This is us La 1

This is us

Jueves a las 23.30 horas

Serie que narra la vida de la familia Pearson, Jack y Rebecca y sus tres hijos Kevin, Kate y Randall , nacidos el mismo dia, a los largo de varias décadas.

En cada capítulo se muestran situaciones de varios momentos de la vida de todos los personajes, ya que el presente nunca se explica sin el pasado

www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.17.1/js/
5641581
This is us - Capítulo 11 - ver ahora
Transcripción completa

"En episodios anteriores...".

No sé si alguna vez has vivido algo real en toda tu vida.

La señal para irme.

Nuestra protagonista se esfumó hace un mes, desapareció.

Te acostaste con la estrella de mi obra y lo fastidiaste todo.

También me acosté contigo y eso no ha fastidiado nada.

Solo 10 años de terapia.

Rebecca cree que si tenemos hijos, nos quedaremos sin vida.

Y tiene razón, tío.

Me encanta nuestra vida y me da miedo cambiarla

porque la verdad es que cuando cierro los ojos

y pienso en nuestro futuro,

nos veo con hijos, Jack.

Sí.

William Hill, yo te amaba y tú te fuiste

y ahora quisiera pasar el tiempo que te quede contigo.

¿Quieres tú?

Papá, el abuelo es gay o, al menos, bi.

¿Qué ha dicho?

Hay algo sin lo que no puedo vivir,

que eres tú.

¿Dónde estabas? ¡Dímelo! -¡No te metas en mis asuntos!

¡Es asunto mío! ¡Papá!

Déjala en paz.

Jack, no pasa nada, vuelve a tu cuarto.

-No.

¿Es tu gran momento, Jack?

¿Te crees capaz?

Sois tal para cual.

Mamá.

Prométeme que no serás como él.

Prométemelo.

(Nick Drake "Northern sky")

¡Jack, me encanta! Necesitamos otro cuarto para el bebé, ¿no?

A ver, la cuna podría ir ahí

o podría ir ahí.

¿Estoy haciendo un nido? Me dijeron que me montaría un nido.

Sí.

¿Podemos pagar esta casa?

El tío ha dicho que son 200 dólares al mes.

Lo sé, es más caro que los de un dormitorio,

pero te gusta.

Te gusta, ¿verdad?

¡Oh, sí!

Bien porque he pagado el primer mes y la fianza.

¿Qué?

¡Jack! Sí.

¡Jack! Sí.

Sí.

Bueno, ¿este es el momento?

¿Es ahora cuando descubrimos si es niño o niña?

¿Qué pasa, doctor Schneider?

¿Qué me diría si les dijera que van a tener gemelos?

Diría que miente. Sí.

¿Qué...? No, es mentira.

Ah, vale.

¿Cómo?

Van a tener trillizos.

Nunca es divertido decirle a una joven pareja

que van a tener tres bebés y no solo uno como esperaban.

-Sí.

Trillizos.

Los trillizos siempre dan problemas.

Menos mal que son pacientes tuyos, no míos.

(Canción "This is us score suite")

(Badfinger "Without you")

¡Necesito un desfibrilador, ya!

-¡Rápido!

-¡Lo perdemos!

¡Tenemos una parada, rápido!

¡Que se nos va, vamos!

¡Hay que cogerle una vía!

Perdone, ¿la habitación 412?

Oh, vale, una se pierde por aquí.

Esto me pasa por cruzarme el país en avión para darte una sorpresa.

Estás vivo, deja de quejarte.

No, estoy cansado, de mala leche

y tengo una pajita tan metida por el pito

que podría silbar "Don't worry, be happy" solo con estornudar.

¿Qué puedo hacer para que te sientas mejor?

Quiero que cierres esa puerta y te montes encima.

Venga, móntame, venga.

No puedo, acabas de tener un infarto.

No, he tenido una arritmia

y arritmia no suena nada grave, es inofensivo, en plan...

¿por qué ese tío baila tan mal?

Oh, no le hagas ni caso, ese tío tiene arritmia.

No pienso montarte en un hospital. ¡Venga, por favor!

¡Toby! Al menos hazme eso de cosquillas...

¡Eh!

Lo siento, enfermera, es insaciable.

¡Ah!

No puede parar, es... Dame un besito.

Besa esto.

Vale, ahora sí.

Se te ha caído un poco, espera. Dámelo de tu boca.

Dame un besito. No. ¡No!

Un besito con avena. Tienes que calmarte.

De verdad que no había hecho eso nunca.

¿No?

Ah...

¡Ah!

(CARRASPEA) Hola.

Hola. -Buenos días.

Ah... -Sí que son buenos días.

Qué madrugadores. ¿Os acordáis de Sloane?

¿La brillante dramaturga y la judía que se nos coló en Navidad?

Muchas gracias por acogerme, esto es...

Ya he pedido un Uber y está fuera. Eh...

Adiós. -Vale. Adiós.

Es un encanto.

Sé lo que piensas.

Piensas: "Kevin, esto no es un picadero

para traerte a tus ligues".

Ajá.

Tomo nota, no volverá a pasar.

¿Vale? Que lo sepas.

Y también pensarás

que acostarme con la escritora de una obra que produzco

puede acabar estallándome en la cara.

¡Mmm! Estoy en racha esta mañana.

Pero los artistas no tienen relaciones profesionales normales,

tenemos lo que yo llamo relaciones "proartesionales".

Oh, vale.

¿Lo pillas? He mezclado profesionales...

Con artesanales, sí, lo he pillado. -"Proartesanales".

-¿Tú lo pillas? -Lo intento.

William, cuéntame cómo va la segunda parte de "Beginners".

Es una peli de Christopher Plummer de hace años

sobre un tío que al final de su vida sale del armario.

Lo digo porque ahora eres gay.

No soy gay ahora.

Siempre me han gustado mujeres y hombres.

Muchos artistas creen

que la sexualidad no es algo fijo, sino fluido.

Lo pillo. ¿Qué es fluido?

¡Ah! Tu "biopapi" solo es medio gay al parecer.

¡Mmm!

Ah, dim sum.

Estaba pensando en ir a por dim sum.

No, esta noche no ceno aquí, salgo con Jessie.

¡Va a salir con Jessie, hay temita! Ya, ya.

Puedo quedar otro día si quieres. No, da igual, tranquilo.

Tú sal con Jessie.

¡No dim sum para ti!

Este cuarto parece más pequeño ahora.

Yo no quiero un nido para tres.

Yo quería un nido para uno.

Lo se.

¿Cómo van a criarse tres niños en un cuarto?

¿Y...

cómo vamos a subir las sillitas

por las escaleras hasta un sexto piso sin ascensor?

Tenemos que recuperar la fianza.

No podemos, lo he intentado. Pero... puedo pedírselo yo.

Se pusieron bastante firmes.

Podría llorar.

Ya lo hice

y no coló.

Mira, no hay que precipitarse, vamos a pensarlo bien.

¡Oh! Y encima, hoy voy a comer con mi madre.

Ya verás cuando le cuente

que nos mudamos a un sexto de dos dormitorios sin ascensor

y con trillizos, se pondrá condescendiente y a juzgarme.

¡Venga ya! No es... Lo sé, lo sé, no es tan mala.

Mi madre pasivo-agresiva no es nada comparada con tu padre maltratador.

Lo entiendo, Jack. ¡Dios!

Estoy enfadada.

Llena de hormonas.

Lo sé.

Y tengo tres seres humanos viviendo dentro de mí.

Eso dicen.

¿De verdad te echaste a llorar? Uy, sí, auténticos lagrimones.

Como un niño pequeño.

No nos devolverán la fianza,

pero ya se me ocurrirá algo, ¿vale?

De verdad, ya se me ocurrirá algo.

Ya.

¡Eh!

Preferiría meterme en esta bañera contigo que con estas revistas.

¿Por qué me molesta lo de William y Jessie?

Ah, tu prefieres hablar.

¿Qué narices me pasa, Beth?

¿Soy homófobo?

No eres homófobo.

¿Cómo lo sabes?

Porque eres bueno y de mente abierta, por eso.

Además, tu compañero de trabajo es gay.

Keith no es gay. ¿De verdad?

No, es canadiense francés.

Eso confunde.

¡Dios!

Pero si no soy homófobo, ¿por qué me siento tan incómodo

cada vez que William habla de Jessie?

Porque creías que empezabas a conocerle

y esto, la verdad, es una sorpresa. Pues sí.

Es una supersorpresa gay.

Oye, ¿por qué no intentas conocer a Jessie?

Puede que así te sientas mejor.

La próxima vez que venga a por William habla con él.

Será una buena práctica

para cuando Tess y Annie empiecen a traer novios a casa.

Odio esa frase. O novias.

Prefiero eso.

¿Lo ves? No eres homófobo.

Bien, si quieres saber mis preferencias sexuales,

mete el culo en esta bañera.

No puedo motivarme de repente.

Randall. Vale.

A ver. Mmm.

Tienes que quitarte una prenda de ropa si pierdes una mano.

Por algo se llama "strip poker".

Eso no me parece justo. Yo no hago las reglas.

¿De verdad? Solo tengo una prenda,

tienes ventaja. Ajá.

¡Eh! Le veo su compota de manzana y le subo un pudin.

Odio los médicos graciosos. Lo sé.

Está bien, doctor, ha sido un placer.

Ha habido momentos buenos y malos,

hasta me ha metido un tubo por el pito,

¿qué tal si me saca de este antro?

Me encanta este tío.

Vamos a ponernos serios. -¡Oh! A la orden.

Toby, después de instalar el estent, hicimos unas pruebas.

La arritmia estuvo causada por un leve defecto del tabique

lo que significa que hay un agujero pequeño

entre dos de los ventrículos del corazón.

Hay personas que deciden no repararlo

y tratarlo con medicamentos,

pero yo aconsejo firmemente la cirugía.

Déjeme que le explique exactamente lo que pasa.

Aunque esta es una cirugía más complicada,

la he realizado muchas veces.

Entramos y le estabilizamos con diuréticos,

luego reparamos el defecto del tabique...

¡Eh! Menudo buga. Muchas gracias.

¿Has pensado en venderlos? Todos los días, pero no hoy.

¡Eh, Pearson!

Sí.

¿Querías verme?

Sí. Chicos, dos minutos.

Dadme dos minutos.

Jim.

Salid, venga, tomaos un café.

A ver, el fregadero y los armarios estarán después del fin de semana.

Esto va cogiendo forma, ¿no cree?

Es un desastre. Todo lo que puede salir mal en esta casa sale mal.

Este pozo sin fondo va a ser mi ruina. ¿Qué querías?

Veo que no es un buen momento.

Pearson, has llamado y he venido. ¿Qué pasa?

Acaban... de decirnos que vamos a tener trillizos.

¡Uh! Lo siento. No, no, no, es algo emocionante.

¿Para quién?

En fin, yo...

necesito un aumento.

Soy muy trabajador, he hecho cosas buenas para usted siempre.

Nunca le he fallado, pero es que con trillizos...

Está bien.

Te subo a 17 000 al año.

Necesito más.

Es una subida del 10 %

y ya eres mi capataz mejor pagado, no te pases

y termina esto para que pueda venderlo de una vez.

Sí.

Siento lo de los trillizos.

Ya.

Por favor.

Por favor, quédate un poco más.

No.

Se me ha acabado el tiempo.

Pronto nos veremos.

Fundido en negro y fin de la obra.

-¡Y luces!

Vale.

¿Alguien tiene algo que decir?

¿Nada?

¿Ron?

¿Tan mal he estado?

La verdad, cuando Olivia desapareció

y Kevin decidió financiar por su cuenta esta obra

protagonizada por la chica que la escribió,

me dije a mí mismo:

"Ron, muchacho,

has ganado tres premios Tony

y aquí estás, dirigiendo a un fracasado actor de comedias

en su proyecto de vanidad.

Ah.

Pe... pero... ¿hay más?

Hay más. -Qué bien.

Pero ahora, debo admitir...

que lo hacéis bien juntos.

Sois sinceros, sois... sois frescos.

Creo que podéis conseguirlo.

Sí.

Atención todos, 15 minutos de descanso

y repetimos el acto primero. -¡Bien!

¡Ven aquí, campeona!

¡Dios, qué bien sienta!

Somos frescos, intensos...

Por no hablar de... ¡Hola! ¿Has visto esto, Sloane?

Oh, sí, me encanta ese póster.

¿Desde cuándo tengo pómulos?

Venga, vamos a por un café.

Vamos.

Vamos.

Kevin, ¿puedo preguntarte algo? -Sí.

Aunque todas las partes feministas de mi cuerpo dejarán de hablarme.

¿Qué te pasa?

Oye, ¿qué es esto?

¿Nos gustamos? ¿Solo nos acostamos juntos?

Porque si solo nos acostamos, me parece perfecto

aunque todavía tengo que procesar que alguien como tú

se acueste con alguien como yo. -¿Qué significa eso? No lo entiendo.

El caso es que tú me gustas, ¿vale?

Y mucho.

Me gusta acostarme contigo, me gusta que eres graciosa,

eres brillante aunque seas de Long Island.

¿Qué tiene de malo ser de allí?

No lo sé, se lo oigo decir a muchos neoyorquinos

y yo intento adaptarme.

El caso es que no sé lo que somos, esa es la verdad,

no sé lo que somos,

solo sé que me gusta que haya un nosotros del que hablar.

¡Y a mí!

(OLIVIA) Qué pareja más mona hacéis.

¡He vuelto!

¡Dios mío, Olivia!

¿Qué haces aquí y qué te has hecho en el pelo?

He hecho un cambio físico acorde con el espiritual.

Ajá.

Me dijiste muchas cosas, Kevin.

Me dijiste que era cruel, bueno, peor que cruel,

no auténtica

y tenías razón,

así que me fui una temporada para buscar algo de autenticidad

y lo conseguí, la encontré.

He tomado ayahuasca con un chamán en las salinas de Utah,

he aullado a la luna con los coyotes de Kansas,

he pescado con los marisqueros de Maine.

¿De verdad, todo eso en un mes?

Pero he vuelto y soy mejor que nunca

para la obra... y para ti.

Ah...

Quiero que estemos juntos, he cambiado,

estoy preparada para algo real.

Lo siento, Olivia, pero... estamos saliendo.

La vida continúa cuando una desaparece.

¿Olivia?

¡Ron!

¡Oh, Dios!

¡Madre mía!

¡Gracias a Dios!

Estábamos muertos sin ti. -¡Oh!

(RON RÍE)

¿Cuándo podría operarle?

Podemos operarle mañana si está dispuesto.

Yo puedo hacerle un hueco en mi horario,

pero tiene que decidirse.

¡Vaya!

Es un correcaminos.

Da... da igual, doctor, creo que paso.

No, no da igual, tenemos que hablarlo.

No tenemos nada de qué hablar.

Ha dicho que la medicación es una opción así que...

Toby.

Les dejo a solas. -Sí.

(Puerta cerrándose)

Ah...

Esto es grave, esto podría matarte.

Ya y la cirugía también.

Estás siendo un niño.

Es... ¡Oh!

Un niño, vale, muy bien.

Ah... Vale.

¿Qué?

Vale, muy bien, ¿adónde vas?

Ah...

No lo sé, no me apetece gritarle

a un hombre con una enfermedad cardiaca.

Es una arritmia.

Es una enfermedad

y eres idiota si no te planteas repararla

dicho amablemente a un hombre con una enfermedad cardiaca

que se puede tratar quirúrgicamente.

Ah...

¿Un error formar una familia?

Muy mala idea.

Pero ya nos las arreglaremos.

-Hola. ¿Qué van a tomar? -Hola. Eh...

Una ensalada césar sin salsa, sin anchoas.

Eh...

Un chardonnay, el más seco que tengan y un cenicero.

-¿Y para usted?

Voy a...

-Ella tomará lo mismo.

Pero sin vino, solo Coca-Cola, por favor.

Light, por favor.

Gracias.

Mamá, ¿podrías no fumar pitillos en la mesa, por favor?

Rebecca, deja de creerte todo lo que lees.

No pasa nada.

¿Puedes apagarlo? Está bien, está bien.

Gracias.

Jack lo ha vuelto a hacer.

Ni siquiera sabe dejarte embarazada.

Un manitas con trillizos. Lo que faltaba.

No es un manitas, es un capataz de obra y tiene un buen sueldo.

No lo suficiente, no para esto.

Ah...

No puede mantener a tres hijos, no podéis criar a tres niños

en un piso de dos dormitorios sin ascensor.

No voy a quedarme aquí escuchándote.

No, me voy. No, no hace falta

porque tú ya lo sabes.

¿Qué vas a hacer?

No lo sé.

No pasa nada

porque yo sí lo sé.

¡Jessie! Adelante. Randall, hola.

Me alegro de verte.

William, Jessie está aquí.

Enseguida bajo.

Enseguida baja. Sí.

Ah... Pues pasa, Jessie, y nos conocemos un poco.

Está bien, voy.

¿Te apetece una copa?

Tengo un güisqui japonés que... seguramente no te interesa

porque eres un adicto o te interesaría demasiado,

en fin, no puedes tomarlo, retiro mi oferta.

Estoy bien, gracias. Siéntate, por favor.

Eh... ¿Aquí? Sí, donde quieras.

¡Uh! Es...

Eh...

Ah...

Bueno, ¿dónde conociste a William? Por Internet.

¡Por Internet, vaya! Ajá.

Me sorprende que William sepa algo de...

Ah, es broma. Es broma.

Nos conocimos en una reunión.

Eres muy gracioso.

Ya veo por qué le gustas a mi padre.

Lo más sexi de un hombre

es su sentido del humor. ¡Ah!

¿Podría tomarme yo un poco de ese güisqui japonés?

¿Te importaría...? -Eh.

¡Ah! Bueno, ha sido un placer charlar contigo, Randall.

Gracias, Jessie.

Jessie.

Randall, esta noche me quedaré en casa con Jessie.

¡Vaya! Te quedas con él. Vale. Ah...

¿Tienes tu pastilla de la quimio? Puedo bajártela si quieres.

Estoy bien, no necesito nada.

¿Y vuelves mañana? Es probable.

Ya... ya iremos viendo.

Hasta luego.

Vale, guay.

Hasta... hasta... hasta luego.

Toby.

Hola.

¿A qué viene ese mensaje?

Eh... Voy a hacerlo.

¿Hacer qué?

La cirugía, en una hora, quería que estuvieras informada,

pero no que te agobiaras así que...

¿Por eso me has puesto todo en mayúsculas "ven enseguida SOS"

con exclamación y una carita llorando?

La versión original tenía 10 caritas llorando,

estoy un poco estresado.

Pero ¿por qué no lo hablamos?

Porque no quería, tenía que hacerlo ya o me iba a rajar

y, Dios, odio al doctor Singh, eso que lo sepas.

-Nombre. -Toby Damon.

Lugar de nacimiento. -Palm Springs.

Odio las cirugía, odio la palabra cirugía,

odio a los cirujanos, odio la palabra ciudadano

porque suena a cirujano. -Disculpe.

-Dios, qué agobio. Tu respira, cariño, ¿vale?

Ya.

No quiero que te agobies, ¿vale?

No te preocupes porque yo me agobie.

Sí que tengo que preocuparme

porque el caso es que estoy medioenamorado de ti.

Eso es lo que pasa.

¿Qué, contenta?

Has conseguido que un moribundo confiese su amor por ti.

No te vas a morir. ¡Uh! ¿Qué es eso?

¡Toma ya!

Pero mira qué tamaño tiene, yo soy grande, pero ¡Dios!

-Mire hacia aquí, vamos a quirófano.

Vale. ¿Qué lleva eso?

Tranquilo, no es nada. -Rápido, dame un beso.

Vale.

-No se preocupe.

¡Madre mía, qué rápido va esto! Adiós, cariño.

-Disculpe. -¿Qué llevaba esa jeringa?

Solo medicina, no se asuste.

Me dijo que me quería y yo no se lo dije a él.

¿Por qué no se lo dije?

Un buen tío por fin me dice que me quiere

y yo no se lo dije a él

porque no quería una gran despedida romántica.

¿Y si le pasa algo durante la cirugía?

Oye, Kate, todo va a ir bien. No quiero hablar más del tema.

Estáis aquí para distraerme. Vale.

Y lo estáis haciendo de pena. Lo siento.

Que alguien cuente una anécdota. Sí, bueno...

Tú mismo. Esto...

Ah...

Cindy, la de contabilidad, dice que no toma gluten,

pero ayer trajo unas magdalenas... No.

Kevin, te toca. Vale.

Ah... Olivia ha vuelto.

Vale, mejor. Sigue, por favor.

¿Sí? Sí, sí.

Pues Olivia ha vuelto y quiere volver conmigo claro

y quiere protagonizar la obra,

lo malo es que ahora estoy con Sloane

y Sloane es la protagonista. Ya.

Todo esto mientras produzco la obra, actúo, intento conseguir publicidad

y además estoy intentando

que me tomen en serio por primera vez en mi vida.

Ah...

¿Qué vas a hacer?

No lo sé.

No sé, las dos hacen genial la obra.

Olivia es más famosa, pero podría ser una enferma mental.

Cierto.

Y las dos son muy sexis, ¿sabes?

Aunque con estilos distintos.

A Sloane la veo como una bibliotecaria buenorra,

sexi, ¿vale? Ah, ajá.

Mientras que Olivia es más como una artista intensa y sexi,

lo cual es distinto aunque también es británica

lo cual la convierte en una bibliotecaria buenorra.

¿Me tomas el pelo?

Esto es... ¿Qué?

Que dos mujeres guapas quieran estar contigo no es un problema.

Lo que es un problema

es que tu padre biológico, que se está muriendo,

se vuelva gay. Ya.

Eso sí es un problema.

¿Por qué es un problema? ¡Yo qué sé!

Menudo desastre somos, ¿eh?

Sí.

¿Supertres?

(AMBOS) Supertres.

(Puerta cerrándose)

Hola. Hola.

¿Qué tal? Hola.

Bien, muy bien. ¿Y tú?

Estoy bien, gracias.

¿Qué haces?

Repasar papeles.

¡Eh!

¿Sabes que si te fijas atentamente en este extracto del banco,

puedes llegar a ver algunos ceros?

(RÍE)

¿Qué tal la comida con tu madre?

Ah...

Muy juzgona. Ajá.

Sí.

Pero...

ha tenido una idea interesante.

¿Sí? Ajá.

Ha sugerido que a lo mejor, cuando tengamos los niños,

nos vayamos con ellos

porque tienen espacio y podríamos ahorrar dinero,

vivir con ellos un par de años.

¡Muy bueno!

¡Oh! ¿Vas en serio?

¡Oh!

Eh...

Cariño, tu madre se pone histérica.

¿Seguro que quieres tenerla encima a cada minuto con tres bebés?

Podría estar bien...

tener a la familia al lado.

¿Quién eres tú y qué le has hecho a mi mujer?

Jack, va en serio.

Su intención es buena.

Ya. Y...

creo que podría ser...

bueno para nosotros así que quiero intentar tener esa puerta abierta.

De acuerdo.

Ahora que lo pienso, hay una cosa que puedes hacer por nosotros.

Cariño, encontré esas tres cunas.

Necesito un bote de helado de menta.

Ahí está.

Sí. Esta es mi mujer.

Ahí estoy.

Ahí estoy.

Bueno, ahora vuelvo. Vale.

Gracias. Ajá.

(Puerta cerrándose)

(Gene Clark "Because of you")

(LLORA)

¡Eh!

Cariño, se me ha olvidado la cartera.

Ah...

Ah...

¿Has... mirado en la mesilla?

Sí, estaba... estaba en el vestidor.

Bien, me alegra que la hayas encontrado.

Eh...

Solo un bote de menta y chocolate, por favor.

Estoy en ello.

Gracias.

Ahora vuelvo.

Vale.

(Puerta cerrándose)

Hola, papá.

¿Qué coño quieres?

Que me prestes dinero.

Ah... He pensado mucho en esto evidentemente y...

voy a mantener a Sloane en la obra porque ha trabajado mucho

y lo hace bien, lo hace genial

y no nos abandonó.

Me fío de ella así que voy a mantenerla en la obra.

Lo comprendo.

¿Y lo nuestro qué?

Sí, voy a seguir saliendo con Sloane porque es buena y dulce,

es graciosa, le gusto, ¿sabes?

Y... y ¿sabes?

A veces tienes que hacer lo correcto,

tienes que hacer lo correcto aunque no sea lo que quieres.

¡Vaya!

Un gran acto final.

Mucha suerte.

Yo voy a echar un polvo increíble con un completo desconocido

y olvidar que te conocí.

Es...

¡Eh!

Qué intensidad, ¿eh? No es muy divertido.

Ah...

Necesito una copa.

¿Quieres ir a tomar una copa conmigo por ahí?

¿Sabes? Voy a...

Voy a descansar esta noche.

Mañana hay ensayo.

Es lo correcto.

Sloane...

Ah...

Hola, Toby.

Dicen que todo ha ido perfecto y que te despertarás muy pronto.

Bueno,

yo también te quiero.

Para que lo sepas.

Eh...

Nunca había dicho eso a nadie que no fuera un familiar.

Oye, estoy asustada.

Todo esto me...

asusta, de verdad,

pero quiero pasar el resto de mi vida contigo, Toby.

Bueno, si... si me aceptas.

Me habría puesto mucho más

si llevaras un uniforme de enfermera sexi.

¡Oh!

¿Cuánto llevas despierto?

Desde hace una hora.

¿Qué?

¡Oh! Perdona.

Pero...

¡Toby!

¿Todo eso iba en serio?

Sí.

Me apunto a casarme contigo si eso te mola.

¿Lo harías?

Me casaría contigo a muerte, Kate Pearson.

¿Lo harías?

¿Así, sin más?

Así, sin más.

Ha sido así sin más desde el momento en que te conocí.

Esto es solo la vida que intenta interponerse.

Sí.

Bueno...

(Puerta cerrándose)

¡Has vuelto!

He vuelto.

¿Crees que hemos intimado...

desde que te mudaste?

Yo creía que sí.

Claro.

¿Por qué te resulta tan fácil apartarme?

A mí, a Beth, a las niñas...

Desde que Jessie ha vuelto a tu vida,

es como si ya no quisieras pasar tiempo con nosotros.

No quiero parecer un adolescente celoso

ni negarte una vida amorosa, pero...

Para.

Y no me cuentes ninguna tontería sobre tu gato.

Ya lo noto, Randall.

Este cáncer vendrá a por mí más pronto que tarde.

Lo noto.

Jessie puede soportarlo.

Ha visto estas cosas.

Ha estado ayudándome,

llevándome a las mejores residencias públicas.

Intento buscar un buen sitio donde ir

antes de que me ponga muy mal. ¿De qué estás hablando?

No pienso hacerte pasar por esto, Randall.

No pienso hacerle eso a tu familia. Nuestra familia, William.

Esta es tu casa.

Has vivido en esta casa y...

si hace falta, puedes morir en ella.

No tienes que meterte debajo de un porche desconocido

como un perro. No quiero hacerte esto.

Puedo soportarlo.

La medicación ya no funciona.

Me hace sentir peor.

Así no es como yo quería...

¿Quieres dejar la quimio, William?

(EMOCIONADO) Sí.

Está bien.

No pasa nada.

Todo saldrá bien.

La dejaremos.

Tienes que estar muy apurado para acudir a mí.

¿Para qué necesitas el dinero?

Estoy en...

un mal momento, nada más.

Claro que sí.

¿Para qué es?

¿Mujeres, juego, otra cosa...?

El juego.

Tu madre era también mala con el dinero.

Ya, bueno.

Era mala en todo, la verdad.

Oye, ¿puedes ayudarme?

Tenías razón sobre mí, siempre has tenido razón sobre mí,

soy un inútil, siempre lo seré.

Ahora he venido a pedirte ayuda, así que...

¿Me echas un cable?

(Música instrumental suave)

Espera,

¿qué hacemos aquí, Jack?

Ah, se me ha olvidado una cosa.

Esta es la ruina en la que estoy trabajando.

Ah...

Eh, cariño.

Sí.

¿Qué?

La he comprado.

¿Qué?

Sí.

¿Cómo?

He reunido un poco de pasta y he pedido un crédito

y he vendido el coche.

Eh...

Y Ken me ha hecho un muy buen, buen precio.

Ah...

Ah...

¿Cómo?

¿Qué...?

Pero... pero ¿no hay que dar una entrada?

Bueno, teníamos bastante.

Teníamos bastante guardado.

Ven aquí, ven a ver esto, esta casa tiene mucho potencial.

Fíjate en la cocina. ¿A que es genial?

Tendrá dos encimeras enteras.

Tenemos seis meses hasta que nazcan los bebés.

Mira, mira la chimenea.

Puedo hacer mucho en seis meses.

Al menos terminar la parte de abajo

y los baños para que podamos usarlos.

No sé, Jack.

Tienes que ver la parte de arriba.

Venga, tienes que ver la parte de arriba.

¡Ah!

¿Es seguro subir ahí?

¡Sí!

La ha puesto Jimmy, es muy buen carpintero.

Sube con cuidado, vamos. Pasa por encima.

¡Ah!

Queda un poco por hacer. Arreglaré esa ventana,

pero tengo una barandilla preciosa y, nena, hay tres dormitorios.

Ahí hay uno con baño.

Este puede ser el cuarto de los bebés.

¡Y este es el principal! ¡Este es el principal!

Es...

Tiene de todo.

Será un sitio perfecto para formar una familia.

¿Lo ves?

(Labi Siffre "Watch me")

(Llanto de bebé)

Calla que vas a despertar a todo el mundo.

¿Ya estáis todos secos?

¿Estáis limpios y preparados para un premio?

¿No? No.

¿No? Está sucio.

Ve a por él.

¡A por él!

¡A por él!

¿En qué piensas?

Sí.

Podría funcionar.

Sí.

Ya tenemos un hogar.

¡Oh!

This is us - Capítulo 11

07 ago 2020

Programas completos (1)

Los últimos 2 programas de This is us

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios