¿Cómo nos alimentamos? ¿Cuánta comida comemos al día? ¿Comemos solos o en familia? ¿Qué factores condicionan nuestra alimentación? ¿Somos lo que comemos? En 'Planeta Comida' responderemos a todas esas preguntas. Les mostraremos diferentes estilos de vida a través de lo que comemos. Recorreremos el mundo y comprobaremos cómo el clima, la religión, o la historia, han ido conformando las distintas costumbres alimentarias de nuestro planeta.

null

3255641 www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.17.1/js/
Para todos los públicos Planeta Comida - Programa 8 - ver ahora
Transcripción completa

(LOCUTOR) ¿Cómo nos alimentamos? ¿Cuánta comida comemos al día?

¿Comemos solos o en familia?

¿Qué factores condicionan nuestra alimentación?

¿Somos lo que comemos? Bienvenidos a "Planeta comida",

un programa donde les mostraremos diferentes estilos de vida

a través de lo que comemos,

y cómo el clima, la religión o la historia

han ido conformando las distintas costumbres alimentarias

de nuestro planeta.

(Sintonía "Planeta comida")

(LOCUTORA) Comer en familia, todos juntos alrededor de una mesa,

es algo que se repite en distintas civilizaciones del planeta.

La familia y la madre son el eje central en muchas culturas,

pero no en todas.

Diversos cambios han provocado que haya unas sociedades

más matriarcales que otras.

Hoy asistiremos, en Nueva Jersey,

al combate entre dos formas distintas de entender la vida

y la alimentación,

el caldo gallego frente a la barbacoa.

En Londres, descubriremos lo diferentes que somos

los latinos de los anglosajones en materia familiar y gastronómica.

Viajaremos a Florencia,

donde confirmaremos que la cultura de la "mamma"

sigue siendo un pilar básico de la cultura italiana.

Y en Euskadi, conoceremos a una madre coraje

que sabe muy bien lo que es sacar adelante hijos y negocio

sin la ayuda de nadie.

Aquí empieza "Planeta comida". Qué aproveche.

(Aria de "Madama Butterfly")

Las mujeres con hijos en Italia

dedican unas 50 horas semanales al hogar,

y de ellas, más de 16 las destinan a la comida.

Como mínimo, una vez a la semana la familia italiana se reúne

en torno a la mesa.

Aquí, en el corazón de la Toscana,

esa mesa está llena de los productos

que ofrece la tierra,

y que preparan las "mammas" de la familia

con las recetas que han ido heredando

de generación en generación.

("Moliendo café")

¡Madre e hija! ¡Hola! ¿Qué tal, María?

¿Qué tal, Marcela? Mucho gusto.

Hola. Hola.

Marcela, ¿y la madre cómo se llama? Eliana.

¿La "mamma" y la "nonna" italiana o no?

Sí, más o menos, como se dice, "piú meno".

Porque sois chilenas.

La parte chilena la tenemos siempre.

(ELIANA) Ella es italiana.

¿Y dónde estamos, Marcela? Estamos en Florencia,

este es el mercado de San Lorenzo y es el mercado central.

Cuando la tarde languidece renacen las sombras.

Aquí, en Toscana, los embutidos, el queso,

¿es algo de la dieta básica? Sí, aquí se llama "antipasto".

Estas son salchichas. (ELIANA) Salchicha picante.

Un animal muy típico de aquí, que es la "cinta senese".

Es un cerdo normal que fue cruzado con un jabalí,

y muy preciado también. ¿Esto es un mercado turista?

Bueno, no, los florentinos también vienen a comprar

porque supermercados aquí, en el centro, no hay.

Entonces, la gente que vive por aquí,

más que nada viene a estos negocios,

"alimentari" que se llaman, pequeñitos, o al mercado central

que, por lo general, aparte de las cosas turísticas,

también tienen buen precio.

¿Y esto qué es, es algo toscano? Otra cosa muy típica de aquí,

claro, la tripa, que serían los callos.

Los callos españoles, ¿no? Los callos españoles,

una cosa buenísima, que a los florentinos les encantan,

no solo para cocinarlo en la casa,

también para comerlo con bocadillos.

Hola, "buongiorno". ¿Esto es comida en la calle?

Comida en la calle, se usa mucho. También para los turistas,

pero a los florentinos les encanta también, ¿eh?

A este se le pone, más que nada, salsa picante,

ahí le está poniendo. Esos son callos.

Eso es callo, sí. Mira qué bueno. Es calentito, que se te... (RÍE)

Que se te escurre.

"Tipico di Firenze". -Típico de Florencia, sí.

Oye, Marcela, tenemos aquí detrás un grupo de japoneses alucinados.

Ah, ellos van a comprar, a lo mejor, sí.

No se fía.

Es esto, ¿quiere probarlo?

No quiere, no quiere. No quiere.

No, vamos a probarlo nosotros.

¿Cómo está, te gusta?

Está fuerte.

Ahora vamos a comer, porque les traigo a este restaurante

muy típico, "trattoria", mira. "Trattoria",

ya nos lo dicen los cuadros. Es la cosa más típica que hay.

Y Salvatore, mi amigo. ¡"Buongiorno"!

-¡"Ciao"! Amigo Salvatore.

¿De qué año es el restaurante? De 1872.

¿1872? ¿Y usted lleva aquí desde entonces?

No, yo no. -(RÍEN)

(MARCELA) Abuelos, padres y de todo, ¿eh?

Es de la familia entonces. Sí.

¿Y esto ya no lo hace la "mamma"? La "mamma", sí.

¿La "mamma" lo sigue haciendo? "Mamma" ya no.

Ahora lo hace el chef.

¿Es pasta fresca? Pasta fresca, sí.

Pasta con salchicha y "flori di zucca".

(MARCELA) "Flori di zucca", lo que habíamos dicho,

flores de calabacín, con la salchicha,

la pasta fresca y dice que, antiguamente,

tenía mucha aceite.

Ahora menos, pero antiguamente era así el plato.

Después de la Segunda Guerra Mundial,

que era todo muy pobre, se hacían estos... Eh...

Judías,

judías en una de estas botellas, con aceite y agua, ¿no?,

y se ponía en la chimenea cuando estaba apagada.

Entonces, a la mañana, cuando las iban a buscar,

estaban cocidas.

Son recetas tradicionales de la "nonna".

(Música de feria antigua)

Ahora el postre, ¿no? (RÍE)

Vamos a comer el helado más famoso. Típico.

Marcela, llegamos en hora punta. Es que, en realidad,

aquí está lleno siempre. -(HABLA EN ITALIANO)

¿La tercera generación? La tercera generación.

De todo el mundo viene gente aquí, prácticamente,

a comer este helado porque es un helado artesanal,

que hacen ellos todos los días. ¿Con materia prima de aquí?

Sí, con leche... -"Latte" fresco,

fruta fresca...

¿Y aquí se comen helados en cualquier época del año?

Sí, todo el año, hay muchas heladerías todos el año

y la gente compra. Por lo general,

¿hacen helados de temporada también?

Sí, porque como estamos, por ejemplo ahora,

en la temporada de higos, han hecho helado de higo.

Que sería este, ¿no? Porque como dicen

que lo hacen con fruta fresca...

Finalmente, vamos a mi casa, te presentaré a toda mi familia.

¿Es una familia grande, toscana? Muy grande,

la clásica familia toscana, donde están todos,

y bueno, más que nada vamos a cocinar.

Has probado toda la comida de aquí y ahora probarás la mía.

La tuya, ¿no?, la de la "mamma". Mi cocina.

La que me enseñó la "mamma" y la suegra. Vamos.

(Canción antigua en italiano)

Es una parcela grande, hay bastantes familias,

que son todos parientes.

¿Qué hay aquí? Esa es la bodega.

Aquí está uno de mis tíos. -"Buongiorno".

"Buongiorno". Es el tío Dino.

¿Y qué hace el tío Dino con esa pata de jamón,

de "prosciutto"? Ese es el jamón que hacen ellos.

De la matanza. De la matanza, sí.

¿Y comen de la matanza del cerdo durante todo el año?

Sí, más o menos. (PREGUNTA EN ITALIANO)

(HABLA EN ITALIANO)

Sí, también para el año después.

Y ya no compráis embutidos vosotros casi.

No, no.

Marcela, esta es vuestra despensa. Sí, aquí se conserva.

¿Ves que la temperatura está más bajita?

Aquí se conserva el jamón que tienen,

y lo ponen aquí, debajo de la sal. A curar, ¿no?

A curar, sí.

(Canción antigua en italiano)

¿Y hacéis vuestro propio vino, Marcela?

Sí, aquí... Bueno, lo hacemos...

Nosotros ayudamos a recoger la uva y ellos lo hacen.

Este, obviamente, es del año pasado.

Te lo vamos a hacer probar.

Sin conservantes ni nada, ¿verdad? (PREGUNTA EN ITALIANO)

"No, no, è tutto naturale, uva".

Cuando hay acontecimientos y todo, lo tomamos.

Está muy bueno.

Ayuda toda la familia. Ayuda toda.

Viene hasta el cura a ayudarnos. ¿Hasta el cura?

Sí, viene a ayudarnos, el cura que nos casó,

viene y después, obviamente,

todas las personas que vienen a ayudar,

se les regala vino.

(Música italiana animada)

Esa es la Giorgia, Ginebra... ¿Cómo estáis?

La grande y la pequeña. ¿Cuántos años tienen?

18. -11.

(GIORGIA) Vamos a ver las vacas y después, a mi papá.

¿Te dejamos liberada, Marcela? Vale, voy a preparar, ¿eh?

Mamma mia, mamma mia, ma que bella sei.

Mamma mia, mamma mia...

¿Entiendes de vacas? Sí, más o menos.

Emiliano, chao. Chao.

¿Cómo estás? Chao.

Bene. ¿Y esto, estas vacas?

La "chianina".

La "chianina". "Chianina",

una raza italiana de la Toscana. (GIORGIA) Antes estaban...

animal de trabajo, porque son muy fuertes,

son la tipología de vaca más fuertes de todas.

¿En 25 meses se ponen así de grandes?

(EMILIANO) Sí. ¿Qué comen estas vacas?

"Molte bistecche". ¿Cuántos bistecs "alla fiorentina"

saldrán de esta vaca?

Depende de lo gordo que lo "mangia", pequeño o grande.

Estándar, un bistec estándar.

Unos 30...

Unos 30 "bistecche".

La vaca italiana tiene a todas las demás vacas

a su merced, quiero decir, ella es la jerarquía

y es la primera, y luego las demás. Sí, "é la scala".

¿Eso es igual en la familia, en los humanos?

Sí, igual, "come umani". Se respeta a la "nonna"

antes que a nadie, la "mamma" italiana.

(Coro de niños en italiano)

Y este es el negocio familiar.

¿Y dónde está tu papá?

Hola, chao, Ricardo. Buenos días, Ricardo.

Buenos días. ¿Cómo estás?

Bien. Chao, Giorgia.

¿Alguna parte de la familia trabaja aquí?

Sí, alguna parte, mi hermano,

que ahora está... en el "ufficio". Ajá.

Y "dopo", mi primo, que está trabajando allá

y después, basta. ¿Y qué tenemos aquí, Ricardo?

Aquí tenemos... ¿La frutería de Italia?

Sí, la frutería de Italia, que se distribuye en Toscana.

Ajá. Tenemos fruta italiana

"e" fruta de importación, también española.

¿También española? Sí, ahora tenemos.

O sea que vosotros vais temprano a comprar la fruta a los mercados,

Sí. fuera de la Toscana,

la traéis, la clasificáis. Sí, y la vendemos.

Y la vendéis. Sí, eso es.

¿No hay buena fruta en la Toscana? No, hay buena fruta,

pero no hay la manzana y la pera. Tampoco.

No. Esa es de la Toscana, ahora está terminada.

¿Ya no es temporada? No, se acaba ahora.

Pero esto pesa mucho, Ricardo. Sí.

No puedo con ella. Mira.

Mira cómo se corta.

Cuando suena... ¿Como hueca?

Sí, es perfecta. ¿Y todas son buenas,

las que tenéis? Sí, ahora sí.

Este bueno. ¿Esta es buena?

Sí, perfecta.

Puede... Puede durar como... Qué buena.

...20 días, 25 días.

No veo muchas mujeres por aquí. (GIORGIA) No.

(RICARDO) No, porque es un trabajo demasiado duro.

¿Es un trabajo demasiado duro? Sí.

A la mujer le gusta más hacer... otro trabajo, normal.

¿Y ella ayuda, me decías? Sí, ha ayudado en verano,

y ahora, en invierno, se va a la escuela.

Voy a la escuela, ahora no puedo, pero me gusta, sí.

¿Ayuda trabajar con la familia, ayuda estar con tu hermano, primo?

Claro que ayuda, ayuda para todo, para la armonía, para...

El dinero. ...para el dinero, claro.

¿Da dinero este negocio? Sí, bastante dinero.

¿Y cuál es tu otra pasión, aparte de la fruta?

Mi otra pasión es cazar.

(Música de piano)

Ricardo, venimos a cazar, pero a cazar con la vista.

Claro, hoy sí, porque no está temporada.

No es temporada de caza. Claro.

Yo me alegro.

Yo...

Tú no tanto. También, también.

Esta es una reserva natural de la Toscana.

¿Y la carne de jabalí es de las más preciadas?

Sí, es la más apreciada porque es una carne muy magra.

Muy grasa. No, muy magra.

¿Con mucha fibra? Sí, con mucha fibra,

mucho músculo, pero muy sabrosa.

¿Y cuánto tiempo llevas cazando jabalíes?

Son como 25 años. ¿Quién te enseñó a ti?

Mi padre. ¿Tu padre también era cazador?

Sí, mi padre, mi tío..., toda la familia.

Somos como 1.500. ¿Habitantes?

Sí, y son 350 personas que se van a cazar.

Así que, más o menos, casi toda la población.

Mamma...

¿Qué tal? Es mi casa. ¡Hola!

Bueno, qué casa más bonita tienes. Esta es otra tía.

¿Cómo se llama usted? Anna.

Anna. María, encantada.

Esta es otra tía. Hola, ¿cómo está?

¿Qué dice el delantal? Dice:

"El mejor restaurante es de la abuela".

¡De la "nonna"! ¿Quién se lo ha regalado?

Los nietos.

¿Dónde habéis sacado el jabalí, lo habéis comprado?

No, es de los campos y van los hombres a cazarlo

y nosotros lo cocinamos. ¿Lo ha cazado tu marido?

Sí, con los tíos.

Aquí los tenéis, ¿lo habéis visto? Pobre, mira.

O sea, ¿esa carne es de este pobre?

Pregúntale a tu suegra que cuál es el papel de la mujer italiana.

(HABLA EN ITALIANO)

Dice que funciona haciendo todo, hacer todo,

porque los hombres llegan, se sientan a la mesa

y tienen que ser servidos. ¿Y tú coges el relevo de ella?

¿Sigues sus recetas, su papel...? No, el papel no,

aquí somos más modernos. Aquí los hombres tienen que ayudarnos,

no son servidos solamente porque nosotras también trabajamos,

afuera y adentro.

("O mio babbino caro")

(HABLA EN ITALIANO)

(JALEAN EN ITALIANO)

¿Qué es, para ti, la figura de tu madre,

de la "mamma" italiana? Es lo más importante.

(MARCELA) En todo Italia, la familia tradicional

siempre se suele reunir,

es una tradición, una costumbre que se usa muchísimo.

Bueno, ¿por qué brindamos entonces? ¡Por la familia!

...andrei sul Ponte Vecchio,

ma per buttarmi in Arno!

¡Por la familia!

¡"Salute"!

"Salute", que aquellos los tenemos en otra mesa.

¡"Salute"! ¡"Salute"!

(Pau Vallvé "Protagonistes")

Estados Unidos es el país del mundo

donde menos se cocina y en el que menos tiempo se dedica

a preparar la comida.

Curiosamente, mucha gente pasa más horas

viendo programas de cocina en la tele que cocinando.

(Continúa "Protagonistes")

Hemos venido hasta New Jersey, un Estado famoso,

entre otras cosas, porque aquí se cultivan

muchas de las frutas y verduras que después se comen en Nueva York,

para compartir mesa con una madre norteamericana

y descubrir sus secretos de familia a la hora de la comida.

Susana, ¿qué tal estás? Bien, bien.

Soy Juan Luis. He venido a ver si me dais bien de comer

en Estados Unidos. Bueno, vamos a ver.

¿Cuántos hijos tienes? Tres.

Tres. Tres.

¿Y trabajas? Sí.

¿En qué?

Trabajo para una compañía farmacéutica.

Entonces, trabajo de casa dos o tres días a la semana

y dos o tres días, tengo que ir a la ciudad.

Ah, mira, y aquí están todos los de la familia.

Sí. ¿Cómo estáis?

Mi marido. ¿Cómo estás?

"How are you?" ¿De dónde es?

De la India. Le veo rasgos indios.

Bueno, y estas niñas tan guapas. (AMBAS) Hola.

(SUSANA) Esta es la mayor, ¿cómo te llamas?

"What's your name?" -Isabelle.

"And you?" -Angelica.

Vale, y hay un pequeñín por aquí, alborotando.

Sí, está aquí abajo, este es Marex. ¿Y qué estáis comiendo?

Crema de cacahuetes. Sí, me gusta,

tiene mucha grasa,

pero también tiene mucha proteína. ¿A qué hora desayunáis?

Hacia las 6:00-6:30.

Cereales o tostadas, si nos da tiempo, un huevo...

Y tu marido, ¿también trabaja aquí, en casa?

No, mi marido trabaja...

en otra compañía farmacéutica diferente, Marc's.

(Música animada)

Él puede cocinar,

pero yo, como suelo estar en casa, cocino más yo,

pero él sí puede cocinar. Ajá.

Y él siempre friega los platos.

(Josh Rouse "Quiet Town")

I know somewhere there is a party goin' down,

interestin' people,

conversation to be found.

Susana, ¿y cómo has podido tener tres hijos

y seguir trabajando? Te habrá ayudado alguien.

Sí, claro, mis padres siempre estaban cerca.

Querían estar cerca de los nietos. ¿Son americanos?

No, son asturianos.

Este es mi padre. ¿Qué tal?

¿Qué tal, cómo estamos? -Manuel, y mi madre.

-Hola. Hola. Dos besos, ¿no?

María Teresa.

¿Asturianos los dos? Asturiano de Boal.

¿Y eso qué es, como ser de pura cepa?

Eso es de lo mejor. (SUSANA) Sí, sí. (RÍE)

Lo mejor del mundo. Eso es de lo mejor.

¿Y tú? Nací en Cuba.

Ah. Viví 20 años en Cuba,

pero mis padres son asturianos. Y la niña, americana de pura cepa.

Americana, americana.

Nació en el corazón de Manhattan.

¿Qué estás cocinando, Teresa? Pues decidí hacer

un caldo gallego... americano. ¿Y eso?

Chorizo, morcilla, la berza. ¿Berza también encuentras aquí?

Encuentras porque en el sur...

de los Estados, por Georgia..., por los Estados del sur,

la gente de color lo usa como...,

con los codillos ahumados.

Las judías blancas y la patata, que me gusta cortarla en cachelos.

(SUSANA) Después tenemos diferencias de opiniones

haciendo la paella, la salsa picante...

¿Pones salsa picante a la paella? (TERESA) ¡Hombre!

Yo no lo entiendo. -No lo entiendes

porque no lo probaste. -Lleva casada nueve años

y nueve años que no lo entiendo, que le echen picante a todo

porque le quitan el sabor de la comida.

Y de la comida americana, ¿qué es lo que no soportas?

Tampoco me gusta la comida americana.

Pero ¿qué es lo que menos?

Para comer "hamburgers", hamburguesas y perros calientes,

no hace falta venir aquí, lo comes en cualquier parte.

Ya. Pero ¿cuántos años llevas aquí? ¿45 años?

45. -45 años.

¿Y nada, no te has hecho? Nunca me pude acostumbrar, nunca.

Fíjate lo que nos ha hecho Teresa.

(TERESA) Es que no sé si se me habrá enfriao'.

Qué rico.

Caldo gallego a la americana.

¿Le ponemos un poco de picante? No, estropear eso no, hombre.

Ya sabía que no me iba a ir de EE. UU.

sin ver una barbacoa

y sin descubrir cómo hacen la barbacoa aquí.

Es mucho más fácil ponerlo en una barbacoa

que hacerlo dentro.

Brochetas de gambas. (ASIENTE)

Es otra cosa que yo descubrí con los niños,

cuando me daban problemas para comer,

que todo sabe mejor en un palo.

(Lonely Joe "The Eskimo's Bed")

Estamos en un súper indio, Sí.

al que venís ¿con cuánta frecuencia?

Como dos veces al mes, más o menos. Tienen muchas cosas

en paquetes grandes, así no tenemos que venir mucho.

Por ejemplo, estos son lentejas. Lentejas.

Madre mía. Con esto, ¿para cuánto tenéis?

Un mes. Un mes, ¿no?

Estos son verduras indias. Verduras, sí.

Bueno, no indias, son un poco de todo.

Por ejemplo, este "pepper", que se usa mucho para comida del sur

de los Estados Unidos. ¿Y esto tan raro?

Este se llama "cariápala".

Lo hace mi suegra mucho. Nunca diría que se podría comer.

No. Es como un melón,

pero tiene un sabor un poco amargo.

Esto es comida preparada, que también compramos mucho

porque es fácil, en esos días que vengo tarde,

agarras algo.

Se llama "chana masala",

que es garbanzos en un curri. Eso es vegetariano.

Esto es leche de coco,

que es muy bueno para si te sale algo muy picante.

Esto es algo muy típico hindú, que se llama "ghee",

que es mantequilla. Pero ¿para qué la usáis?

Para cocinar. Yo no lo uso. Fíjate cómo pringa esto.

Ya, ya, por eso no lo uso. ¿Tienes un pañuelo?

No, no tengo.

(RÍE) Que no nos vea nadie.

(Continúa "The Eskimo's Bed")

(Música suave de guitarra)

¿Cuántos dulces y helados les dejas comer a los niños?

Muy pocos, a lo mejor, una vez cada dos semanas.

¿Solo? Por el verano.

En casa, a lo mejor, tienen unas galletas.

Si prueban algo, por ejemplo, nuevo

y lo comen y eso, pues les doy una galleta

después de comer o... Ah, como premio.

Como premio.

Y ella escogió uno que se llama "cake butter",

que tiene helado que sabe a...

a pastel.

Ese es de vainilla, y tiene pedazos de galleta.

Yo trato de no comprarlo para no tenerlo en casa.

¿Y te fijas en las calorías que toman tus hijos?

No, no quiero que pierdan la diversión de la comida.

Bueno, han costado, todos los helados, 10 euros.

(ASIENTE)

Está bien. Yo siempre...

que pidan el más pequeño.

¿Cuántos helados distintos tienes?

"How many different ice cream do you have?"

"Ninety" -Noventa.

Me va a enseñar el helado más grande que vende.

"Cookies and cream". ¿Cuánto cuesta esto?

"Eh...Dollars... Maybe 30 dollars". -Como 30 dólares.

(TODOS) Hola, "Planeta comida".

(Música de banyo)

Pero ¿hay muchas niñas que juegan aquí al fútbol, Susana?

Sí, es uno de los deportes más grandes

para los niños y las niñas, de esa edad.

¿Ah, sí? Y después, en algún momento,

los niños cambian a fútbol americano.

Vamos a hacer un concurso de tortillas

porque me he enterado, me lo has dicho tú, Susana,

que tu marido ganó un concurso de tortilla de patatas aquí,

en New Jersey. No, no lo ganó, era el segundo.

Gírate, por favor. Pero había como 30 españoles.

El reto nuestro es que Eduardo, el cámara,

que es quien sabe hacer las tortillas,

yo le puedo ayudar, hará su tortilla

y él, la suya.

("The Next Time Around")

Él es vuestro vecino aquí de la casa de al lado.

Que sea él primero el que pruebe, ¿te parece?

¡Oh!

La primera ha dicho que muy bien.

Dice que la segunda... Tiene un color diferente.

...aprecia colores distintos.

Dice que nota chorizo en la segunda.

(HABLA EN INGLÉS) Se queda con la de chorizo.

No ha podido ser. Nos ha ganado el chorizo.

No sé si me costará un problema familiar,

pero yo prefiero la gallega.

(SUSANA) Ahora vamos a empezar a cocinar...

La hora de la cena. La cena.

En una casa hindú este es el tamaño de arroz que compramos

porque usamos mucho. A ver.

Es el alargado, ¿no?

¿Tu hija te ayuda? Sí, ella ayuda bastante.

Hace poco empezó a pedir usar el cuchillo,

pero todavía no me fío mucho de ella con el cuchillo.

¿A qué hora empiezas a preparar la cena?

Pues depende, si estoy trabajando desde casa ese día

pues suelo empezar

hacia las 16:30, preparando.

Un día que estoy en la ciudad y vengo tarde

pues hago algo por la mañana o el día anterior

para calentarlo cuando llegue a casa

y normalmente solemos comer hacia las 17:30, las 18:00.

18:30 como más tarde.

¿Qué tomáis, más carne, más pescado?

Yo trato de hacer pescado dos veces a la semana.

Normalmente salmón un día y un pescado blanco otro día.

Esta es la parte favorita de Isabela,

es poner las especies.

Pero ¿los niños comen picante desde pequeñitos?

Este no funciona.

No, desde pequeños, pequeños, no,

pero sí, pueden comer más picante que mis padres.

¿Ya está listo el salmón? Ya está listo el salmón.

En fila. Tú vas poniendo los platos aquí,

los preparas y los vas sacando. Sí, vamos...

Como en un restaurante. ¿Eh?

Como un restaurante,

como la cocina de un restaurante. Sí, porque llegan,

tienen hambre, se empiezan a pelear.

Ahora vas a ver mi vicio, que no es el vino, no fumo.

Las niñas siempre toman leche.

¿Leche en la cena? En la cena.

Eso es muy común aquí, en Estados Unidos.

Sí, muy común.

Por el día comen jugo, o toman jugo o agua.

¿No cenáis viendo la tele?

De vez en cuando. Trato... Los fines de semana no,

porque estas empiezan a ver la televisión y no acaban.

Pero ¿cómo te gustaría que fueran de mayores?

Pues bien. Que coman de todo.

Nosotros, mi marido y yo, comemos de todo menos sushi.

No entiendo la fascinación con el sushi.

Pero ¿no habíais terminado ya de cenar, Susana?

No, bueno esto... ¿Esto qué es?

...son nubes. No, esto no lo hacemos todos los días,

pero hoy como no hace tanto calor.

Pones esto al fuego. Qué calor. Me estoy achicharrando.

Es que tú estás al viento. Claro, es que me has sentado mal.

Mira, mira, se me quema.

¿Esto ahora me lo tengo que comer? No, pero sabe bien

aunque esté quemado. ¿Seguro?

Si quieres quita lo quemado,

pero no importa mucho.

¿No es mejor un arroz con leche o algo de eso?

(SUSANA) Bah, arroz con leche. ¿No?

Puro azúcar esto, ¿no? Sí, puro azúcar.

A ver. Puro azúcar.

Históricamente las madres son las guardianas

de la cultura culinaria de un país,

pero una madre inglesa y una madre latina

poco tienen que ver y también se refleja en la comida.

Al mismo tiempo Londres está lleno de apasionados por la comida

que inventaron el término "foodit"

y que piden que el país vuelva a cocinar.

Hola. ¿Cómo estás? Muy bien.

¿Qué haces? Pues estoy mirando este puesto

a ver si quiero comer aquí. Es un mercado de "street food"

que hacen jueves, viernes y sábado. Es una zona de muchas oficinas

y entonces la gente vienen y piden la comida.

¿Qué significa "street food"? ¿Cuál es la traducción?

Es simplemente comer en la calle.

Hay una larga tradición de hacerlo especialmente en Londres.

Lo típico que la gente sabe de "street food"

es "fish and chips".

No todo es "fish and chips" en el "street food".

No. Si tú miras por aquí hay mucha comida de todas partes.

En Londres siempre ha habido mucha gente de muchas partes

haciendo su comida,

entonces para nosotros comer cosas de afuera

no es algo anormal.

De hecho hay quien dice que el curry

es como un plato nacional ya. Sí, esto es cierto.

¿La comida callejera ya no se asocia a la grasa?

Hay de todo, como siempre, pero si tú ves las cosas por aquí

hay una comida de una calidad muy buena y muy sana.

Yo tengo entendido que los ingleses

sois de los europeos que menos tiempo empleáis en cocinar.

Yo creo que el problema que hay

es que hay mucha gente que emplea mucho tiempo en cocinar

y otra gente que no hace nada.

Esa es la idea que tenemos nosotros en España.

Pero tenéis la idea de que somos todos.

Y no es verdad. No es verdad.

No somos todos. Somos muchos, pero no somos todos.

¿Y el concepto tupper de la madre? Eso apenas existe.

¿No? No.

El tupper de la madre... Tú ves que esta gente

no viven con su madre. Llevan años fuera de casa ya.

Porque los jóvenes se independizan muy pronto, ¿no? aquí.

Antes que nosotros, desde luego. Muchísimo antes que vosotros.

¿A qué edad ganaste tu primer sueldo?

Pues mi primer sueldo de verdad yo creo que a los 19.

Como independizarme, creo que 20.

Yo entiendo que tenéis una cantidad de paro,

hay gente que tiene 30 años que quieren irse de casa

y no pueden. Y no pueden.

Pero también es una cultura

que nosotros pensamos que tenemos que ser independientes.

Además, también si tú dices

que tu madre tiene que llevar un tupper

también esto se vería como algo muy egoísta.

Tu madre tiene que vivir su vida también.

Yo viví en Santander hace muchos años

y tenía una compañera de piso de Bilbao

y ella venía cada domingo Sí.

con un montón de tuppers que había hecho su abuela

donde se había pasado como todo el fin de semana

cocinando para ella durante la semana.

A mí me pareció... ¿En serio?

me pareció terrible. ¿Tu abuela por qué narices

tiene que pasar todo el fin de semana cocinando para ti?

Lo que veo es que las familias en España están más unidas,

pero a la misma vez yo creo que la gente al final

es demasiado mimada.

Exigen demasiado a los padres durante demasiados años.

Vale. O sea,

es completamente diferente el modelo.

Sí. Y creo que las dos cosas tienen sus buenos y sus malos.

Pues estamos en Borough Market,

que es uno de los mercados más antiguos de Londres

que todavía está en uso.

Ahora que se oyen los trenes pasando...

Sí, se escuchan los trenes. ...es una cosa muy industrial.

El hecho que llegó el ferrocarril y luego se hizo el mercado.

Tienes pescado bueno, tienes carne, tienes caza,

tienes quesos ingleses. Vale.

Siempre es de calidad de aquí y nunca es barato.

Este mercado podría ser una especie de templo para "foodies".

¿Qué significaría el término, porque se inventó aquí?

Empezó con alguien que le gustaba comer.

Buscaban las cosas ecológicas, buscaban carne de más calidad

y gastaban más dinero en eso. Vaya.

Pero ahora cada cual tiene su propia definición

y hasta alguien piensa que viendo la tele es "foodie".

En España si llegas a una mesa

la gente piensan que a todo el mundo le gusta comer,

aquí no piensas que a todo el mundo le gusta comer.

Aquí comer es alimentarse. Y ya está.

Yo creo que por eso muchas veces tenemos tanta comida preparada

y tan poca gente cocinando.

¿Tú a qué te dedicas aquí? Hago cosas en la radio

y escribo sobre gastronomía. O sea, que eres una "foodie".

Me lo tengo que reconocer, sí, soy una "foodie".

Esto es un congrio puesto en gelatina.

Es una cosa típica victoriana de Londres.

Si tú ves todas las cosas que tienen aquí

Sí. eran las primeras cosas de pescado

que se podía traer desde la costa a Londres

y todo preservado con vinagre,

pero el congrio se preservaba con gelatina.

Eso es el antiguo "street food" de Londres.

Mm.

Ahora entiendo por qué nunca lo he probado.

(Franz Ferdinand "Take Me Out")

¿Qué papel tienen las madres inglesas?

Creo que hay que recordar que comparado con España

la mujer en el siglo XX salió a trabajar muchísimo antes,

y esto significa que a la hora de hacer la comida

no hay tanto tiempo,

entonces no hay esta idea de comer todos juntos.

¿No se come en familia? No se come tanto en familia.

Ya no hay ni mesa de salón, hay todos sentados en un sillón

viendo programas de televisión sobre cocina

comiendo comidas preparadas.

Si tú vas a casa de alguien y él hace un plato

es un plato que luego te cuentan que lo ha hecho Gella, Jimmy,

estos cocineros famosos en la televisión.

Pero tu madre seguro que hacía este plato,

pero nunca ha preguntado a su madre cómo hacerlo.

O sea, ¿eso no es típico de llamar a casa a tu madre,

mamá, cuánto tengo que cocer esto? En absoluto.

La primera vez que me fui a España en los años 90'

me quedé alucinada la poca comida que había para llevar

y de sus mercados, que no había nada.

Me di cuenta, claro, que la gente estaba cocinando.

Uy, qué buena pinta.

"Hi". "Hello", María.

¿"How are you"? Es el clásico desayuno de siempre.

"No callories at all, ah? (MARÍA) Yes.

Everythings goot for you, so enjoying".

Adiós, "Planeta Comida". Adiós.

("The First Of The Gang To Die")

Ahora estamos en The Eagle,

el primer gastropub que abrió en Gran Bretaña.

Este es el primer pub

que empezaron a hacer comida de verdad.

Uy, qué rico.

¿Esto qué es, por ejemplo? A ver.

Pues eso es sardinas con cuscús,

que es un plato típico mediterráneo

que nadie pensaría que esto era un plato que se comería en Londres

y encima en un pub.

Hace 20, 30 años podías comer en el pub

un paquete de cacahuetes

y un paquete de patatas fritas de bolsa y nada más.

Sois punta de lanza de muchas tendencias.

Pero yo creo que por no tener la tradición,

o tener la tradición rota,

tenemos que rehacer nuestra tradición.

Nos entendemos cómo somos y cómo cocinamos.

Yo siempre pienso a la hora de ir a España,

me relacioné muy bien con gente y muy rápido

por hablar de comida.

Hablas de comida y estás hablando de tu propia vida.

No hay nadie que no coma. Todo el mundo tiene que comer.

¿Si un país no cocina qué le pasa?

Quizá pierde gran parte de quiénes son.

Esto es un supermercado de todo congelados,

entonces no nos van a dejar grabar ahí dentro.

Voy a comprar algunas cosas

para enseñarte lo mejor y lo peor de lo que tenemos aquí

como comida preparada y luego salgo.

A ver, cuéntanos, ¿qué tenemos por aquí?

Pues a ver, arroz mexicano por 1 libra.

Un "chicken tikka lasagne", ahora un "olney breakfast"

y por último algo fresco, una paella.

Uy, qué pinta tiene esta. Sí, la verdad.

(The Beatles, "Yellow Submarine")

Este barco es de mi amiga y vamos a cenar ahí.

Corre que está lloviendo.

Ah.

Tiempo inglés, ¿eh?

Hola, ¿qué tal? -Muy bien.

Hola. Te presento a mi amiga Allison.

Hola. Hola.

Vaya casa tan bonita. (ALLISON) ¿Sí? Gracias.

¿Desde hace cuánto tiempo que vivís en un barco?

Hace 20 años.

-Vamos a hacer una cena típica que la hacía mi madre,

pollo asado con patatas asadas, verdura asada y luego ensalada.

Lo que hacía mi madre era un poco un término medio,

mi madre no quería la comida ya preparada,

pero ella compraba la verdura cortada.

Ella volvía del trabajo muchas veces muy tarde

y había que cenar.

El problema es que la mujer ha trabajado fuera,

pero el hombre no ha cogido

la mitad de la responsabilidad de la casa.

¿Tú le enseñaste a cocinar a tu hija?

Sí. Mira qué cara pone.

¿Tú trabajas también? (ACENTO INGLÉS) Sí.

¿Para qué quieres el dinero? Ropas...

-Pero ¿tu madre no te compra ropa?

"Does your mother not bay enything?"

Sí, pero quiero más.

Es importante que conozca el valor, el valor del dinero.

-A los 16 todos querían trabajar

porque querías dinero para hacer lo que tú querías.

Yo gané mi propio dinero para comprar ropa negra.

¿A qué edad te gustaría irte de casa?

Voy a ir a la universidad a los 18

y después...

no voy a entrar. Volver. ¿Volver?

¿Solo los fines de semana? Por favor.

¿A veces? ¿Tú mandarías a tus hijos

a un internado? Si tuviese el dinero,

porque a los niños les gusta. ¿En serio?

¿Os gustaría ir a un internado? (HIJA) Sí. Independiente.

En España los padres amenazan a los hijos con:

"te voy a mandar a un internado" si no se portan bien

y aquí los hijos están deseando ir a un internado.

Los padres están deseando mandarles.

No es igual mandar una chica de 16 o un chico de 13

que a un niño de 8, que lo hacen.

Pero ya con más edad igual entiendo por qué quieren ir.

En España se dice un poco que sois más despegados,

que la familia es más despegada. Yo creo que eso no es verdad.

Aquí hay mucha más tradición

de hobbies de la gente haciendo cosas juntos

con hijo o con abuelos

y no simplemente ir a cenar o comer.

Eso hacemos en España con los padres.

Y ya está, no hacéis nada más. Claro.

¿Qué es lo mejor y lo peor del modelo de familia anglosajón?

Lo mejor es la independencia, lo peor es la soledad,

dependiendo de cómo lo manejas con la familia.

(Pulp "Common People")

(Llaman a la puerta)

"Hello". -"Hello".

(HABLAN EN INGLÉS)

"Hello". -"Hello".

Alex, Henry, Carmina, Paul.

¿Cuéntame qué es esto, Rachel?

¿Qué está pasando aquí?

Esta gente antes de ayer no se conocían ninguno.

(HABLA EN INGLÉS)

(RACHEL) En vez de ir a un restaurante y pagar 30 libras,

es una idea de como comer en familia con gente desconocida.

Ella ha hecho la comida,

entonces como mucho le van a dar...,

igual puede ganar lo suficiente para...

¿Pagar gastos? Pero puede que no.

"What it you don't like the food or the company?"

"Is the bird". -"Tonithg is not braking".

"It's a nice". Teníais miedo antes de venir, ¿no?

O sea, que una cena puede ser una cosa

u otra completamente diferente en función de la anfitriona, ¿no?

También. Y también con los invitados,

porque igual viene uno, se ponen a pelearse...

Claro. También si piensas es lo mismo

que las cenas de familia.

A mí me da la sensación de como si fuesen amigos de siempre.

¿Quién te enseñó a cocinar a ti? (CHICA) "My mum."

¿Tú madre? "Yeah."

¿Tu madre? "Yeah, and my father."

Padre. Su madre no cocina... (RACHEL) Y ella no cocina.

...y tú no cocinas. Vale.

¿Y tú? "My mother".

"In Spain we say: 'Un aplauso para la cocinera'".

¡Bien!

Esta que tengo a mis espaldas es la familia de Isabel Imaz.

Están cenando

como hacen habitualmente todos los domingos del año.

Es la comida en familia, algo muy típico en el País Vasco

y el resto de España.

Vamos a conocerles un poco más.

Ellos viven en Beasáin, en Guipúzcoa.

Vamos a conocer su carnicería,

cómo ha sacado adelante su familia Isabel

y vamos a conocer

uno de los productos estrella de su carnicería.

(Zea Mays "Negua Joan Da Ta")

Buenas, Isabel, ¿qué tal? ¿cómo estás?

¿Qué tal? Bienvenido. Encantado.

Pues encantada de conocerte Igualmente.

y contenta de que hayas venido. ¿Qué tal?

Aquí te presento a mi hijo el carnicero.

¿Cómo estamos, José Manuel? El que lleva la barraka

de mucho trabajo. Bueno, bueno.

Además de vuestras morcillas, de vuestra carne,

que tengo ganas de conocer ya. De todo.

Tranquilo que ya verás estos días

cómo vas a conocer todo lo bueno que comemos aquí.

Oye, lo primero, ¿nos vamos de compra?

¿Vamos a mirar algún producto

y a algún productor? Pues sí, porque sí.

Trabajamos con todo género de aquí. Merece la pena.

Venga, ¿pues nos damos un paseíto? Vale.

(Continúa "Negua Joan Da Ta")

Isabel, ¿dónde me has traído?

Me dijiste que compraríamos leche y yogures,

no me esperaba esto. Sí, pero para hacer leche y yogures

tiene que haber vacas.

Todo el producto que puede hacerse con leche de vaca

se hace aquí. Estoy convencido que hay chavales

en las grandes ciudades que no saben que viene de aquí.

No, no. Que comen el helado y el yogur y no saben de dónde es.

Es de leche de las vacas y todo lo hacen en casa.

José Manuel, decías que se han modernizado tanto

que ya tenéis hasta máquinas expendedoras.

Esta familia tienen máquinas en los pueblos de alrededor

que vas tú con tu botella Ajá.

y le metes como si sacaras un paquete de patatas,

le metes el dinero y te da leche.

(JOSÉ MANUEL) Esta máquina, te decía, es expendedora de leche.

Que ahí tenemos ahí... Aquí tenemos las botellas.

Sacamos una botella, introducir el dinero

y luego se abre, se mete aquí,

se cierra, Ajá.

sale ya leche fresca del día. Ajá.

O sea que tenemos leche del día en máquina envasada.

En máquina envasada. No está mal, no está mal.

Hemos venido a seguir comprando con Isabel,

a conocerla un poco más,

a los sitios donde ella se mueve habitualmente por el pueblo,

pero nos hemos llevado la sorpresa de encontrarnos a Roberto Ruíz

que es uno de los mejores chef de la zona

y que hace las mejores judías de Tolosa, me han dicho.

No sé si es verdad o no.

Creo que algo de razón tiene la gente.

(ROBERTO) Hombre, intentamos. Cenamos esta tarde en su casa,

quizá te podrías traer unas cuantas y nos dices el secreto

y nos explicas el secreto de esas judías.

Estamos a tiempo, o sea compramos unas poquitas alubias hoy,

que son alubias nuevas y luego vamos y hacemos las alubias.

Estupendo. Pues mira,

ya tenemos alubias de momento esta noche.

Gracias, Roberto, luego te vemos. Adiós, Roberto.

Cuéntanos un poco cómo ha sido tu vida hasta llegar hoy en día.

¿Cómo? Porque creo que tuviste que sacar adelante a tu familia.

Mi vida ha sido trabajar, trabajar y trabajar.

Era mi manera de vivir.

Entonces había que sacar el negocio adelante.

He trabajado muchísimo, pero tengo una familia muy maja alrededor

que me ha ayudado en todo momento, entonces he estado muy a gusto.

Ahora, cuando ya me he jubilado

es cuando ya vengo a esta cafetería todos los días,

tomo mi café y luego me siento un ratito más

y luego les visito en la carnicería.

¿Seguís conservando la tradición de los domingos reuniros,

la comida en familia? Sí, sí.

Mira, y además hasta yo he vivido siempre con mi madre en el caserío

y hasta que mi madre murió

nos reuníamos mis hermanos con los hijos.

Veintidós personas, veintitrés, todos los domingos.

Ahora me reúno con mis hijos, que somos once.

¿Qué tiene una comida tradicional vasca?

¿Qué es lo que no puede faltar? ¿Qué hay?

Buena carne vosotros obviamente. Pues buena comida, buen pescado,

buena carne. Nosotros comemos muy bien

porque el género aquí por suerte es muy bueno.

Las judías de Tolosa no pueden faltar.

Eso comemos el día de labor todavía en los caseríos.

Eso se comía antiguamente el día de labor.

El día de fiesta se hacía otra comida más extraordinaria.

("¿Qué puedo hacer, Señor?")

Isabel, cuando me dijiste que íbamos a comprar verduras

no pensé que íbamos a venir aquí, en medio de la ciudad,

a un huerto urbano. Qué maravilla.

Pues mira, en los pueblos vivimos así.

Tenemos la suerte de poder consumir

un género que está al aire libre, y en fin según dicen,

tiene muchas mejores propiedades. Encima tienes aquí a José Mari,

que es el que lleva este huerto.

El que lleva, y lo lleva con mucho gusto.

(JOSÉ MARI) Intentamos hacerlo muy gustoso.

Mi padre toda la vida se dedicó a esto,

siempre ha sido de campo y yo sigo la tradición.

¿Qué viene la gente a comprar? ¿Qué es lo que tenéis?

¿Qué producto tenéis?

Yo siempre suelo tener cosas de temporada.

Ahora estamos en verano. En verano tenemos un buen tomate,

tenemos vainas, tenemos calabacines,

tenemos lechugas, (ISABEL) Zanahorias.

zanahorias. Luego tengo cosas de otoño ya tengo plantadas.

De pronto empezaremos con las alubias,

con las pochas. Es una alubia negra.

Es una alubia. Esto dentro de poco ya empezaremos a recoger

y más adelante pues hay también mucho puerro.

Vamos a comprar alguna cosa para esta tarde,

para la ensalada... Pues vamos a comprar tomates.

...y damos una vuelta por el huerto para enseñarnos.

Vamos a comprar tomates y unas lechugas.

("Gaztelugatxeko Martxa")

Ya estamos, Isabel, Pues aquí estamos,

en tus dominios. en mi carnicería

que tantos sudores me ha costado. Qué bien.

Pero bueno, lo he sabido llevar bastante bien

porque he tenido mucha compañía de familias.

José Manuel, lo que a vosotros os ha hecho famosos es la morcilla,

pero estoy viendo una cantidad de productos aquí en la carnicería

que no solo de morcilla vivís, ¿no? No, no.

Hombre, nuestro producto estrella es la morcilla,

pero aparte tenemos ganado en casa,

entonces la carne es propia, y en base a la carne

elaboramos embutidos, chorizos, chistorras, salchichas.

El pollo es de caseríos de aquí, el cerdo también.

El "gorrin" por ejemplo lo traemos de Navarra.

Los corderos son de la zona.

Normalmente trabajamos con producto autóctono.

¿Algún pequeño secreto de la elaboración

nos vais a desvelar? Algún pequeño os diremos

y os enseñaremos cómo se hacen. Todo no.

Los ingredientes. Pelar las cebollas,

limpiar el puerro y picarlo también.

De aquí... A la caldera.

Son calderas con baño de aceite que mantienen la temperatura,

entonces a la noche poco a poco se va haciendo.

La manteca del cerdo en rama, congelada previamente un poquito

para que la partamos mejor.

Luis, habíamos dejado la cebolla y el puerro pochando.

Esto ha habido que mezclarlo con manteca.

Eso es. Ha estado varias horas pochando

y ahora ya lo tenemos preparado para embutir.

Ahora cogería de aquí Muy bien.

y lo echaríamos a la embutidora

que es donde luego mezclaríamos con la sangre.

Oye, ¿a esto de la sangre se habitúa uno?

Sí, sin ningún problema. Sin problema.

Hay cosas peores.

Ponemos el intestino para embutir la morcilla.

Ahora ya estaría lista para pasar a cocer.

Eso es.

(Música)

San Sebastián es la segunda ciudad del mundo

con más estrellas Michelin por metro cuadrado.

Hemos venido a charlar con Juan Mari Arzak

para que nos hable de la importancia

de la mujer en la cocina vasca.

En el País Vasco todo ha sido mujeres hasta que vinimos nosotros.

Antes cuando yo vine a trabajar aquí

solo había un hombre,

el bodeguero y yo.

Otras de las cosas que hablamos es de la tradición familiar.

¿Seguís reuniéndoos la familia entorno a una mesa?

Aquí no se hace nada sin comer o cenar.

¿Un plato que no hayas olvidado en la vida,

los que te preparaba tu madre

y que todavía lo tengas en la memoria?

Hombre, los chipirones en su tinta y la merluza frita o rebozada.

Yo hacía con ella la merluza en dos sartenes distintas.

La misma merluza, el mismo huevo

en la misma sartén con aceite.

Después ella aplastaba. Yo le miraba y también aplastaba.

Luego lo pasaba en huevo, yo también lo pasaba en huevo.

Luego lo freía. Pues a ella le salía mejor que a mí

estando juntos en la cocina.

¿Lo has podido superar con el tiempo?

No, no, no. Esas cosas no se pueden superar.

Bueno, pues nada,

darte la enhorabuena por todo lo conseguido

y gracias por habernos atendido en tu casa.

Oye, encantado. Gracias a vosotros por lo que hacéis.

Gracias.

(Urtz "Kaixo")

Estamos aquí de maravilla. Aquí he nacido yo.

Qué maravilla. Qué bien, ¿verdad que sí?

Y encima, fíjate, Roberto... Que al final Roberto Ruiz

que al final ha hecho ahí el esfuerzo de venir con estas...

con estas judías de Tolosa tan ricas...

Lo prometido es deuda. ...que ibas a contarnos el secreto.

Bueno, el secreto lo va a contar Isabel.

Voy a echar unas poquitas a ella.

Roberto, tú en un momento dado de tu vida

has estado cocinando con un montón de chef,

has estado en muchas cocinas, pero dijiste,

me tengo que especializar, tengo que encontrar un camino,

y al final el camino fueron las judías de Tolosa, ¿no?

Sí, la alubia.

La alubia es la identidad nuestra del restaurante.

Estamos situados en un pueblo pequeño que se llama Tolosa,

tiene identificada con el pueblo un producto que es la alubia

y nos dimos cuenta que no había tantos establecimientos,

tantos restaurantes que se cocinara la alubia

y entonces decidimos apostar por eso,

por producto de la tierra y producto cercano.

Y esto es lo que habitualmente hacéis un domingo cualquiera,

toda la familia aquí reunidos. Sí, nos juntamos los que somos,

que somos 11. Mis hijos y mis nietos, 11, y aquí.

Pues yo con tu permiso. Y comemos generalmente más carne

que otra cosa, pero porque claro. ¿Las probamos o qué?

Vamos a ver qué tal están. Que aproveche.

Están riquísimas, Isabel. Buenísimas.

Ha sido un placer. Por cierto, ¿cómo se brinda en vasco?

¿Qué se dice? "Onen".

¿"Onen"? Onen.

Chin chin. "¡Onen!" Chin chin.

"Onen". Salud.

Salud.

(Betagarri "Sweet Mary")

Planeta Comida - Programa 8

49:54 22 ago 2015

 Planeta comida nos habla, hoy, de la comida en familia. New Jersey, la Toscana, Londres y Guipúzcoa son los destinos de este capítulo.                                                                                    

Histórico de emisiones:

16/11/2014

 Planeta comida nos habla, hoy, de la comida en familia. New Jersey, la Toscana, Londres y Guipúzcoa son los destinos de este capítulo.                                                                                    

Histórico de emisiones:

16/11/2014

ver más sobre "Planeta Comida - Programa 8" ver menos sobre "Planeta Comida - Programa 8"

Los últimos 11 documentales de Planeta Comida

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios
  • Programa 10

    Programa 10

    49:27 05 sep 2015

    49:27 05 sep 2015 La cultura gastronómica española es la protagonista del programa de hoy. Grandes cocineros como Martín Berasategui, Sacha Hormaechea o Paco Roncero serán los protagonista del capítulo.                                                Histórico de emisiones:30/11/2014 

  • Programa 9

    Programa 9

    54:10 29 ago 2015

    54:10 29 ago 2015 Planeta comida nos habla hoy de los efectos de la colonización. Los reporteros visitarán Miami, Túnez, Buenos Aires y Málaga.Histórico de emisiones:23/11/2014

  • Programa 8

    Programa 8

    49:54 22 ago 2015

    49:54 22 ago 2015  Planeta comida nos habla, hoy, de la comida en familia. New Jersey, la Toscana, Londres y Guipúzcoa son los destinos de este capítulo.                                                                                    Histórico de emisiones:16/11/2014

  • Programa 7

    Programa 7

    53:38 15 ago 2015

    53:38 15 ago 2015 Planeta comida nos habla hoy de la influencia del clima en la alimentación. Copenhague, Isla Mujeres, El Cairo y la Costa de Morte gallega son los destinos de este capítulo.Histórico de emisiones:09/11/2014

  • Programa 6

    Programa 6

    51:09 08 ago 2015

    51:09 08 ago 2015 Planeta comida: Un viaje cultural a través de las costumbres culinarias que definen los pueblos.                                                      Histórico de emisiones:02/11/2014 

  • Programa 5

    Programa 5

    53:36 01 ago 2015

    53:36 01 ago 2015 Desde la existencia de las religiones, la alimentación siempre ha estado muy vinculada a la doctrina que marca cada una de ellas, dependiendo de cuál sea. Los musulmanes comen con la mano derecha, los cristianos consideran la gula un pecado capital, los judíos no pueden comer nada que salga del mar que no tenga aletas y escamas… Esta semana, el equipo de Planeta Comida estará en algunos lugares del mundo dónde la religión tiene un peso importante en los hábitos alimentarios.El reportero Juanlu Martín, volverá a estar en Nueva York. Esta vez acompaña a una familia judía, con los que compartirá la cena del Sabbat, el día sagrado de la semana judía. Por su parte, Alberto Granados se desplaza hasta El Cairo. Allí, recorrerá sus calles para mostrar cómo viven y cómo se alimentan los musulmanes egipcios. En Japón, Tirma Pérez descubrirá el papel esencial que juega la religión en la cultura y gastronomía, y comprobará cómo los sintoístas japoneses organizan los alimentos según sus colores.Como es habitual, el programa también se desplaza a un destino de la geografía española. En esta ocasión, la reportera María Pérez estará en Ávila para demostrar aquello que dijo Santa Teresa de Jesús: 'Entre los pucheros anda Dios'.Histórico de emisiones:25/10/2014 

  • Programa 4

    Programa 4

    52:23 25 jul 2015

    52:23 25 jul 2015 Desde hace unos años, la evolución en el ámbito de la alimentación ha permitido que existan nuevas alternativas a la comida tradicional. Han aparecido, por ejemplo, los productos precocinados que facilitan la elaboración de las comidas, y que permiten almacenar en casa gran variedad de alimentos sin ir todos los días a la compra. Planeta Comida analiza cómo ha influido esa nueva ingeniería de la alimentación.La reportera María Pérez se desplaza hasta la capital de los Países Bajos, a Ámsterdam, para degustar la gastronomía holandesa y comprobar que es una de las más cosmopolitas del mundo. Por su parte, Juanlu Martín estará en Nueva York, en Estados Unidos, para presentarnos a Rudy y Lindsay, una joven pareja de científicos que conocen bastante bien el mundo de la alimentación. En Tokio, junto a Tirma Pérez, el programa descubrirá como la capital japonesa, una de las ciudades más modernas del continente asiático, se ha convertido en un lugar donde los productos occidentales están ganando terreno a los tradicionales.El reportero Alberto Granados se desplaza a un destino de la geografía española. En esta ocasión, a Asturias, una comunidad donde la comida tradicional se resiste a perder fuerza en detrimento de la nueva alimentación. Por el momento, las fabes y la sidra predominan por encima de las pizzas o las hamburguesas.Histórico de emisiones:18/10/2014

  • Programa 3

    Programa 3

    49:24 18 jul 2015

    49:24 18 jul 2015 Planeta comida nos habla hoy del culto al cuerpo, con un invitado muy especial, Arnold Schwarzenegger. California, Japón y Brasil serán los destinos internacionales del tercer capítulo.Histórico de emisiones:11/10/2014

  • Programa 2

    Programa 2

    52:17 12 jul 2015

    52:17 12 jul 2015 El programa se adentra en Brasil y México para ver la relación que existe entre los hábitos alimentarios y la economía de un país. Además, se desplaza a París para mostrar los productos ‘bio’ y a Ibiza para descubrir la cara más ecológica y saludable de la isla. Histórico de emisiones:04/10/2014 

  • Programa 1

    Programa 1

    50:26 05 jul 2015

    50:26 05 jul 2015 Planeta comida dedica su primer programa a la globalización. Viajaremos a Taipei, Los Ángeles, Roma y Madrid.Histórico de emisiones:27/09/2014

  • 00:27 22 sep 2014 'Planeta comida' recorrerá el mundo para mostrarnos todos los guisos y productos. ¡Nos vamos a comer el mundo! Muy pronto, estreno en La 1

Mostrando 1 de 1