www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.17.1/js/
5898923
No recomendado para menores de 7 años Españoles en el mundo - Occitania francesa - Ver ahora
Transcripción completa

240 kilómetros de recorrido.

Es el canal navegable más antiguo de toda Europa

y cada año lo visitan miles de turistas

para hacerlo a pie, en barco o en bici.

Hoy seguimos el Canal du Midi

para conocer la región occitana francesa.

Este canal lo construyeron para transportar mercancías

desde el Atlántico hasta el Mediterráneo

a través de Francia.

-Fíjate que la calle la ponen en dos idiomas.

Es "Rue de Taur" en francés y "Carriera del Taur" en occitano.

Intentan preservar un poco el idioma.

Primera parada, Toulouse.

Es referencia mundial de la aeronáutica.

Conocida como la Ciudad Rosa,

es la población francesa con más influencia española.

Tenemos representada la historia de la aviación.

Una imagen que habla del rugby,

que es el deporte más importante en Toulouse.

Este es Carlos Gardel,

compositor de tangos muy famoso argentino

que dicen que nació en Toulouse.

Es una ciudad con mucho encanto y me gusta el ambiente

con muchos estudiantes intercultural.

Continuamos nuestro camino hacia la ciudad

con mayor baluarte medieval de toda Europa,

Carcassonne.

Pensaréis que nos hemos trasladado en el tiempo

directamente a la Edad Media.

Una fortaleza que tiene dos murallas.

Tiene una historia de más de 2.500 años.

Está haciendo un cassoulet, el plato típico de Carcassonne.

-Se puede comparar con la fabada asturiana.

-(TODOS) Bienvenidos a Montpellier.

En Montpellier,

la ciudad con más de 300 días de sol al año,

hemos venido a lo que aquí llaman hacer el huevo.

Vamos a hacer el huevo como los aristócratas de la época.

Venían aquí a pasearse.

Con actitud. Con actitud. "Bonjour".

Llegamos a nuestra última parada, la desembocadura del Canal du Midi,

en la localidad de Séte.

Y siempre lo comparan con una Venecia pero en pequeño.

Un pueblo pesquero del Mediterráneo

en el que las ostras y el vino son el mejor maridaje.

Bienvenidos a Occitania.

Elena. Hola. ¿Qué tal?

¿Qué tal?

Qué sitio más bonito, pero qué cantidad de tráfico.

Esa es la historia.

Es porque es una de las entradas de Toulouse.

Giramos a la derecha

y directamente nos introducimos en el canal.

Me llamo Elena, soy de Gran Canaria y llevo ya en Toulouse siete años.

Trabajo como profesora de español.

Escribo libros infantiles para enseñar el español a los niños.

Este es el Canal du Midi.

Este es el canal navegable en funcionamiento

más antiguo de Europa.

Aquí confluye el Canal de Brienne, el Canal du Midi y Garonne.

Con esta unión podemos llegar

desde el Mediterráneo hasta el Atlántico.

Ahora mismo es sobre todo una atracción turística,

pero durante un tiempo fue transporte de mercancías,

más o menos hasta la aparición del tren.

El canal completo son 240 kilómetros.

Trabajaron unas 12.000 personas durante 15 años,

así que imagínate.

A mí me encanta.

Yo hago este plan todas las semanas con amigas, sola,

y es una manera de desconectar dentro de la misma ciudad.

¿Por qué te viniste a vivir a Toulouse?

Tenía una amiga en Toulouse y en aquel entonces

yo pensaba trabajar en Eurodisney algún verano.

Había mirado que en Eurodisney

pedían mucho inglés y un poco de francés

y yo no tenía ni idea de francés.

Dije: "¿Y si me voy un mes a Toulouse?"

y fui alargando la estancia hasta que al final en una academia

me contrataron como profesora de español,

así que por lo pronto aquí me quedo.

"Bonjour"

(Habla en francés)

Ah, es su casa.

Este tipo de barco transportaba mercancías.

Muchos se han reconvertido y hospedan gente.

Mucha gente ha decidido vivir en estos barcos

en lugar de cogerse un apartamento en algún otro lado.

Vemos el canal justo a ras. Sí, ¿verdad?

Estamos en la cabina uno.

110 no está mal.

No, la verdad que es un buen precio,

y además incluye desayuno.

Dejamos las bicis por aquí y ya estamos en el centro,

así que ahora, si te parece, te enseño la ciudad,

pero caminando.

Estamos en la calle del Toro.

Es una ciudad con mucho encanto

y me gusta el ambiente intercultural.

Hay una cosa muy interesante en Toulouse

y es que tiene las cuatro estaciones,

entonces ahora estamos pasando un poco de frío.

Cosa que en tu tierra no. En mi tierra no.

En mi tierra es primavera, verano, todo el año.

Tenemos aquí la iglesia Saint Sernin.

A mí me parece una de las iglesias más bonitas de Toulouse.

Es la iglesia románica más grande de Occitania

y la segunda más grande de Francia.

Por aquí pasa el Camino de Santiago.

Tenemos ahí la concha de los peregrinos.

La iglesia de Saint Sernin

es uno de los bienes reconocidos como bienes del camino.

Fíjate que la calle la ponen en dos idiomas.

Es "Rue de Taur" en francés y "Carriera del Taur" en occitano.

Intentan preservar un poco el idioma.

¿El occitano es el idioma de aquí? Sí, de la región de Occitania.

No se habla en el día a día, pero sí se intenta preservar.

En el metro se escucha.

Las paradas de metro se dicen en francés y en occitano.

Estamos en la librería Ombres Blanches.

Estamos aquí

porque les iba a mostrar algunos de mis cuentos.

Los utilizo en mis clases

porque es para enseñar un idioma desde lo más básico.

"Yo me llamo Ariel y tengo siete años".

¿Cuántos tienes en el mercado ahora mismo?

Cinco.

Veo que también les enseñas tradiciones y cultura española.

Exacto.

"El maravilloso encuentro

entre Papá Noel y los tres Reyes Magos".

¿Cómo van las ventas? Muy bien.

Parece que en esta Navidad he vendido un libro de cada uno.

Creé este proyecto pensando que igual vendería 100.

Desde que empecé con el proyecto he vendido más de 1.000.

Todavía no me lo creo.

Tengo una sorpresa preparada. Hay alguien esperándome.

Hola, Ana.

-Hola. ¿Qué tal? -Muy bien.

-Os presento a mis amigas.

Francesas. ¿De aquí? Sí.

Yo tengo orígenes aragoneses. ¿De dónde?

Del Valle de Benasque.

De la región de Pirineos. Sí.

Ana, ¿tú de dónde eres? Yo soy de Valladolid.

¿Qué haces en Toulouse?

Yo vine hace diez años para estudiar Medicina.

Me gustó tanto Toulouse que me quedé.

-Ella participa en un coro con estas chicas

con algo muy especial.

Cantan cantos occitanos.

-Son cantos en el idioma occitano,

que es el idioma que se habla en toda la parte sur de Francia.

¿Quién habla hoy en día el occitano?

Los profesores y los abuelitos.

¿En los colegios se estudia?

No mucho.

Es una opción.

-La gente puede hablar y además se están favoreciendo mucho

las escuelas bilingües en la zona de los Pirineos.

Proviene del latín.

Sí.

Es mezcla de francés, de español, de catalán...

Estoy deseando escucharlo. Nos vais a cantar algo, ¿no?

Hombre, claro. -Sí, sí.

(Cantan en occitano)

-Adiós.

-Estamos en el Mercado de Víctor Hugo.

Hola.

Él es Quentin.

-Hola.

¿Hablas español?

Un poquito. Mejor francés.

-Ha estado en Canarias este verano, así que ha aprendido un poco más.

¿Buena profesora? Sí.

¿Cómo os conocisteis? En la Fiesta de la Música.

Tenemos unos amigos en común y ese día coincidimos.

-Muchas cosas.

¿Es fácil una relación franceses españoles?

Para mí sí.

Supongo que más que el francés español

depende de la persona.

Qué cantidad de queso.

El queso es algo muy típico en Francia.

¿Qué están recogiendo por ahí?

La salchicha de Toulouse. Es muy típica.

¿Qué tipo de productos vendéis aquí?

La salchicha de Toulouse,

que es gorda, muy buena y muy famosa en Toulouse.

Nosotros hacemos cerdo de Francia y de España.

Tengo familia en Navarra, en Pamplona,

por eso hacemos el chorizo como mi familia.

Tiene buena pinta.

Muchas gracias.

Productos de foie.

El 60% de la producción de pato mundial

se come en Francia.

¿Te vas, Quentin? Sí.

¿A trabajar? Un poquito.

Adiós.

Estamos en mi casa. Es pequeña pero tiene su encanto.

Es un estudio.

Esta es la cocina.

Este es el salón.

¿Cuántos metros mide más o menos tu casa?

Unos 25 metros cuadrados.

¿Y cuánto pagas?

500 euros. En realidad tengo mucha suerte.

Yo creo que un piso en el centro de Toulouse como este

ahora mismo debería costar unos 650 o 700 euros.

¿Es cara la vivienda?

Es bastante cara.

La mesa donde como y también mi lugar de trabajo.

No sé dónde vas, pero buenas vistas tienes.

Sorpresa.

Mi mini terraza.

No sabes lo bien que me ha venido en el confinamiento.

Lo que hay que hacer por unas buenas vistas en Toulouse.

Qué pasada.

Cuando hace sol

sí que me gusta sentarme aquí fuera a leer

y también a veces si viene algún amigo.

He oído el timbre. ¿Esperas a alguien?

Mi hermana viene porque nos vamos a la nieve.

Hola. -Hola.

Hola, buenas.

¿Cómo te llamas? Marta.

¿Para qué has venido?

A pasar el fin de semana con mi hermana en la nieve.

¿Dónde vais? No lo sé.

-Saint Girons, a una hora y media de Toulouse,

y luego de ahí

pensamos hacer un poco de trineo y un poco de raquetas,

también con Quentin, con mi chico.

¿Tú qué planes tienes en el futuro?

En principio planeo quedarme en Toulouse un tiempo

y a ver qué pasa.

¿Quieres mandarle algún saludo a tu familia?

Seguro que a los "papis" les va a hacer mucha ilusión

que les mandemos un saludo a Canarias

y a los amigos de todas las partes del mundo.

Adiós. Adiós.

Me ha dicho Carmen que estaba por aquí.

¡Carmen!

¿Qué tal? Muy bien.

Bienvenidos a bordo. Habéis llegado a Toulouse.

Me llamo Carmen, soy de Vigo

y hace nueve años que vivo en Toulouse.

Me vine aquí

por una experiencia laboral y un plan familiar

y aquí hemos tenido a nuestra segunda hija.

Creo que nos vamos a quedar un buen tiempo más.

Estamos en el Museo de Aeroscopia.

Se dedica un poco

a explicar la historia de la aeronáutica en Toulouse.

Aquí tenemos el primer Beluga.

Es enorme

y parece increíble que volase hace tantos años.

Es un avión que se construye aquí

y que normalmente transporta las partes del avión

y en Toulouse se hace el montaje final.

El Concorde es un avión hecho entre Inglaterra y Francia

que tenía la capacidad de volar dos veces por encima del sonido,

a 2.000 kilómetros por hora.

Qué me dices.

Este avión hacía París-Nueva York en tres horas y media.

Aquí veis la cabina del piloto, que tampoco iba muy cómodo.

Es pequeñísima.

Es todo pequeñísimo.

Aquí podían entrar como máximo 100 pasajeros.

Todas estas personas que veis aquí aportaron a la aviación

para que se convirtiese en lo que es hoy en día.

Aquí tenemos la foto de Saint-Exupéry.

El escritor de "El Principito".

Pasó mucho tiempo en Toulouse,

que es donde se supone que se inspiró

para luego crear "El Principito".

"Bonjour, Noemi". -"Bonjour, Carmen".

-Es el avión más grande jamás construido.

¿Cuánta gente puede viajar aquí?

¿Aquí se hacen piezas o aquí solo se montan los aviones?

En Toulouse solo se hace el montaje de las piezas.

Las piezas vienen

de diferentes set de Airbus en Europa.

Hay partes del avión que vienen de Hamburgo,

otras vienen de Inglaterra, algunas vienen de España...

Nos está esperando aquí mi marido.

-Hola. ¿Qué tal?

¿Cómo te llamas? Laerte.

Laerte español no es. No, un poco brasileño.

¿Os conocisteis vosotros gracias a la aviación?

Llegamos a Malta en avión, no fue en barco,

entonces podemos decir que sí.

-En Malta nos conocimos.

Los dos fuimos a estudiar inglés después de acabar la carrera

y nos conocimos allí hace 18 años ya.

¿Cuánta gente trabaja aquí? Hemos visto un montón de edificios.

Mogollón. Cerca de 30.000.

¿Sabemos cuántos son españoles? Más o menos unos 500.

Es uno de los pilares de la economía francesa

y tiene un gran impacto económico también en España.

-Nos vamos ahora a Toulouse, que te voy a enseñar la ciudad.

¿Luego vienes tú con las niñas? -Sí, claro.

-No te olvides a la perra. -No te preocupes.

Un saludo. Adiós.

La plaza principal de Toulouse se llama la plaza del Capitolio

y es donde se ve un poco

porqué a la ciudad la llaman la Ciudad Rosa.

Todos los edificios alrededor de la plaza

están hechos de ladrillo y le da ese aspecto un poco rosado.

Suele haber mercados.

Aquí se celebra el Mercado de Navidad.

¿Viene mucha gente a visitar esta ciudad?

Sí.

Es la tercera ciudad más visitada de Francia.

La primera es París.

Hay una parte muy importante,

la parte de los estudiantes universitarios,

porque tiene una universidad muy importante.

Debajo de todas estos soportales han hecho unos frescos

donde se explica la historia de Toulouse.

Hay un momento en el que habla incluso de la historia de España.

A ver si adivinas cuál es.

Tenemos representada la historia de la aviación.

Una imagen que habla del rugby,

que el deporte más importante en Toulouse.

Este es Carlos Gardel,

compositor de tangos muy famosos argentino

que dicen que nació en Toulouse.

Aquí hay mucha gente aficionada al tango.

Me llamó la atención cuando llegué porque no me pegaba mucho.

Esto es una especie de puré de patatas

con un queso típico de la región.

Qué bueno.

Se come así tal cual. Se come así.

A veces le puedes poner algo de carne.

¿Cuánto nos cuesta esto? Ocho euros.

¿Es cara Toulouse para vivir?

No es de las ciudades más caras de Francia

pero es más cara que España.

Te dejo probar primero. Eso no me convence mucho.

Qué bueno.

¿Te gusta?

Mucho, pero cuesta comerlo.

A ti no te gusta. No me gusta mucho.

Me la has jugado, pero a mí me gusta, está muy bueno.

A ver si adivinas cuál es el de España.

Voy a buscarlo. Busca.

Yo creo que este. Fotografía de Robert Cappa.

Exacto, muy bien.

Lo han hecho en homenaje

a la importancia que tiene todo el éxodo de republicanos

que hubo después de la Guerra Civil en Toulouse

para decir que la historia de España

también ha impactado en la historia de Toulouse.

El ayuntamiento y ahí está el Teatro Nacional.

Nos han dejado entrar

en una de las salas del ayuntamiento,

que es donde se realizan los matrimonios civiles.

Qué pasada. Es espectacular.

Esta fue la primera que se hizo.

Se representa mucho el tema del amor romántico,

un poco a la antigua.

Os voy a presentar a una amiga que también es española,

Carmela.

-Hola.

-Carmela forma parte de lo que llamamos

las dos inmigraciones que tiene Toulouse,

la que ha venido ya en los últimos años por el trabajo

y Carmela forma parte

de los que han venido con sus padres o abuelos

después de la victoria de Franco en España.

-Mis padres los dos se exiliaron en febrero del 39,

cuando La Retirada.

Cuando a mi padre

ya lo habían sacado del campo para ir a trabajar

le dijo a mi madre que se escapara del campo

y se reencontraran.

¿Tu familia de dónde era de España? Provincia de Jaén.

¿Fuiste allí alguna vez? Estuve con mi madre.

¿Te gusta España? Claro que me gusta.

Ha sido un placer escuchar tu historia.

Muchas gracias. Muchas gracias a vosotros.

-Aquí es donde se ve la mejor puesta de sol de Toulouse.

Esto es el río Garona,

que es un río que en realidad nace en España, en La Val d' Aran,

y que desemboca en Burdeos.

Pasa por aquí

y alrededor del río Garona se construyó Toulouse.

¿Desde que llegaste a Toulouse qué ha cambiado en tu vida?

Aquí llegué con mi hija mayor que tenía tres años

y dos años después tuve a mi hija pequeña,

que nació aquí, es tolosana,

e incluso mi perra también es francesa.

Manuela es mi hija mayor, nació en Vigo y tiene 11 años.

Y por aquí tenemos a la "peque". A Emilia.

¿Qué tal es esta ciudad para tener familia?

Muy cómoda.

No es una ciudad muy grande y para las niñas está muy bien.

-Tenemos horarios de trabajo bastante más razonables,

entonces nos da tiempo a salir, recogerlas del colegio

y hacer actividades con ellas,

así que está muy bien en ese sentido.

Estamos en el cine Utopía.

La directora del cine es una española.

Susana. -Hola. Encantada.

He venido a trabajar en el cine.

Yo creo que es una de las artes más queridas de los franceses

sobre todo porque Francia defiende

de una manera muy inteligente y muy positiva

el cine.

-Organizamos juntas

el Ciclo de Cine de Heroínas Olvidadas.

-Hola.

En el cine os reunís también los amigos.

Sí, nos reunimos mucho.

-Estas tertulias

hacen que la vida francesa sea un poco más caliente,

más española.

-La familia ha ido creciendo y la verdad que nos da la vida.

¿Qué planes tenéis a corto medio plazo?

Por ahora quedarnos por aquí.

En realidad en ese sentido creo que Toulouse

también da un equilibrio familiar, trabajo y vida social

que está muy bien.

¿Quieres echar algún saludo?

Un saludo enorme para Deborah y para familia

porque sé que este año va a ser el año de la justicia.

Muchas gracias por compartirnos tu Toulouse.

Cuidaos mucho.

Mamá, te quiero.

María, buenos días. Buenos días. ¿Qué tal?

Muy bien. ¿Y tú? Muy bien.

Nos estás esperando cual reina en su castillo.

Mira qué maravilla.

Me llamo María, soy de Prado del Rey, Cádiz,

y me vine hace 25 años

porque conocí a mi "gabachito" preferido, Fede.

Me encanta Carcassonne y 25 años después no me equivoqué,

estoy aquí todavía.

Estamos en la "cité" de Carcassonne,

que en español es la ciudadela de Carcassonne.

Tiene una historia de más de 2.500 años.

Una fortaleza que tiene dos murallas.

Nos reciben estas dos torres maravillosas

que son increíbles.

En una tenían la cisterna donde estaba el agua

y en la otra toda despensa, el grano, la carne salada...

Tenían todo lo necesario para defender la gente de dentro.

¿En esta ciudad vive la gente todavía?

Claro.

Hay más o menos 50 habitantes

más todos los comercios, restaurantes, tiendas, museos

y todo eso.

Hay otro castillo dentro

y este castillo pertenecía a los vizcondes de Carcassonne.

Qué maravilla.

Este sitito también es muy particular.

María, ¿a qué te dedicas? Soy funcionaria.

Trabajo para el ayuntamiento en la organización

de todas las manifestaciones que hay más o menos en Carcassonne.

Más de 120 conciertos en todo el mes de julio.

Trabajo todo el verano en el Festival de Carcassonne

y en el Chateau Comtal

hacemos todo lo que es teatro, música clásica, baile...

Vamos a entrar en el castillo y vamos a visitar

a los antiguos vizcondes de Carcassonne.

Hola, Sara.

-Hola, María. ¿Cómo andas? Qué contenta.

-Una amiga que trabaja en la Oficina de Turismo.

¿Tú eres francesa?

No, se nota en mi acento. Soy de origen cubano.

Te has buscado aquí una compañera

para que nos explique bien la historia.

Sí, mejor.

¿Porque tú en el colegio de Historia qué tal ibas?

Regular.

Me gustaba más la calle, el salero y bailar.

El castillo tiene mucho que ver con la historia de los Cataros.

El vizconde de Cascarssonne protegía la religión catara.

¿Quiénes eran los cataros?

Eran cristianos que fueron un poco más allá del dogma

de la iglesia católica y al hecho de no respetar este dogma

van a ser perseguidos por la iglesia católica

que no aceptaba esta creencia.

Los cataros va a estar en toda la región,

en todos los castillos que rodean al Cascarssonne.

-Tenemos aquí justamente la puerta.

Es una de las puertas principales de este castillo

y los Pirineos llenos de nieve. Mira que vistas más bonitas.

Mi sitio favorito,

lo que más me gusta del castillo es el teatro.

Tiene una acústica que nadie se puede imaginar.

Ver una actuación aquí es ver una de las actuaciones

más importantes de tu vida.

Aquí cantan los más importantes artistas del mundo.

Como Sting, Iggy Pop.

¿Quién te gustaría que viniera aquí de tu tierra?

Alejandro Sanz.

Vente con nosotros un año, por favor.

Yo llegué aquí con 19 años.

¿Qué te hizo venirte para aquí?

El amor de mi vida, mi Federico.

¿Dónde lo conociste?

Lo conocí en el pueblo, en Cádiz.

Lo conocí durante sus vacaciones y nos enamoramos muchísimo los dos.

Me preguntó si yo quería venir con él.

Le dije que sí, le pidió permiso a papa.

Era muy importante en aquellos tiempos.

25 años después ¿Te equivocaste o no?

No me equivoqué.

25 años después, todavía con Federico,

el amor de mi vida.

Y espero que hasta el día de mi muerte estaré con él.

Que historia más bonita.

Nos queremos mucho.

Estamos en el centro de Cascarsona, en el puerto del canal de Midi.

Estaba hecho para llevar de un lado a otro las mercancías.

¿Cómo se navega por aquí?

Son barcos que se llaman Peniche. La Peniche llega por aquí.

El nivel de esta parte va a subir, puede pasar el barco.

Ahí va a bajar de nuevo el nivel,

van a abrir la otra compuerta y va a pasar de esta parte.

Lo que hacían era que amarraban caballos de una parte y de otra

e iban tirando poco a poco para pasar el canal.

Estamos en la calle de la república

en el centro de la ciudad de Carcasona.

Aquí te conoce todo el pueblo.

Estamos en el centro. Esta es mi casa.

Ahora vamos a ir a un restaurante.

Aquí estamos.

Gus Sánchez. -Bienvenido.

-Su madre, Verónica Sánchez.

-Está haciendo un Cassoulet, el plato típico de Carcasona.

-Se puede comparar con la fabada asturiana.

-Va mezclando todo para que coja el sabor.

Poco a poco, lentamente durante muchas horas.

María, con todo lo que hemos caminado hoy,

como nos va a entrar esto.

Ya ves. Aquí nos lo vamos a poner.

(Habla en francés)

LA salchicha, el confite de pato y al horno.

Cinco horas.

Una vez que está tanto tiempo cociendo,

lo meten en la cazuela.

-Un plato que se llama la cassole.

Es por eso que el plato se llama Cassoulet.

¿Podemos probar ya?

No, vamos a cogerlo y nos vamos a un cortijo.

Ahí lo vamos a degustar con buen vino.

Mira, mi amiga Mari Ángeles.

¿De dónde eres?

Yo soy de Alicante.

¿Qué haces en Carcasona?

Yo soy profesora.

-¿Quieres venirte con nosotras? -Nos metemos todos.

-Venga. Mira mi bólido rojo.

Este es mi coche.

Todo el mundo me conoce por este coche.

Sí que entramos.

Estamos en el cortijo.

Que es un viñedo.

-Se produce vino blanco, tinto, rosado.

Y se produce espumoso, que es muy famoso.

Hola, Fede, mi marido. Ya está aquí.

Encantada de conocerte por fin.

Igualmente.

-Aquí tenemos Jerome, un amigo mío.

Y Lauren. Los propietarios de esta propiedad.

-Es una micro bodega

porque aquí hacemos solo los vinos top.

-Es arte. No es vino.

-Salud.

-Mira que pinta.

Ha bajado todo el caldo. Míralo.

Se come fuerte aquí.

Hace mucho frio.

-¿No se nota?

¿Qué te enamoró de María?

Su manera de pensar.

Muy diferente de cómo piensan los franceses.

Siempre tiene buen humor. -Sobre todo lo mucho que lo quiero.

Bon apetite.

Tu padre te dice que vengas para abajo

y tu ¿Qué vas a hacer?

Irme de mi casa era más que seguro.

Pero volver a mi casa es más que seguro también.

Hay que volver. Mi Cádiz.

Mis carnavales, mi feria, mi romería, mi gente.

Mi gastronomía. Es lo que me llena.

Y espero algún día,

que lo que he aprendido en Francia lo pueda aprovechar en España.

Mis amigas, mi familia, mi pueblo y mi tierra.

Gracias por ser lo que sois, porque yo soy así por ustedes.

Vámonos.

Amaia, buenos días.

Buenos días, ¿Qué tal? estos cuadros pertenecen a la colección que hice

en el 2018-2019.

Me propusieron hacer la exposición y en dos días

tenía todo montado y expuesto.

Soy Amaia, de Baracaldo, Vizcaya.

Y hace 11 años que vivo aquí.

Soy una artista y aquí os voy a enseñar

como comparto la vida con mi marido.

Pinto cuadros, customizo teléfonos,

customizo tablas de skate.

Veo que lleva esto un trabajo muy minucioso.

Si, hay que tener un poco de paciencia.

¿Cuánto tiempo te lleva hacer una como esta?

Aproximadamente, si lo tomo con calma

entre dos y tres semanas.

¿Desde cuándo pintas tú, Amaia?

Desde muy pequeña, pero lo cogí con ganas

a partir del 2012 y no lo he vuelto a dejar.

Trabajo en una multinacional de servicios de comunicación

e informáticos.

El mundo de las artes es para mantener el equilibrio

con el mundo de las tecnologías.

Estamos en la plaza de la Comedie, en el centro de Montpellier.

Vamos a hacer un poco el huevo.

Vamos a hacer el huevo como los aristócratas de la época.

Esta plaza tiene forma ovoide.

Los aristócratas venían aquí a pasearse, a lucirse.

La distancia del coronavirus venia marcada por el vestido.

Con actitud.

Con conciencia de clase. Bonjour.

¿Esto quien lo hacía?

Esto lo hacían los ricos, los aristócratas.

Antes y después de entrar a la opera del teatro.

Lo importante no era culturizarse, sino lucirse.

¿Por qué te vienes a vivir a Montpellier?

Decidí darme un cambio de vida con 30 años.

Y me vine aquí sin saber dónde estaba Montpellier,

y sin saber francés.

¿Has encontrado aquí el amor, Amaia?

He encontrado el marido perfecto. Que se llama Phillipe.

Mira lo que tenemos ahí, la Opera Comedie

es el teatro principal de Montpellier.

Nos ha dejado entrar en la Comedie.

Estamos en el patio de butacas.

Es impresionante este sitio.

Es de 1888.

Aquí se representan ballet, música folclórica,

música clásica, teatro.

Aquí venían los burgueses, los aristócratas, los ricos.

Para dar buena imagen.

Se ponían ahí,

que sabemos que desde ahí no se ven bien las obras de teatro,

o la opera.

Pero se sentaban ahí para lucirse.

La catedral de San Pierre, que es del estilo de muchas catedrales

de la edad media y del siglo XIII.

Antes de ser catedral fue un monasterio.

Está pegando junto con la facultad de medicina,

que es la más antigua de occidente, y aún sigue en vigor.

¿Cuántos años lleva funcionando esta facultad?

800 años.

Bruno, buenos días, ¿Cómo estás?

¿Hablas español? Si.

¿Por qué? Mis padres son de Murcia.

Soy un español por el mundo también.

Me encanta trabajar aquí de guía

y presentar la ciudad de Montpellier.

¿Conocemos a alguien que haya estudiado en esta facultad?

Seguramente conocéis a un hombre que se llama Nostradamus.

¿Nostradamus estudio aquí? Si.

Fue rechazado porque este hombre al principio era farmacéutico,

fabricaba remedios. Esto no se podía permitir,

porque un médico no tenía que ser un manual.

Tenía que ser un intelectual.

Todos los retratos ¿De quiénes son?

De médicos que estuvieron en esta facultad.

El busto de este hombre, es Hipócrates.

Los estudiantes tienen que prometer que van a ser buenos médicos.

Y que se van a portar bien.

Por lo que veo no hay ninguna mujer.

Las mujeres estudiaron la medicina más bien en el siglo XIX

en Francia.

Y hay que decir que en esta sala tenemos una mujer representada.

Uno de los cuatro que veis abajo. No puede ser.

El cuadro de arriba.

Si.

Tiene trampa.

Este hombre del primer plano es su marido.

De una forma, agradecer a esta mujer

que estudió con él la medicina y que le ayudo a escribir

muchos libros de medicina. Porque él era profesor.

Hizo que su mujer estuviera con él en este cuadro

para la facultad de medicina de Montpellier.

Entramos en la sala que es el conservatorio de anatomía

de Montpellier. Es del siglo XIX.

Era una forma de estudiar la anatomía

en una época donde no había internet.

La cera era la mejor manera de conservar el cuerpo

e aquellos tiempos.

Aquí lo que tenemos son cuerpos humanos,

algunos son reales.

Se conservaba el cuerpo humano para enseñarlo para médicos

y también artistas.

-Nos sentábamos aquí a dibujar.

Todos los que tenían que estudiar en la enciclopedia

tenían que sacar los detalles lo más posible.

Estamos llegando a mi casa.

Estamos en Perols, que es una pequeña villa de Montpellier.

Están preparando una barbacoa que vamos a comer.

Bonjour.

Phillipe es mi marido.

¿Hablas español Phillipe?

Un poquito.

-José Manuel es un compañero de trabajo

que nos conocemos desde que yo entre en Dell.

Es lo más grande que me puede pasar.

-Muchas gracias.

-Le quiero mucho y es como mi hermano mayor.

-Como que como. Tu hermano mayor.

¿Es lo que se come en esta región?

Esto es lo que nos vamos a comer hoy.

-Sea típico o no sea típico.

Vosotros ¿Cómo os conocisteis?

Por una amiga en común.

¿Qué te gusto de Amaia?

Todo.

Qué bueno.

¿Echáis algo de menos de la tierra?

Pues sí.

El pincho de tortilla y la cerveza a media mañana.

Salud.

El rincón de creatividad.

Para mí fue una manera de evadirme del estrés del trabajo.

Por ahí tus cuadros, y esto que veo aquí ¿Qué es?

Son las pletinas de pinchar de Phillipe.

¡Phillipe!

Phillipe, ¿nos puedes pinchar?

(Música dance)

Amaia ¿Dónde estamos?

Estamos en la playa de Maguelone.

¿Por qué bajas tanto la voz?

No sé. Porque me gusta escuchar las olas.

Aquí la gente habla más bajo también.

Aquí todos hablamos muy bajito.

Montpellier no está al lado del mar

porque tiene mucho riesgo de los piratas del Mediterráneo.

De ser atacada.

Construyeron Montpellier a lo lejos.

¿Porque os gusta venir a esta playa?

A mí porque me encanta encontrar piedras.

Y aquí todo el mundo viene a buscarlas.

Esto son variolitas.

Que en francés quiere decir varicela.

Por los puntos que aparecen.

La leyenda dice que los pastores las enterraban en los pastos

para que os animales que estaban pastando ahí

no tuvieran ningún tipo de enfermedad.

Yo también las uso de protección, también creo en ese tipo de cosas.

Amaia, ¿Tu volverás a Baracaldo?

No, yo estoy muy bien aquí.

Pero no puedes decir nunca de esta agua no beberé.

Además no soy yo sola quien tiene que decidirlo.

Amaia, Phillipe, cuidaros. Un beso.

Adiós.

María. Hola, buenos días.

¿Por qué nos has citado aquí?

Porque este es uno de los referentes de la ciudad.

El arco del triunfo

es uno de los puntos de acceso al casco antiguo

y donde se pueden ver una de las vistas más bonitas

de Montpelier.

Soy María, tuve la oportunidad de venir a Montpellier

y me vine sin pensármelo. En una empresa de tecnología,

soy comercial para el mercado español,

pero desde Francia. Ya son cuatro años que estoy aquí

y ha sido una de las mejores decisiones

que he tomado en mi vida.

El Arco del Triunfo fue creado en honor a Luis XIV,

el rey.

Está representado como Hércules porque se veía como un gran guerrero

y un gran conquistador de las colonias francesas.

Todos los domingos hacen un mercadillo de antigüedades.

No suelo venir mucho porque hay que madrugar

y yo no soy una persona muy madrugadora.

Para dar un paseo al sol y tomarte algo por aquí

está muy bien.

Para cortar el salchichón.

Es muy familiar, vienen las familias juntas,

con los nenes, en un paseo.

(Habla en francés)

Es súper bonita.

Que chula. ¿Cuánto cuesta más o menos?

Cuesta 45, pero nos lo podría dejar a 40.

Se regatea.

Aquí se regatea mucho.

María ¿Tu porque te vienes aquí a vivir a Montpellier?

Me apetecía vivir fuera de España y dedicarme a las ventas

y en el mundo de iTec, que es donde estoy ahora mismo.

Ni me lo pensé,

una de las mejores decisiones que he tomado.

¿Cómo ha sido tu adaptación a Montpellier?

Al principio fue un poco dura. No hablaba francés,

y aquí casi nadie haba inglés.

Una vez que ya sabes hablar francés,

ellos te son más receptivos.

Pero si no, no hacen ni el esfuerzo.

Esto es muy francés, la boina.

Hay muchísimas prendas de piel sobre todo.

(Habla en francés)

Ha dicho que lo más bonito es así.

¿Suele hacer este tiempo?

Aquí suele hacer sol.

Se dice que es una de las ciudades donde más sol hace de todo Francia.

Que solamente llueve 40 días al año.

Al final del parque del Peyrou

justo empieza el acueducto de Montpellier.

No es un acueducto romano,

de hecho aquí no ha tenido influencia romana

porque es una ciudad que se fundó en el siglo VIII.

Es de las pocas ciudades del sur de Francia

que no tiene esta influencia.

Esto es parte de la antigua muralla de Montpellier.

Esta placa es a nombre de Jaques I de Aragón.

Jaime I.

Efectivamente. Nació aquí en Montpellier.

La corona de Aragón estuvo aquí hasta el siglo XIV.

La iglesia de San Roque,

uno de los puntos referentes de la ciudad.

Era un proyecto de catedral, pero se quedaron sin dinero

y se quedó en iglesia.

Vamos a ver este trampantojo que tenemos detrás.

Nos sentamos

y tienes que adivinar que ventanas son de verdad y cuáles de mentira.

Yo ahora mismo veo tres.

La de abajo, la del medio y la de la izquierda.

¿Más? Un poco más.

¿Más? Cuatro. Más.

Cinco.

Un poco más. Seis.

Las de ahí arriba despistan. Ahí no la veía.

Esa de ahí nadie la ve nunca.

No te preocupes, que no eres la única.

Un amigo, Carlos. -¿Cómo estáis?

Vosotros, ¿De que sois amigos?

Somos compañeros de trabajo.

-Trabajamos juntos y cuando llegué aquí,

nos conocimos muy rápido y me presento a todo el mundo.

Muy bien.

¿Adónde nos vas a llevar, Carlos?

Bouzigues y a Sete.

¿Qué hay por ahí?

Un poco de todo, vamos a descubrirlo.

Estamos en Bouzigues, un pueblo de pescadores.

¿Por qué es típico este pueblo?

Por las ostras.

Todo esto son bateas donde cultivan ostras y mejillones.

Esta es la segunda región que produce más ostras

de toda Francia después de Marsella.

¿Os gustan las ostras a vosotros?

Nos gustan las ostras. -Me encantan.

Vamos comer ostras. Vamos a comer ostras.

¿Qué tal son las ostras de Bouzigues?

¿Están buenas?

Las mejores. Esta más grande y está más pequeña.

Número dos y número tres.

-Natural sin nada o con limón.

Chorrito de limón y para dentro.

Lo cogemos y nos lo llevamos.

Me parece el mejor plan del mundo este.

Un planazo.

Ha venido con nosotros el viento.

Este viento se le llama mistral,

es un viento típico de la región y de la zona,

porque cuando sopla se lo lleva todo por delante.

Salud.

Está buenísimo.

Dani, baja la cámara y vente a probar este pedazo

de manjar.

Sete es una de las ciudades referencia de la región,

donde la gente viene a pasar el verano,

comer pescado, ir a la playa.

Hay canales.

Siempre la comparan con una Venecia,

pero en pequeño.

-El Canal du Midi,

conecta el atlántico con el Mediterráneo.

Es el tramo final justo.

Ahí tenéis el puerto para la zona del canal.

Y ahora vamos a ver el Mediterráneo,

que es donde hemos llegado. Todo el Mediterráneo.

Españoles en el mundo llegando al final del Canal de Midi.

El Mediterráneo.

Toda esta zona eran antes palacetes

y ahora se han convertido en pisos.

Tiene unos patios interiores muy bonitos.

Esto antes era un palacete completo,

que ahora forma parte de una cooperativa y son pisitos.

¿Qué tal?

Muy bien ¿Y ustedes?

Muy bien ¿Hablas español?

Si, claro.

¿Por qué?

Yo soy francés, y estoy casado con él,

y él es venezolano.

Siempre hablamos español entre nosotros.

¿Cómo es la vida social en Montpellier?

Yo estoy encantado.

Cuando llegué me sorprendió porque yo he estado viviendo

otras veces fuera y no coges tan rápido a un grupo.

Y en cuanto llegué, María, la primera semana me dijo,

vente con mis amigos.

Y me vi en una mesa con 30 españoles tomando cervezas.

Así da gusto empezar en una ciudad.

Tu que eres francés

¿Es fácil conocer gente de fuera?

Los franceses son muy... -Especiales.

Son muy franceses. -Cerrados.

María, ¿soléis hacer este plan normalmente?

Si, sobre todo ahora que tenemos estas restricciones.

La verdad que se echa de menos, pero somos muy de reunirnos

15 personas en un bar.

María, tu llevas aquí cuatro años.

¿Cuántos crees que te van a quedar más?

No lo sé todavía, ya veremos.

-Es la pregunta que hace todo el mundo cuando vas a España.

"¿Cuándo te vuelves? "

"Es que estoy ahí muy bien, ya veré".

Es muy difícil poner una fecha.

¿Que te falta?

Los amigos, la familia.

Chocolate con churros, la tortilla, las tapas, la latina, el centro,

la fiesta. Es difícil.

Pero yo estoy muy contenta.

¿Quieres mandar un saludo?

A toda mi familia, a mis abuelos, a mis padres.

A toda mi gente.

Que vaya muy bien esta noche.

Igualmente. Pasarlo muy bien.

Te está proponiendo hacer un intercambio con tu cámara, Dani.

Dani, ¿Vas a soltar la cámara?

Creo que no es el mismo formato.

¿Qué te parece? Me parece bien.

-Con el guapísimo Kevin Costner.

¿Qué significa el queso para los franceses?

¿Que significa el queso para un francés?

Se lo has dicho en español.

Cuando vas para Cádiz, ¿Qué es lo primero que comes?

Unas gambitas y sobre todo un cocido de mi abuela.

-Me gusta mucho.

  • A mi lista
  • A mis favoritos
  • Occitania francesa

  • Compartir en Facebook Facebook
  • Compartir en Twitter Twitter

Españoles en el mundo - Occitania francesa

19 may 2021

Españoles en el Mundo visita Occitania, en el sur de Francia al otro lado de los Pirineos. El Canal du Midi, el canal navegable más antiguo de Europa en funcionamiento sirve de ruta a los españoles que nos ayudan a conocer la riqueza cultural de la región. Elena y Carmen nos llevan por Toulouse, el comienzo del canal que une el Atlántico con el Mediterráneo, para conocer la capital europea de la aeronáutica y el idioma occitano que también se habla en el valle de Arán en España. María nos ofrece un viaje al pasado en su recorrido por Carcassonne, la mayor ciudad medieval fortificada de Europa. Y Amaia y María nos muestran Montpellier, con la facultad de medicina más antigua del mundo, y la ciudad de Setè donde el Canal du Midi desemboca en el Mediterráneo.

ver más sobre "Españoles en el mundo - Occitania francesa" ver menos sobre "Españoles en el mundo - Occitania francesa"
Programas completos (307)
Clips

Los últimos 2.132 programas de Españoles en el mundo

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios

El administrador de la página ha decidido no mostrar los comentarios de este contenido en cumplimiento de las Normas de participación

comentarios.nopermitidos