísticos.

Por ello, está llevando a cabo medidas para lograr

un destino 100 % respetuoso con el medioambiente.

Uno de sus núcleos turísticos, Los Cristianos,

aún conserva su carácter marinero.

Señal, tal vez, de que el desarrollo turístico y la oferta alojativa

no están reñidos con la preservación y la responsabilidad social.

David Pérez, concejal de Turismo de Arona, buenos días.

-Buenos días, María.

-Estamos en el núcleo de Arona,

que aún conserva ese sabor marinero. ¿Cómo se puede compaginar,

mantener un poco la tradición

con ser un centro turístico como son Los Cristianos?

-Porque, quizás, esas tradiciones, esa identidad,

es lo que viene a dar,

bajo mi punto de vista, el exotismo.

Quizás el turista aprecie como exótica esas costumbres

y esas formas nuestras del día a día,

de nuestros marineros, del arte de la pesca,

de nuestra artesanía, de nuestra gastronomía.

Y quizás yo creo que sea un poco el secreto de no solamente mantenernos,

sino crecer y adaptarnos a los nuevos tiempos.

-¿Y el turismo responsable

va un poco en esa línea de adaptación a estos nuevos tiempos?

-Como no puede ser de otra forma, claro que sí.

Cada vez son más las personas en Europa,

que son nuestros principales visitantes,

los que valoran los destinos responsables y sostenibles.

Entonces, ahora mismo todas las políticas

que, como gobierno nuevo que acabamos de empezar hace unos meses,

estamos valorando para empezar a potenciar

y seguir en la línea que exige el mercado.

-¿Y en esta línea también están trabajando

con el sector hotelero para...

para preservar el medioambiente también desde los alojamientos?

-Sí. Estamos empezando la ronda de contactos, de reuniones,

para establecer una política integral.

Nosotros estamos ahora mismo empezando con...

No sé si conocerás la certificación

de destino sostenible Biosphere.

Barcelona es la única ciudad que, de momento, la ostenta en España.

Y para nosotros es muy importante porque nos va a definir,

un crecimiento sostenible, no solamente medioambientalmente,

sino también en temas económicos, sociales, en fin, de todo tipo.

Desde aquí donde se va a plantear,

en el conjunto de lo que es la industria del turismo

y de todos los actores en escena,

las pautas medioambientales para que ese turismo responsable

sea realmente referente en este municipio.

-Un municipio referente ya turísticamente

en Tenerife y en Canarias pero, por lo que nos cuenta,

puede seguir mejorando,

aunque ya es un líder, pero también puede ser un líder

en el sector de medioambiente, de turismo responsable.

-Siempre hay nuevos retos.

Siempre hay nuevas cosas a las que...

prestar atención. Es decir...

Se ha hecho un estudio por parte de nuestro departamento de medioambiente

durante los años 2013-2014

y observamos que, bueno,

solamente el 20 % de los establecimientos

cumplían con unos criterios adecuados de sostenibilidad

en lo que es el tratamiento de los residuos

y de contenedores...

Ahora estamos con una campaña de concienciación

para llevar a cabo con nuestro sector,

con los hoteleros en especial,

en la que se establezca un poco los criterios que necesitamos

para que esto sea una realidad

y realmente seamos también un referente en materia de residuos

y ligada la sostenibilidad ambiental.

Los criterios que los turistas cada día tienen más en cuenta,

y no solo los turistas, también los turoperadores, las agencias,

cada vez son más exigentes con los temas medioambientales.

Eso es muy importante.

Y cada vez más el perfil de turista europeo

que se plantea gastar su dinero

en aquellos destinos que cumplan con ciertas políticas

y con ciertos criterios y compromisos medioambientales.

Entonces, para nosotros es vital

y es importantísimo seguir avanzando

y seguir adaptándonos a las exigencias del mercado,

que cada vez es más exigente.

-¿Tenéis una selección de residuos en el municipio,

no solo en las playas, sino en todo el municipio?

-Evidentemente. Además, lo puedes observar,

justo estamos pasando por un punto de recogida selectiva de residuos

y, sí, sí, en todo el municipio.

Y, ya te digo, cada vez más.

Es algo que la sociedad demanda

y que el conjunto de los ciudadanos demandan

de una forma, además...

La concienciación cada vez es mayor

y por nuestra parte

el compromiso todavía aún más de que esto se materialice

para diferenciarnos y seguir siendo referente

en temas de sostenibilidad turística

ligada al medioambiente.

-Algo que también es muy contaminante es el transporte.

¿En esa línea vais a trabajar también

de mejorar los transportes públicos?

-Sí.

Igual que te comentaba antes,

y volviendo al perfil de turista europeo

preocupado por temas medioambientales,

muchas veces eligen el transporte colectivo,

como llamamos en Canarias, guagua, para desplazarse,

en detrimento de lo que pueda ser el taxi

y quizás medios de transporte más individuales que contaminan más.

Es muy importante.

Nosotros estamos desarrollando una red de carriles bici

y en algunos tramos ya están ejecutados,

otros están pendientes,

vamos con la señal ética también adelante

y, posiblemente, se estudie...

un sistema público de...

de transporte en bicicleta,

como ya tienen otras ciudades, como Madrid o Barcelona en España,

para potenciar un servicio de movilidad urbana más limpio y eficaz.

-Y hablamos de medioambiente, de turismo responsable,

de transportes también.

Y en esa línea, desde luego, Arona y la accesibilidad van de la mano.

Ahí sí que sois pioneros también.

-Sí, somos un destino referente en accesibilidad.

Se nos llama "destino maduro accesible".

Es un esfuerzo de 12 años

que no vamos a dejar aquí, que vamos a seguir desarrollando.

Tenemos el Premio Nacional de Accesibilidad,

tenemos una mención especial de Europa.

Ahora, próximamente, se nos entregará en Las Palmas de Gran Canaria

el premio de la Fundación ONCE.

Y, sí, somos un destino que, turísticamente,

atrae mucha accesibilidad

porque tanto para lo que son barreras arquitectónicas suprimidas,

como, a veces no se notan tanto,

pero también para los discapacitados visuales,

para los discapacitados auditivos,

somos un municipio pionero.

No solamente en Canarias, sino en el resto de España.

Y el compromiso de este nuevo grupo de gobierno de Arona

con las políticas accesibles

se seguirán manteniendo y, si es posible, apuntalando.

-Es destino sostenible,

destino accesible también,

que unas vacaciones pueden ser muy gratificantes

si, además, estamos cuidando el medioambiente, ¿verdad?

-No se puede entender de otra forma en el siglo XXI.

Hacia ahí tenemos que ir trabajando y caminando

para poder seguir ahí en el candelero

y seguir siendo una potencia turística

que recibe cada año un millón y medio de turistas.

-Pues parece que estáis en el buen camino,

que Arona cada vez es más verde

y más responsable con el medioambiente.

Muchas gracias por esta entrevista. -Gracias a ustedes por venir, María.

(Música)

Hola, buenos días, no hace mucho que apareció este libro.

"Palabras mayores, el libro.

199 recetas infalibles para expresarse bien",

de Alberto Gómez Font, Xosé Castro,

Antonio Martín Fernández y Jorge de Buen.

Hoy nos acompaña uno de los autores, Xosé Castro,

compañero en televisión y, bueno...

¿Cómo se os ocurrió? Cuéntanos.

Aquí dice, en el propio título del libro,

"el libro". El libro.

Porque antes de ser libro fue otra cosa.

Sí. Hablemos un poco de eso.

Pues, bueno, nosotros somos cuatro docentes,

cuatro personas que nos dedicamos al mundo de la lengua

desde distintos puntos de vista,

y un día en Las Vegas, en EE. UU., nos encontramos,

que es una ciudad magnífica... "Living Las Vegas".

Todo lo que pasa en Las Vegas, queda en Las Vegas.

Nos encontramos allí en un congreso de traducción, concretamente.

Ya nos conocíamos de antes,

pero nos dimos cuenta de lo mucho que nos gustaba encontrarnos

y de lo que teníamos en común como docentes.

Entonces, decidimos perpetuar eso y hacerlo constante

y formamos el colectivo "Palabras mayores"

para poder dar, formar en cuestiones de lengua,

desde una visión muy circular.

Es decir, desde todos los puntos de vista de la lengua.

Desde cómo redactar, cómo corregir, cómo darle forma al texto,

como maquetarlo...

De hecho, mi colega Jorge, coautor del libro,

es, en parte, responsable de la forma del libro, de la maqueta.

A partir de ahí surgió el colectivo "Palabras mayores"

y empezamos a dar clases juntos

y tuvimos la oportunidad de que nos invitasen al Salvador,

a EE. UU., a México, y a dar clases ahí.

Oye, ¿en qué consiste, Xosé,

hablar bien? ¿En qué consiste? ¿Qué es eso?

Bueno, a mí me gusta siempre hacer la diferencia entre

escribir bien y comunicar bien.

Y entre hablar bien y comunicar bien,

que pueden ser cosas bastante distintas.

Quiero decir, que no...

En las clases que doy, tanto de comunicación escrita como oral,

incido en que no todo el mundo tiene porqué ser un magnífico orador,

pero sí que puede ser un gran comunicador.

Hay gente con apenas instrucción

y todos tenemos algún familiar, algún tío o abuelo,

que era un magnífico comunicador, un gran narrador.

Creo que más bien hay que diferenciar

y por eso hay que apelar a eso porque alguna gente cuando va dice:

"No voy a saber escribir nunca bien

o nunca voy a saber hablar bien por mi formación", pero sí,

creo que se puede narrar.

Todos tenemos un narrador dentro.

Curiosamente, lo que siempre decimos en nuestros cursos

es "hay que intentar ser sencillo, hay que intentar ser conciso".

Los mayores errores que he visto,

tanto en comunicación oral como escrita,

siempre han sido por intentar aparentar ser más de lo que eres.

Es un poco como en los libros baratos de autoayuda,

el famoso "sé tu mismo".

Cuando intentas ser otra persona, es cuando falla.

Es que la lengua es a la vez instinto de comunicación

e institución, ¿no?

Una institución social.

Si vamos por el lado de la institución social

y no tenemos una gran base,

podemos equivocarnos, es mejor dejar...

Sí. Obviamente, si no eres una persona estudiosa de la lengua

o no estás todo el día en ello,

posiblemente, infrinjas la norma con frecuencia,

pero creo que, ante todo, está el comunicar bien,

el que tú seas natural y narres con...

¿Quién manda en la lengua?

¿Quién es el que dice "esto está bien y esto está mal"?

Hay una frase muy famosa en lingüística que es:

"La norma mana del uso".

Es decir, la academia tiene que vigilar cómo habla la gente,

si ve que la gente se desvía un poco recomendar una opción mejor.

Pero si se siguen desviando, al final...

Por ejemplo, el caso de güisqui, con "g".

La academia ve que llega el nombre de la bebida

y dice: "Recomendamos poner güisqui con 'g'

porque hay mucha gente que no sabe escribir whisky con 'wh'".

Recomienda con "g" porque se parece más a cómo se escribe,

pero no triunfa.

Obviamente, güisqui con "g" no lo escribe ni el tato.

En la revista "El jueves" me parece que lo he visto.

Sí, en algunos sitios. Pero en plan broma.

Anecdóticamente.

No me parece mal que la academia recomiende esas cosas

porque luego, a lo mejor cuajan o no. Por ejemplo, escáner o láser

son palabras que en su momento recomendó y mira,

las utilizamos todos. Pero otras no.

El pueblo ya se encarga de hablar como le da la gana

y luego la academia tiene que registrarlo.

A mí me preocupa más, ahora que dices lo de las...

quién manda en el idioma,

lo que llamo las academias privadas de la lengua.

Que son las empresas que no tienen tan mala fama a veces

como la Real Academia,

porque ahora vivimos una época de: "Yo no soy muy proacadémico".

Por ejemplo, empresas como Microsoft

o grandes fabricantes de productos informáticos que manejamos a diario,

cuando ellos deciden que una cosa se llame de esa manera,

cambian la forma de hablar, sin decir que son academia,

de millones de hablantes.

Te pongo una anécdota.

Durante muchos años, cualquiera que haya tenido un PC,

tenía en el ordenador el menú "Archivo",

a continuación venía un menú que se llamaba "Edición",

pues ese "Edición" es una mala traducción del inglés "Edit".

"Edit" en inglés significa modificar o cambiar,

pero es un falso amigo, se parece a editar.

Pues gracias a eso una academia privada de la lengua

ha logrado que millones de hablantes

confundan el verbo editar con el verbo modificar.

Hay gente que te dice que es editora o que va a editar un texto,

cuando no lo va a editar. Lo va a modificar.

A modificar, cambiar o corregir, incluso.

Oye, ¿y quién habla mejor español? (RÍE)

¿A parte de nosotros? Claro.

(RÍEN)

Yo, en general, en lengua no soy nada amigo de mejor y de peor,

porque todo es una convención.

Incluso cuando dicen: "¿Qué palabra es mejor o peor?",

pues según el momento.

Hay palabras que eran mejores hace 5 años,

que se consideraban malas, y ahora es la norma.

Un ejemplo clásico que mucha gente no sabe.

El verbo enervar

antiguamente significaba quitar los nervios, e-nervar.

En "El Quijote" se habla de tisanas enervantes

o en libros clásicos,

pero el galicismo pasó a significar todo lo contrario.

En el diccionario enervar es: calmar o excitar.

Bueno, lo que es malo, bueno, mejor y peor, cambia según la época.

Pero creo que no hay un sitio en el que se hable especialmente mejor,

siempre ha habido mucha fama, por ejemplo, aquí,

en España nos encanta decir que es en Valladolid y esa zona.

En Burgos. Sí.

En Latinoamérica se habla de Colombia, por ejemplo.

Creo que la gente confunde hablar bien

con tener un acento neutro, no demasiado marcado.

Que no tiene exactamente que ver con narrar o escribir bien.

Por ejemplo, en Galicia, mi tierra natal,

hay fama de buena tradición de narración oral.

A veces, cuando se habla de mejor o peor,

se confunde el tener un acento más o menos neutro

con el hablar bien.

Yo he tenido la suerte de viajar por toda Latinoamérica

y he encontrado gente que habla muy bien

y gente sin mucha instrucción,

como decía antes, que hablaba de maravilla

y expresaba de maravilla sus sentimientos.

¿Qué importancia tiene la ortografía?

La ortografía es una cosa que hemos tenido que inventarnos,

es nuestro castigo por haber destrozado el latín.

Un buen día dijimos: "El latín lo empezamos a destrozar".

Empezamos a hacer como decimos ahora de los chonis que hablan mal,

de las chonis y de los canis, la palabra ahora.

Empezamos a hablar mal

y convertimos el latín en español.

El latín era una lengua magnífica,

con una ortografía supersencilla, no tenía tildes,

no había que estar con que si era grave, aguda y todo eso,

y, al haberlo estropeado,

nos vimos en la obligación de inventar las agudas,

las graves, las esdrújulas.

Entonces, aplicando la ley del mínimo esfuerzo,

son las normas que ponemos para que nos podamos entender

medianamente bien.

Y la ortografía de nuevo no la crea la academia,

es muy importante decirlo, la crea la gente.

La academia lo que hace en el siglo XVIII,

como decimos en el libro,

es decir: "A ver lo que escribe la gente,

vamos a ponerle nombre e intentar regularlo".

Pero durante siglos, hay que recordar a la gente,

que durante cientos de años la gente no tenía diccionarios,

ni academia, ni sabía dónde consultar.

Iba puntuando a su entender.

Entonces las tildes, las comas y todo esto surge de una manera...

Surge por los hablantes, no viene una academia a decirles:

"Ahí tienes que poner coma". Todo lo contrario.

¿Y se pueden deducir las leyes ortográficas?

¿En todos los idiomas igual o en unos mejor que en otros...?

La ortografía española es, dentro de lo que cabe,

bastante sencilla, con sus graves excepciones,

como la H muda, la B y la V, la Q, la C y la Z...

Estas cosas que son cosas que se han ido... Pero en realidad,

la norma ortográfica más sencilla, la de acentuación en español,

parte de una premisa: si yo te escribo una palabra...

Por ejemplo... "cofeto". Me la acabo de inventar.

Si tú ves al palabra "cofeto", cualquier hispanohablante,

ante una palabra que no conoce, la pronuncia como grave.

No dice "cofetó" ni "cófeto". ¿Por qué?

Porque de una manera totalmente natural, y sin que lo sepa,

inconsciente, todas las palabras para un hispanohablante son graves.

¿Por qué? Porque en latín eran todas graves.

Y la ortografía nace de ahí, de ese concepto tan sencillo.

Para mí una palabra sin acentuar es grave, "cofeto".

Si quiero que sea aguda,

que es la excepción y así trabajo menos, le pongo la tilde en el O.

Si quiero que sea esdrújula, "cófeto", se la pongo en la otra O.

Haciendo una explicación un poco reduccionista esa es la ortografía,

la ley del mínimo esfuerzo. Si te das cuenta, en español

la mayor parte de las palabras no van acentuadas y son graves.

Una ortografía complicada es la francesa, claro.

Esa sí que es una locura. O incluso la inglesa.

Que siempre... Yo, por ejemplo en los cursos, mucha gente dice...

sobre todo gente que no tiene vinculación con la lengua, dice:

"mira en inglés, no tienen ortografía y mira qué bien se las apañan".

No. Precisamente en inglés no se las apañan nada bien.

Porque los niños angloparlantes, está comprobadísimo,

aprenden muchísimo más tarde a leer escribir que los hispanohablantes.

¿Por qué? Porque para nosotros es mucho más sencillo.

Tú a un niño hispanohablante le dices la P con la A, PA, la P con la E, PE,

y a partir de la P con la I, PI, es todo deductivo.

Y hay un salto exponencial cuando están aprendiendo a leer

que de una manera deductiva y lógica ya ellos mismos lo desarrollan.

En cambio en inglés, como sabemos,

hay palabras que se pueden llegar a escribir de cinco maneras distintas

y se pronuncian igual.

"Knight" con K delante, "night" sin K delante...

escrito como "nite"... Todas de pronuncian igual.

Los hermanos Wright,

los famosos hermanos Wright, se escriben igual que el verbo escribir

y que la palabra derecha, "right". Bueno, pues los niños angloparlantes

tienen que memorizar las palabras porque no tienen ortografía.

Porque en el fondo un idioma es también la historia de ese idioma.

Claro, al fin y al cabo eso es lo que le ha pasado al inglés.

Era un idioma muy sencillo,

es un idioma de palabras monosílabas y bisílabas en su mayoría...

que luego le vino el inglés en el Medievo y en el siglo XVII

empezaron a entrar palabras en inglés

que se lo complicaron todo a los pobres porque ellos

con las palabras largas la verdad que lo llevan mal

y precisamente esta ausencia de ortografía

es lo hace que sea más fácil, insisto, ser iletrado en inglés

que en español. Es mucho más sencillo.

Oye, y la sintaxis... ¿obedece de alguna manera a la lógica?

La sintaxis, en realidad, en muchas ocasiones es casi un poco forzada

porque, si te das cuenta, no escribimos casi nunca como hablamos.

Es un registro mucho más formal que el hablado,

pero es también de nuevo una convención para que no haya

las ambigüedades que puede haber cuando tú hablas.

Cuando yo hablo estoy expresando mucho con las manos...

El tono mismo... Claro...

Si eso lo traslado al papel y ahí no están mis expresiones...

el texto podría llevar a un montón de equívocos.

Entonces, de una manera también natural,

los hablantes hemos ido conviniendo que hay que hacer una sintaxis

para que podamos entenderlo sin que esté la persona delante.

Digamos que es como la representación formal del discurso oral.

Oye, y el tema este de los barbarismos que tantas veces

se pone sobre el tapete, ¿tú qué opinas?

Bueno, es inevitable. En todas las lenguas hay...

Siempre se comenten barbarismos y extranjerismos

y cosas que se dicen mal

y que además, incluso, hay que andar con mucha precaución

porque lo que hoy es un barbarismo

dentro de 10 años vete tú a saber dónde está.

A mí me preocupan, sobre todo, los extranjerismos.

Yo soy muy amigo de extranjerismos. Que vengan todos los necesarios.

El problema es cuando adoptamos palabras por esnobismo,

y voy a utilizar un extranjerismo, utilizamos palabras que ya existían

y conceptos que ya existían y los traemos de otras lenguas aquí.

Y aplastan un poco.

Yo siempre pongo como ejemplo en mis clases la palabra "evento".

La palabra "evento"... En español de Latinoamérica hace más años,

pero en el de España hace unos 15 años,

que entró con muchísima fuerza el significado inglés.

Evento en español, hasta hace 15 años,

es una eventualidad, algo que sucede de repente.

Si ahora se cayese un foco aquí, eso sería un evento.

Pero en inglés significa eso pero principalmente

significa todo lo contrario: algo programado y...

Entonces un evento... el problema es que hemos importado esa palabra

que ya está para quedarse, ya en este momento la mayoría de los hablantes,

evento tiene el significado inglés y el problema es que aplasta

un montón de otras cosas. Si yo te digo: "mañana tengo un evento",

tú no tienes ni idea de lo que tengo. Puede ser un concierto, recital,

exposición, encuentro, reunión...

El problema es eso, las palabras que adoptamos

y que aplastan todo un campo semántico

y hace que la lengua pierda un poco de tono y de precisión.

Y también hay otras palabras que caen en desuso.

Que de pronto están admitidas y luego todo el mundo,

cuando alguien las usa, se muere de risa.

El caso de "almóndiga". Claro.

"Almóndiga" es un ejemplo muy típico de la gente que dice:

"¡Está en el diccionario! ¿Por qué está en el diccionario?".

Bueno, está en el diccionario, hay que explicar porque la academia,

teóricamente, no voy a entrar en si lo hace bien o mal,

observa el idioma, hace estudios dialectológicos,

es decir, estudia cómo habla la gente y ha convenido, según esos estudios,

que hay suficiente número de hablantes que dicen "almóndiga"

como para recogerlo en el diccionario.

Ya puedo adelantar que no viene ni "cocreta" ni "fregoneta".

Pero "almóndiga" está ahí. (RÍE)

¿Está bien que esté?

Pues, teóricamente, si, efectivamente lo dice mucha gente, y es verdad...

Es más, yo recuerdo en una clase un alumno que me dijo:

"mi abuela decía 'almóndiga', mi padre decía 'almóndiga'

y yo digo 'almóndiga'. Hasta donde yo sé, toda la gente dice 'almóndiga'.

Dime tú que está mal". Y... pues, efectivamente...

Es una convención. Es más, me contaba que la primera vez que había ido

al supermercado con su madre cogió una lata de albóndigas

y le dijo a su madre: "¡Mira! ¡Con B!".

Como si estaba mal. Eso eran "almóndigas".

Teóricamente esa es la razón por la que "almóndiga" está ahí.

Y también está "toballa". "Toballa" de secarse.

Pero...

Eso es un poco delicado. Habría que saber si tanta gente lo dice.

Además, sobre todo ahora. Hasta hace muchos años la academia pecaba,

y sigue pecando en gran medida, de un hispanocentrismo,

en el sentido de que se centraba mucho en España.

Pero como decía en su momento

el presidente de la Academia Mexicana de la Lengua,

si es cuestión de norma y de cantidad de hablantes,

yo pongo 110 millones de hablantes

encima de la mesa y empezamos a hablar.

Entonces ahora tenemos que tener una visión más panhispánica...

Muy bien. Porque, qué le importa a un mexicano,

en cierto modo, y es comprensible, si se dice "almóndiga" en Valladolid

o si se dice, como la academia admite...

La academia admite que tú puedas decir "le quiero" a él.

El leísmo en singular. Sin embargo, la mayoría de los hispanohablantes,

la mayoría aplastante, cientos de millones de hispanohablantes

dicen "lo quiero". Gallegos, asturianos, andaluces, canarios

y toda Latinoamérica, entre otros, decimos "lo quiero" a él.

Sin embargo la academia, como en la zona que tiene de referencia,

es una zona más bien leísta, pues "le quiero" está admitido.

Esas son cuestiones que van cambiando con el tiempo

y la academia se está corrigiendo. Muy bien, Xosé, ha sido un placer

compartir estos minutos contigo,

gracias por este libro tan fantástico,

se lo recomendamos de todo corazón. Es divertido, entretenido,

muy instructivo y yo creo que tiene una vocación de exhaustividad

porque se cuenta de todo, hasta numeración.

Sí, pequeñas minucias y dudas que vemos todos los días en el lenguaje.

Muy bien, muchas gracias. Muchísimas gracias a vosotros.

Seguimos con el programa. Vamos con la digitalización del día.

Un nuevo capítulo de la serie "Basurama".

El mayor reflejo de la sociedad contemporánea son sus vertederos.

Lo único que nos define, al cien por cien, es la basura.

Nos cartografía al milímetro.

Sabemos si nos gustan las revistas de coches o las revistas porno,

si consumimos comida basura o somos unos gourmets,

si dormimos bien o mal... Nos define perfectamente.

Las sociedades, la prosperidad y la economía contemporánea

están basadas en el consumo.

Coches, viviendas, bicicletas, trajes, cosas de lujo, etcétera.

Y eso va a aparejado siempre de un montón de desechos

porque toda producción conduce a desechos.

Por eso decimos que eres lo que tiras,

porque el mundo te mide por lo que consumes,

incluso tu autoestima se basa en qué consumes,

si tienes un iPhone o un móvil normal...

y en realidad tienes que pensar que tú eres lo que ha generado...

es decir, los desechos que ha generado la producción

de ese artículo que a ti te define, que construye tu identidad.

-¡Perdona! ¡Perdona!

Dinos un objeto de la vida cotidiana que no te guste nada.

-Pues, mira, las bolsas de los chinos.

Porque no soy biodegradables y además son de muy mala calidad.

Son muy mierderas.

Y este color quirófano además...

-Pues dentro de este camino de producción de objetos inútiles

que parece que aportan una cualidad, a sea la higiene, la novedad...

nos hemos encontrado con situaciones absurdas como encontrarnos un...

pimiento envuelto en un plástico

y reposando sobre una bandeja de poliespan.

Bueno, pues... el pimiento ya tiene su propia piel.

-Y llegas a casa e intentas reutilizarla como bosa de basura

y no cabe... O sea, no vale ni para eso. Míralo.

Es totalmente inútil. Es un objeto que va directamente a la basura.

¿Y todo para qué? Para llevar una bolsa de kikos.

Que a su vez tienen otra bolsa.

Esa ha sido la vida útil de la bolsa. 20 metros del chino a casa.

Es una vergüenza.

-Pero entonces, Marcus, ¿por qué has aceptado la bolsa?

-Porque es gratis.

Gratis. Gratis.

Gratis. Gratis.

Gratis.

(Música)

Gratis, gratis.

Gratis, gratis, gratis gratis.

Gratis, gratis.

Gratis, gratis, gratis, gratis.

"Wiki" es una palabra hawaiana que significa rápido.

Un wiki o una wiki es un sitio web cuyas páginas pueden ser modificadas

por múltiples usuarios de manera inmediata.

La principal utilidad es precisamente su inmediatez,

que los usuarios pueden modificar o crear páginas

a través de una interfaz no muy compleja

lo cual otorga gran libertad a los usuarios.

La editorial Lunwerg, especializada en libros muy bien ilustrados

con especial concentración en la fotografía

acaba de publicar esta "Ciencia ficción:

crónica visual del género más apasionante de la galaxia".

Una guía bastante completa y muy amena y concienzuda del género

en sus variantes cinematográfica, televisiva,

novelística y hasta radiofónica.

La edición corre a cargo de Guy Haley,

un auténtico erudito y divulgador de la ciencia ficción

en su ámbito por antonomasia, el ámbito anglosajón.

Se trata del tipo de libro que uno desearía encontrar

en cualquier sitio donde tenga que hacer tiempo

por su capacidad evocativa y porque siempre siempre,

por mucho que uno crea que tiene asimilado un tema,

sorprende con informaciones que desconocíamos,

que siempre nos recuerda algo olvidado.

Un libro de consulta ideal, por ejemplo, a la hora de buscar

las mejores versiones de una historia de esas

que cada cierto tiempo se actualizan

porque su mensaje permanece necesario

aunque no siempre inalterable.

Recuerden: "Ciencia ficción:

crónica visual del género más apasionante de la galaxia"

recientemente publicado entre nosotros por la editorial Lunwerg.

El mundo parece haberse cansado del orden establecido.

Peces, caracoles, corales...

abandonan las profundidades de los mares para compartir espacio

con cielos, aviones, globos...

No es difícil encontrar niñas con alas de mariposa

ni personas con cabeza de pájaro o pájaros con cuerpo de persona.

Todo es posible cuando se tienen unas tijeras

y la imaginación poética de Aurora Gorrión.

(Música)

Los collages de Aurora Gorrión quieren ser cuentacuentos.

Un instante en el tiempo de sus ficciones.

Su estilo es delicado.

Es la posibilidad de representar la imposibilidad.

Y es en el collage

donde encuentra la libertad absoluta sin limitaciones.

Colecciona recortes y busca y rebusca hasta encontrar auténticos tesoros

que le permitan recrear las escenas que crecen en su imaginario

de extraordinaria riqueza poética.

Como su serie de escenografías

o su recorrido sobre lecturas y viajes.

Su universo creativo está repleto de animales imposibles,

extraños viajes,

guiños mitológicos

y una obsesión por las maravillas del mundo marino

y la naturaleza del espacio exterior.

Un universo que, por mucho que nos esforcemos en conocer,

resulta inabarcable.

Se declara cronopia, enamorada de Julio Cortázar,

se encandilan las criaturas imposibles

de Shaun Tan, Miyazaki, Francis Bacon

y se sumerge en el color y la poesía de Frida Kahlo.

El cierre musical de hoy lo vamos a poner con la ayuda

de las personas que me acompañan,

Julio García, Carmen Ros y Marisa Tolentino

vienen a presentarnos "The warmest place",

un trabajo que ellos mismos definen

como un refugio para sobrevivir al desencanto

y que hoy en esta "Aventura del saber"

queremos descubrirles. A nosotros nos ha encantado.

Hola, ¿qué tal? Buenos días. (LOS TRES) Hola. Buenos días.

Bueno, Julio, empezamos por ti, que eres el que tengo más lejos.

Productor, compositor, guitarrista...

Este es tu séptimo disco. Antes, evidentemente, instrumentales.

¿Por qué ahora este cambio de tercio?

¿Por qué soul? ¿Por qué jazz? ¿Por qué rock?

Bueno, la verdad es que nunca me he querido encasillar como músico,

y eso que ha habido gente que ha intentado encasillarme

después de cinco discos de música instrumental pues...

salir con discos de canciones, sin nada instrumental, es algo extraño.

Pero la verdad es que nos juntamos con un puñado de canciones

y todas pedían letra y de lo único que nos preocupamos

es que eran tan variados los temas y tan variados los acentos y colores

que necesitábamos cantantes distintos para esos colores

y menos mal que nos hemos podido reunir con esos cantantes,

cruzarnos con ellos en el camino y, bueno, hacer este trabajo coral.

Y el resultado es este trabajo con 16 temas en ingles y portugués.

Carmen, tú te has encargado de las letras, algunas músicas,

también te atreves como vocalista...

¿Cómo ha sido ese... estar en todas partes?

Bueno, yo empecé a escribir letras hace muchísimo.

Y en grupos de Julio he colaborado siempre.

En su música instrumental, pues echaba un cablecito,

pero el tema de letras empezamos a hacer algunas adaptaciones

de poemas de Rosalía de Castro en dos discos instrumentales

y luego ya, en el sexto disco, es un disco todo en portugués

que sí que pedía letras y ahí me volqué y ha sido una evolución.

¿Te has sentido igualmente cómoda en todos los escenarios?

Por ejemplo, subiéndote a un escenario,

no sé si lo habías hecho antes. Eso no lo había hecho nunca.

Y fue una sorpresa, porque la verdad es que tenía mucho miedo.

El mes anterior estaba... con un miedo tremendo, pero...

No sé, la verdad es que le cogí el gustillo. Me gustó.

Sí. Lo pasé muy bien, lo disfruté...

Una de las artistas que pone voz a las letras de Carmen

es Marisa Tolentino, nos acompaña hoy.

Vamos a hablar un poco del tema que vas a interpretar ahora,

se llama "So sweet"... ¿Cómo es?

(RÍE) Pues muy dulce... ¿Qué te voy a decir?

Es un tema que compuso Carmen y Julio en la música,

y lo compusieron hace bastante,

bastante antes del proyecto este de "The warmest place"

y sí que lo empezamos a trabajar en otros conciertos y demás

y parece que tuvo tan buena aceptación

que lo han querido incluir en este disco de nuevo.

Hubo un disco que grabamos de un concierto en directo

y también aparece este tema...

Y formar parte de este proyecto con tantos artistas, músicos diferentes,

voces muy diferentes... ¿Cómo es para otra artista?

¿Da un poco de vértigo perder el concepto

y no tener ni idea de cómo va a ser el resultado final?

Bueno, a ver, yo les conozco desde hace años

y confío totalmente en ellos, en su música, en su trabajo...

Y ellos me fueron proponiendo canciones...

Un día una, a ver qué tal, qué tal te parece esta...

y yo, la verdad, es que me gustaron todas

y dije que sí a todas y me apunté a todo.

Si os parece, vamos a ver un pequeño fragmento

del primer tema que habéis presentado en forma de videoclip

que se llama "Papers" y también lo interpreta Marisa.

Vamos a ver unos minutillos.

(Inglés)

¿Satisfechos con el resultado? La verdad es que es muy bonito.

Realmente es muy envolvente la voz de Marisa.

Yo decía que a mí me recordaba mucho a Sade.

También tenéis a un Sinatra, una voz que nos lleva totalmente a él.

¿Cómo fue esa selección de artistas, Julio?

Pues más que una selección

fueron pequeños milagros que ocurren en muchas producciones musicales,

sobre todo cuando lo haces de forma autoeditada.

Han sido 16 meses desde que empecé la grabación del disco

hasta que hemos terminado

y en ese tiempo, obviamente, pasan muchas cosas.

Y cosas bonitas como encontrarte, por ejemplo Rubén Melogno.

Yo cantante masculino no tenía para este disco.

Empezamos a grabarlo sin saber quién lo iba a hacer

y apareció la voz que lo tenía que hacer

porque no conozco realmente otra persona

que lo hubiera podido hacer como él. Desde luego, pones el CD, pista 1...

y ya te quedas. Eso lo consigue. Vamos a escuchar un poquito más.

Si os parece id yendo al escenario,

yo me quedo con Carmen un minuto más.

Carmen, la presentación del disco fue en el Teatro Mira en Pozuelo.

Sí, lo hicimos el 2 de octubre en el Teatro Mira

y es que la verdad es un teatro maravilloso

donde ya hemos hecho otras cosas anteriormente y nos acoge muy bien.

Hicieron un diseño de luces, de escenario...

Parecíamos los Pink Floyd.

Fue una presentación por todo lo alto y estuvo muy bien.

Quería preguntarte si habrá más videoclips.

Viendo el resultado del primero... ¿os han quedado ganas de más?

Sí, estamos ya con el story

preparando el que da título al disco,

"The warmest place" con Rubén Melogno.

Carmen, queremos agradecerte mucho tu presencia,

también a Julio y a Marisa.

No sé si nos dejamos algo en el tintero.

Bueno, sí, una cosa, que habéis cumplido 20 años

desde que os arriesgasteis a montar un estudio casero.

Sí, ya han pasado... ¡Madre mía, cómo pasa el tiempo!

¡Qué mejor forma de celebrarlo!

Bueno, pues vamos a escucharlo.

En cuanto suenen los primeros acordes van a poder comprobar

que realmente "The warmest place" es un refugio perfecto,

una música para evadirse y para disfrutar sin prisa.

Un regalo para terminar la semana de "La aventura del saber".

Hasta el lunes.

(Inglés)

  • A mi lista
  • A mis favoritos
  • La aventura del saber - 12/11/15

La aventura del saber - 12/11/15

12 nov 2015

Emitiremos los reportajes "Los Cristianos, turismo responsable" y "Boek visual: Auroral Gorrión". Además, entrevistaremos a la actriz Blanca Marsillach y a Antonio Pulido, Presidente de la Fundación Cajasol, y a Xosé Castro, traductor y divulgador lingüístico.

ver más sobre "La aventura del saber - 12/11/15" ver menos sobre "La aventura del saber - 12/11/15"
Programas completos (1625)
Clips

Los últimos 5.416 programas de La aventura del Saber

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios