www.rtve.es /pages/rtve-player-app/2.17.1/js/
5766799
Para todos los públicos Mañanas de cine - Junior Bonner. El rey de los rodeos - ver ahora
Transcripción completa

Ánimo, muchacho.

(Ovación)

(MEGAFONÍA) "Señores, Sunshine sigue siendo campeón".

"Hasta ahora, nadie ha podido sostenerse sobre él

más de ocho segundos".

"Sunshine participará pues en la carrera de toros brahman".

"Quítense de la valla".

"El primer concursante es Phil Durray, de California".

"El que nunca ha sido dominado".

"Su nombre es Red Terwiliger".

"Aunque entre los cowboys, muchos le llaman Bolsa de Oro'".

"Red Terwiliger y su toro brahman, Tornado".

"La mayor puntuación es hasta ahora de 75 puntos sobre 100".

Con lo cual, Red se clasifica para el próximo torneo.

"Con esto termina nuestra competición por esta noche".

"La Asociación de Cowboys de rodeo y colaboradores

agradecen a todos su presencia".

"Esperamos que la competición haya sido de su agrado".

Me parece que debería dedicarme a otra cosa.

Nos veremos en Prescott.

(Música tranquila)

¿Se lo lleno, señor?

No, ponle 20 litros de la normal.

Hola. Hola.

Buenos días. Hola.

Está un poco bajo de aceite, ¿quiere llenarlo?

En seguida, señor.

Me voy a llevar unas manzanas. Sí, puedes elegirlas.

Bien.

Son 30 centavos.

Gracias. A usted.

(RADIO) "Son las 8:45 de la mañana".

"Están escuchando ustedes nuestro parte meteorológico".

"La temperatura es de 28 grados

y no se esperan cambios...".

-Hola, Junior. -¿Cómo está el gran jinete?

Aburrido.

Dale una cerveza.

-Por poco tiempo.

Te animarás cuando montes a Sunshine.

-Vamos, muchachos, vamos.

Un poco más, Pete, un poco más.

(Claxon)

Ace, Ace.

Siento haber llegado tarde.

(Ruidos de máquinas)

(CHIFLA)

(Ruidos de máquinas)

¿Has visto a Ace Bonner?

¿Qué?

¡Ace Bonner!

No tengo ni idea.

Quítese.

"Solo son 5000 dólares".

"No necesito un centavo más".

Ni lo aceptaría aunque me lo ofrecieras en bandeja.

Y no puede fallar.

(MEGAFONÍA) "Doctor Willard".

-Ace, tú nunca fallas cuando se trata de pedirme dinero.

Está bien, está bien.

Por fin no plata en Nevada.

Pero, esta vez, Curly, te estoy hablando de Australia.

De oro.

Australia está muy lejos.

Demasiado para mí.

Pero, hijo, si he invertido 3000 dólares en este proyecto.

Pues yo no quiero saber nada, no pongo ni un centavo.

Estoy harto de tus proyectos.

Si quieres quedarte aquí, por mí perfectamente.

Te daré una asignación semanal y se acabó.

Mándame la cuenta, Rose.

(Tiroteo en la televisión)

Bueno, preciosa, estoy en tus manos.

Lo mejor de una enfermera: las manos y el corazón.

Conque las manos y el corazón...

(TELEVISIÓN) "Ahora unas palabras de nuestro patrocinador,

Curly Bonner".

-"Amigos, tengo buenas noticias para todos".

"Si están ustedes pensando en comprar una casa

o en retirarse al aire puro del campo,

no sigan buscando".

"Tienen mi nueva urbanización".

"Situada al este de Prescott, en la zona montañosa de Mill High,

donde les esperamos con los brazos abiertos".

"Vayan a visitarme a la urbani..." ¡Vete!

Hola, Bill. Hola, Buck.

Chicos, ¿queréis hacer el favor de bajaros de esa valla?

(ARREAN A LOS TOROS)

Eh, Clyde,

encierra sola a esa fiera en alguna parte y ten cuidado.

Os he dicho que tengáis cuidado, el bicho se las trae.

(RÍEN)

(SILBA)

¡Vamos, vamos!

-Ey, ey.

-¡Ea! ¡Ea!

(GRITAN)

-"Una forma un poco peligrosa de ganar dinero, Junior".

"Hace falta ser idiota para montar uno de estos toros".

Eh, Junior.

Cuidado con ese animal, se las sabe todas.

Estoy seguro que el dueño preferiría cambiarlo,

aunque solo fuera por un jamón con tal de quitárselo de encima.

(RÍE)

-Hola, Junior -Hola, Junior. ¿Cómo estás?

¿Cómo va eso, Bill?

Muy bien. Me alegro de verte. Encantado.

¿Cuándo has llegado? Anoche.

Ya estás alistado.

Estás apuntado para exhibición a caballo

acoso de toros, montura de toros y ordeñado de vacas salvajes.

Apunta también a mi padre para el ordeñado de vacas.

Yo te daré el dinero.

Estupendo, Junior.

Me alegro de veros juntos otra vez.

Gracias.

-¿Cuánto suma todo, Frances? -Un dólar veinticinco.

-Ahora te doy el cambio.

Aquí tienes.

25, 26, 27, 28, 29. 30 y 20, 50.

Muchas gracias.

Mañana se hará el sorteo de animales a las diez.

Allí estaré. Muy bien.

No habrás visto por aquí a mi padre, ¿verdad?

No, no lo he visto.

Pero ayer vi a Curly. Él debe saber dónde está.

Muchas gracias. Gracias a ti.

Adiós. Adiós.

-War Paint, ¿eh?

Buenos días, Red. Hola.

Te han tocado Pontiac y Chino Valley.

Sí.

Oye, no te he visto por el Palace.

He dormido fuera. (ASIENTE)

Déjame 15 dólares, Red.

Ya me debes 25.

Así son 40.

¿Tienes cambio?

No, pero iré a buscarlo.

Vente esta noche y te los juego al póquer.

-Oye, ¿por qué no te quedas por aquí, Junior?

No... Se me ocurre algo mejor.

Haremos otra cosa, iré a buscar el coche...

De acuerdo.

Hasta luego.

-Qué gran corazón, ¿eh?

-Sí, Red, casi tan grande como el tuyo.

Hola, Nikki.

¿Está Buck Roan por aquí?

No, se acaba de ir al Palace.

-Hola, Junior. -Hola, Bonner.

Hola, ¿cómo estás?

Bienvenido, Junior. Me alegro de verte, Del.

Bueno, la casa invita.

Hombre, qué raro.

Dos cervezas.

-Dos cervezas. Sí, señorita.

Hay que celebrar tu vuelta, Junior.

Por mi amigo, yo bebo mucho.

Ya lo sabemos.

¡Eh, niñas!

Andad a casa que sois menores de edad.

No podéis estar aquí.

-Siempre dices lo mismo, Del.

-¿Sí? Qué encantos.

-Hasta luego.

-¡Junior!

Hola, Homer, Red.

Hola, Junior. ¿Queréis una cerveza?

(A LA VEZ) Sí, claro.

Del. Ahora mismo.

-Hola, Buck.

Voy enseguida. No tengo ninguna prisa.

¿Te apetece otra?

Bueno, como quieras.

Del.

-Hace tiempo que no os veía.

Sí, señor.

Vamos, siéntate.

¿Cómo te encuentras?

Bien, muy bien.

Parece que te duele algo. No, estoy muy bien.

Oye...

¿Vas a contratar gente para el rodeo de Salinas

cuando acabe este?

No, luego voy a Cheyenne a que descanse un poco el ganado.

¿Te gusta la idea de que te vean en tu pueblo natal?

Mi padre y yo vamos a salir juntos a ordeñar vacas salvajes.

Hombre, haréis una buena pareja.

Sí, saldremos los dos.

¿Y dinero?

El dinero no tiene favoritos, Buck.

Pero yo quiero montar a Sunshine, ese toro tuyo.

Con la suerte que tienes, a lo mejor te vuelve a tocar.

Es que no quiero contar solo con la suerte.

Sabes que yo no hago trampas, Junior.

La mayoría de los vaqueros

te pagarían porque no sacaras a ese toro.

Supongo que no pensarás pagarme para que te lo adjudique.

Bueno, ya te lo he dicho.

El dinero no tiene favoritos.

Pero si estás hablando en serio.

Saca su número y el mío.

Mira, Junior, ni yo ni mi toro

queremos aprovecharnos del orgullo de nadie.

Más vale que lo afrontes.

Ya no eres el jinete que eras hace unos años.

Lo necesito, Buck.

Este es mi pueblo.

Habla luego con él, Junior.

Ahora está conmigo, ¿verdad, Buck?

Así es.

Ya has oído lo que ha dicho.

Tengo que ponerme a trabajar

antes de que otro se lleve el dinero.

A lo mejor tienes suerte en Salinas, Junior.

Sí...

Vamos, Red. Hala.

-Voy.

Montaré al toro por la mitad del premio.

Tienes mucha confianza en ti mismo.

Y eres muy generoso.

Ya me conoces.

Pleno de confianza.

Eso desde luego.

Vamos, Buck, que ya estamos.

Dad cartas, muchachos.

SE ALQUILAN HABITACIONES, CURLY BONNER

COMPRAVENTA DE ANTIGÜEDADES

(GRUÑE)

Calma, muchacho.

Que yo soy de los buenos.

Adelante.

Es el perro de tu padre.

O te da la mano o te la muerde.

Déjame que te vea.

Tienes un aspecto estupendo, mamá.

(RÍE) Vamos, vamos, hijo.

(RÍE) Dame esos tomates. Toma.

¿Ahora te dedicas a la agricultura?

Por lo menos lo intento.

El viejo se ha ido otra vez, ¿eh?

Estoy esperando que salga del hospital.

¿Del hospital? ¿Y por qué está allí?

Puedes figurártelo.

Porque anoche se salió de la carretera.

(RADIO) "Parte meteorológico para la zona de Prescott".

"Los pronósticos anuncian aguaceros en puntos dispersos..."

¿Había bebido?

¿Tú qué crees?

Destrozó la furgoneta.

¿Está bien? Ah, sí, muy bien.

Ya sabes, el diablo siempre protege a los suyos.

Ayer fui al rancho a buscarle,

pero aquello lo han convertido en una cantera, ¿lo sabías?

Sí. Curly...

Él se lo vendió.

Una de sus geniales ideas.

Le dio por ir a buscar plata al Tonopah.

Y se fue con 15 000 dólares en el bolsillo.

¿Curly no le pagó por el terreno más que 15 000 dólares?

Nada más.

Vale tres veces más.

Ya lo sé.

¿Curly y Ruth siguen con su negocio junto a la carretera?

(ASIENTE)

Son las dos personas más ocupadas de la región.

Curly está haciendo una urbanización móvil en el rancho,

justo detrás de su negocio.

Y no va a detenerse en eso.

Junior...

¿Tú qué piensas hacer?

Oye, hablando del dinero que te debo.

Mis pagas van a continuar interrumpidas.

(RÍE) ¿Es así como lo llamas? ¿Una interrupción continuada?

Bueno, no te preocupes. No tiene importancia.

Tu hermano se ocupa de todo.

¿Va a vender esta casa? ¿Por qué no?

El futuro está en los hogares móviles, ya sabes.

Sí...

¿Vendrá Curly a cenar esta noche? Sí.

Creo que quiere verte.

Muy bien.

Tú y tu padre...

Vosotros entendéis la vida, no cabe la menor duda.

Es posible. "¡Ya me voy, señora Bonner!"

¿Cuánto tiempo hace que tienes inquilinos, mamá?

Un año.

¿A dónde vas?

Al hospital, a verle.

Lo suponía.

Hasta la noche.

(MEGAFONÍA) "Doctor Willard, doctor Willard,

preséntese en la sala de urgencias, por favor".

¿Está grave?

Está bastante tranquilo, pero como siempre, es todo manos.

(RÍEN)

Vuelve mañana por la mañana.

Ha preguntado por ti.

Cuando se despierte, dile que he venido, ¿quieres?

"Acérquense, amigos, voy a decirles unas palabras

sobre el Rancho Reata".

"Este puesto fue establecido en 1955,

diez años antes de que nadie pensara en establecerse aquí".

"Mi tío Ben firmó el contrato de compra".

"Ahora han participado 50 hombres de negocios

y eso me hace sentir orgulloso".

"Y les garantizo

que el aire de Prescott es tan puro o más

que el de nuestro ilustre vecino del norte".

"Aquí tenemos un autobús con aire acondicionado

para darles una vuelta gratis por el Rancho Reata".

"También tenemos un grupo de deliciosas señoritas

que les distribuirán planos y folletos".

Por favor, suban al autobús.

Está dispuesto para la salida.

Cojan un folleto cuando suban.

-"...y 700 espacios para caravanas".

"Espero que les guste la limonada ofrecida a ustedes

por el Rancho Reata de Curly Bonner".

Bonnie, Toby.

Perdonen, amigos.

"Pasen por aquí, señoras y caballeros

y recibirán cuanta información adicional necesiten".

-"Tienen 10 minutos..." -Hola, Junior.

Hola, Junior. Me alegro de verte.

Hola, Curly.

¿Cómo te va la vida del rodeo?

No puedo quejarme.

Curly... ¿qué es todo esto?

Hermano, estoy ganando el dinero a espuertas.

Espera y verás lo que te tengo preparado.

¡Chicas, vamos adelante!

No tienes ni idea de lo que está pasando aquí.

Bueno, te veré esta noche en casa de la madre.

La cena es a las 7, ¿eh?

¡Bien, amigos! Vamos allá.

¡Vámonos, el autobús va a salir!

Cuando se venda la casa, no habrá problemas.

Las cosas irán mucho mejor para todos.

Mamá vivirá en una de mis casas móviles.

-Así, demostrará a la gente

lo bien y confortablemente que se puede vivir en el rancho.

Y también podrá atender nuestra tienda de regalos.

-Siempre es agradable vender antiguallas.

-Mamá, ¿no puedes dejar de fumar mientras das de comer a la niña?

Ah, se me olvidaba.

Dos entradas, de preferencia.

¡Gracias, tío Junior!

-Pasad al tío Junior ese puré de patata.

-¿Has sacado un buen caballo para mañana, tío Junior?

Sí, ya lo veréis.

Tú eres capaz de montar lo que sea, ¿verdad, tío Junior?

-El que quiere ganar dinero algo tiene que arriesgar.

Pasa el güisqui.

-No hay caballo en el mundo que no se pueda domar,

ni jinete en el mundo que no se pueda caer.

Un famoso refrán, sí, señora.

Hombre, es que...

el que ha visto un rodeo, los ha visto todos.

-Pero no nuestros rodeos, Ruth.

El nuestro es especial.

-Sigue siendo un simple rodeo.

Así que has ido a verle. Sí.

¿Cuánto le pagaste al viejo por ese terreno?

15 000 dólares que apresuró a jugarse y tirar por la ventana en Nevada.

Luego tuvo que venirse.

A diez metros del filón de plata, como de costumbre.

No es demasiado, por 2600 acres.

Y ahora se ha empeñado en marcharse a Australia.

¿Por qué no le mandas dinero?

Vamos, Junior...

Le fijaré una asignación semanal y nada más.

Ya se lo he dicho.

¿Está bien claro?

Sí.

¿Por qué no piensas un poco en ti para variar?

Tal vez no lo sepas,

pero has llegado al pueblo en el momento oportuno.

Sí, señor.

El porvenir está en la tierra.

Ya he visto tus grandes espacios abiertos.

Sabes muy poco de esos grandes espacios abiertos.

Yo sé lo que hay.

Confía en mí. Tú no eres más que cowboy de motel.

15 000 dólares me parecen muy poco.

Lo mismo se hubiese jugado si le hubiese pagado el doble.

Necesitaba el dinero y yo se lo proporcioné.

Muy sencillo.

Ahora quiero que pienses en tu futuro.

Y que te pongas a trabajar conmigo.

¿Ayudándote a vender la tierra del viejo?

Nuestra tierra.

Junior...

Serías un excelente vendedor en el rancho.

Un vaquero curtido como tú,

honrado...

y tan auténtico como el amanecer.

Es inútil engañarnos, ¿verdad?

Tú tienes que montar,

tienes que satisfacer tu vanidad.

Efectivamente, Curly.

En Salinas, California.

Pasado mañana.

¿Pensarás en lo que te he dicho?

Vas a acabar como el viejo.

(GRITA) -¡Curly!

Curly, ¿qué ha pasado?

¡Has podido matarle!

Se lo tenía merecido.

Junior...

No lo digas, ya me voy.

Mañana mandaré a alguien para que te arregle la ventana.

Y llévate su maldito perro.

No te puedes ir de aquí por las buenas.

Estás viendo mis pies en el suelo, ¿no, Arlis?

Pues mira cómo los muevo con las piernas.

Pero si todavía no estás bien.

Estoy en plena forma, preciosa.

Así que, adiós.

Mándame esto al tinte, ¿quieres?

Ayer vino Junior y dijo que hoy volvería.

Muy bien, pues ya me encontrará o le encontraré yo a él.

Hasta la vista, muñeca.

Vuelve enseguida a tu habitación.

Vuelve inmediatamente o haré que te detengan.

¡Oigan! Detengan a este hombre.

¡Deprisa!

¡Deténganlo!

Yo no juego limpio, amigos.

Eres un perfecto idiota, Ace Bonner.

Gracias por todo, muñeca.

(GRITA)

(RÍE)

¿A dónde?

Al rodeo, hombre. ¿A dónde vamos a ir?

Buenos días.

Hola.

Bueno, ¿me adjudicas ese toro o no?

Lo he estado pensando, Junior.

El bicho acabará contigo.

Y eso me preocupa.

Mira, Junior, yo...

Pienso ampliar mi negocio, dar más rodeos en más ciudades.

Y podría interesarme un ayudante.

Un hombre que haya andado por el mundo,

un antiguo campeón.

Bien, olvídalo. Era solo una idea.

Creo que no, Buck.

¿Has desayunado ya? No.

Pues vamos a entrar allí a tomar algo, ¿te parece?

Aquí, déjeme aquí.

Quédese con el cambio.

¡Hola!

(RÍE)

¿De dónde sales?

No te muevas de ahí.

¡Eh, preciosas!

¿Habéis visto, por casualidad, a Junior Bonner?

No, pero con mucho gusto le daré un recado, cuando quiera.

Sabía que podía contar con vosotras.

¿Quién podrá ser?

(MEGAFONÍA) "Los concursantes que piensan participar en el desfile,

acudan, por favor, al aparcamiento del sur".

-Vamos, chicas, hay que darse prisa.

Ace Bonner durmió aquí.

Dijo que él te encontraría.

Toma.

Le llevaré su medicina.

Hola, Ace.

Hola, Roy.

¿Todavía vives? Y hecho un pimpollo.

¿Cómo te va a ti?

Mejor de lo que merezco.

¿Vas a participar en el desfile?

¿Tú qué crees?

¿En cuántos hemos participado, Roy?

En unos cuantos.

Quién sabe si demasiados.

Es posible.

Tenemos compañía.

¡Hola! Encantos del Oeste.

Os voy a presentar al señor Ace Bonner.

-Encantada, señor Bonner. -Hola.

No, no. Soy yo.

¿Es el padre de Junior?

Siempre lo he sido.

¿No, Roy?

Sí.

Venga, os acompaño a la ciudad.

¿Tiene miedo de que nos perdamos?

No, tengo miedo de perderos.

Adiós, Roy. Adiós, Bonner.

-Eh, soy Jim Hogger. -¿Qué tal?

-Hola, muchachos.

¿Y mi caballo?

¿Quién se lo ha llevado?

Ace Bonner.

¿Ace?

(RÍEN)

¿Y le habéis dejado que se lo llevara?

¿Han venido todos los jinetes?

Porque voy a cerrar el libro.

(TODOS) Sí.

-Bien, muchachos.

Pues esto es lo que tenemos hoy para vosotros.

Muy bien.

Jones...

Número 46: Spike.

Tom Acuff, número 16: Tokio.

Jimmy Morgan, número 86: Pady Bear.

Red Terwiliger, número 35: Centella.

-Centella.

-Tú le sacarás partido, Red.

-Tú obsérvame bien si tienes tiempo.

-Me sobra tiempo.

-Bonner saca el número 62:

Sunshine.

-Sunshine dos veces en una semana, Junior.

Eso hay que celebrarlo.

Muy bien, Red.

¿A dónde vas?

A buscar a mi padre, me ha robado el caballo.

Sigamos.

(MEGAFONÍA) "Señoras y señores, bienvenidos a Prescott, Arizona".

"Y a la 84 conmemoración anual del Día de la Frontera".

"Otro gran desfile del 4 de julio,

en el que participan el grupo de payasos

que luego amenizará también el espectáculo".

"Hermosas amazonas, bandas de música y jinetes famosos".

"Un desfile inolvidable".

(Música de banda)

¡Ace, Ace!

Si aún puedes tenerte en pie, resérvame el primer baile.

De acuerdo.

(Música de marcha)

Hola, amigos, tomen aquí sus perros calientes y coca-colas.

Les invita Curly Bonner, del rancho Reata.

¡Perros calientes, niños!

¡Y también caramelos!

¡Venga, a animarse!

¡Perritos calientes y caramelos!

¡Tomad perritos calientes!

¿Has visto al viejo?

Sí, va ahí delante entre los indios y las banderas.

Te voy a dar una lección, Junior.

Sí, hombre, sí.

Tampoco será la primera vez.

Hola, Junior.

¿Qué tal, encanto?

Hola, Ruth.

Hola.

Siempre te gustaron los desfiles, Ellie.

Y tú siempre montaste bien a caballo.

¿Dónde lo has robado?

(MEGAFONÍA) "Nuestro agradecimiento a la banda de las fuerzas aéreas

por estar con nosotros hoy".

"Señoras y señores, la banda de las fuerzas aéreas".

Hola, cowboy.

Me gusta tu caballo.

A mí también.

Sube.

¿Estás sobrio?

Estoy tan sobrio que da asco.

Te he estado buscando por todas partes.

Yo también te he buscado a ti.

Me has robado el caballo, sinvergüenza.

(MEGAFONÍA) "Señoras y señores, un personaje popular:

¡Ace Bonner!".

"Y, cabalgando junto a él, su hijo Junior Bonner".

"Dos veces campeón en anteriores rodeos".

"Un aplauso para él".

Tengo una botella. ¿Echamos un trago?

(MICROFONÍA) "¡Y aquí viene Curly Bonner!"

Curly Bonner, del Rancho Reata. ¡Saludos, Curly!

¡Espera!

¿Qué te pasa, caballo? ¿No te caemos bien?

Venga, ayúdame a subir. ¡No, no, no! Detrás.

No, ahora detrás tú.

¡Vamos, sube, cowboy! ¡Saquen a ese caballo de mi jardín!

¡En marcha!

¡Nos vamos a romper la crisma!

No soporto tanta gente.

Me voy a sentar. Y yo también.

Le caes mucho mejor que yo, ¿eh? Sí.

¿Sabes?

El mejor paseo a caballo desde Nochebuena en Tonopah.

Quedé aislado por la nieve. ¿Con Bobbie?

Cómo me conoces. Te manda recuerdos.

¿Has sabido algo de Connie Mars?

Sí, está reventando caballos en Carlsbad,

pero sigue yendo al rodeo de El Paso.

Buddy Cox siempre decía:

"Mientras vivan las mujeres, mi nombre no morirá".

Pues ha muerto, padre. Murió entre Abilene y Dallas.

Me han dicho que te va muy bien. ¿Quién te lo ha dicho?

Te ocupas de mamá, ¿verdad? No demasiado.

Vende antigüedades en la casa y es feliz.

Vive donde ha querido vivir toda su vida.

Donde hay más movimiento.

Curly va a vender la casa.

Quiere ponerle a mamá una tienda de regalos.

A Curly le van bien las cosas.

Junior. ¿Qué?

Yo me voy a Australia.

¿Y qué vas a hacer? ¿Cazar canguros?

No, voy a buscar oro, nada menos.

Hay 200 000 kilómetros sin explorar

y ovejas merinas, la mejor lana del mundo.

Ya he hecho el primer pago.

¿Por qué no te vienes tú conmigo?

Bueno, ya sé que no puedes. Eres la gran figura del rodeo.

Pero, al menos, podrías financiar a tu padre.

Te haría socio número uno, Junior.

El socio número uno. ¿Qué te parce eso?

Tengo que decirte una cosa.

No, tengo que decirte una cosa yo a ti.

De minería.

Hay mucho que aprender.

Metales caros.

Un gran porvenir. Estoy sin blanca.

Ya sé que tú no tienes experiencia en...

¿Sin blanca?

No tengo ni un centavo.

Solo necesito 5000.

¿Por qué no cinco millones?

Vas a participar conmigo.

Tú te encargas de la cuerda y yo de ordeñar.

¿Qué te parece?

¿Ordeñar vacas salvajes? Eso mismo.

Vamos.

Curly te pagó el dinero del terreno, ¿verdad?

¿Qué has hecho con él?

No dudes de la intención de un hombre honrado, muchacho,

pero fui víctima desgraciada de las señoras de vida nocturna

y las luces de neón.

Pero no, señor.

Por mucho que se empeñe,

no aceptaré ni un solo centavo de Curly.

Que no insista. ¿Por qué?

¡Ace, un desfile más!

Ven a hacer la gran entrada con nosotras.

¿Me llevo tu caballo otra vez, Junior?

Lo mío es tuyo.

Muchacho.

Es la oportunidad de mi vida.

¡Vamos, hijita!

(MEGAFONÍA) "Jinetes del rodeo, preséntense, por favor".

"Acuff, Terwiliger, Carson y Bonner".

Chucho...

¡Caramba! ¡Si es Junior Bonner!

Amigos, este es Junior Bonner.

Burt Hunsacker. ¿No te acuerdas de mí?

Nos conocimos hace seis años,

en Nogales, después del rodeo de Tucson.

Seis años es mucho tiempo, pero tienes buen aspecto, Burt.

(MEGAFONÍA) "Vamos a celebrar el 84 rodeo anual,

en conmemoración del día de la frontera".

"El rodeo profesional más antiguo de América".

"El 4 de julio de 188,

los cowboys de los ranchos contiguos hicieron su primera exhibición

en diversos aspectos de este deporte".

"Los organizadores de aquel primer rodeo

no tuvieron tanta afluencia de participantes

como en esta celebración de hoy, que conmemora los primeros días,

llamados 'de la frontera'".

"Desde entonces, sin interrupción,

ha seguido siendo uno de los rodeos más prestigiosos y emocionantes

de nuestra nación americana".

Bill, dame eso, por favor.

"Por si alguno de ustedes no vio el desfile,

antes, en la ciudad,

voy a darles alguna información sobre los personajes aquí presentes".

"Por lo pronto, ese hombre montado a caballo

es una figura familiar".

"Ace Bonner va a participar en el rodeo de hoy

como ha participado en los últimos 42 años".

"Aquí está también la gran figura de nuestro espectáculo, Casey Tibbs,

por dos veces consecutivas campeón en todos los rodeos del país".

"Y el hombre responsable de todos los animales

que van ustedes a contemplar, Burt Roan, de Amarillo, Texas".

"También les presento a Tom Lucia,

un hombre que les entretendrá con sus juegos".

"Y, junto a él, Jim Hill, el torero payaso de Enid, Oklahoma".

"Espera, espera, Tom". "Deja eso para luego en el bar".

(Himno)

"Los premios ascienden a 5000 dólares,

así que, vamos a dar comienzo al primer número".

"Doma de caballos salvajes".

-Jimmy, procura que las trinchas vayan bien apretadas.

(Pitido)

(Pitido)

(Pitido)

(Pitido)

(Pitido)

(Pitido)

(Pitido)

"Número tres, Junior Bonner sobre un caballo que...".

"¡Espera, Junior!"

"Con tanta prisa tendrán que abrirte la puerta, ¿no?".

-No te desanimes, Junior.

¿Listo ya?

¡Así! ¡Así, Junior!

-¡Sujétate bien, Junior!

-"Una buena exhibición, Junior".

"Pero demasiado corta".

"Un aplauso para Junior Bonner".

(Aplausos)

¿Sabes una cosa, Ace?

Junior me va a destrozar todos los caballos

si no deja de darles esa paliza.

Ah, mala suerte.

No ha sido una maravilla. No se puede ganar siempre.

"La puntuación de Bobby ha sido 62. ¡Fantástica!"

"Y ahora un número que requiere una sincronización perfecta".

"El jinete salta del caballo,

coge al novillo por los cuernos,

lo detiene y lo tira al suelo".

"El que lo haga en menor tiempo, es el vencedor".

"El primer premio asciende a 850 dólares en total".

"Junior Bonner y Red Terwiliger van a competir una vez más".

"En el recinto del rodeo,

el entusiasmo de los espectadores es cada vez mayor".

"Los muchachos están preparados".

"Vamos a ello".

"Junior Bonner ha hecho un buen tiempo".

"Un tiempo muy breve".

"El mejor de hoy hasta ahora. Ocho segundos, dos décimas".

"Ahora, Red Terwiliger intentará superarlo".

"¿Conseguirás mejorar el tiempo de Junior, Red?"

-Novillo número 38 para Red Terwiliger.

-"¡Lo ha conseguido!"

"Tiempo de Red Terwiliger,

seis segundos, cinco décimas".

"Otra vez será, muchacho".

Son cosas que pasan, chico.

"Meten ustedes un rebaño de vacas en estampida

con una pelea en un bar del oeste

y tendrán algo parecido a nuestro número siguiente".

"Ordeñada de vaquillas salvajes por todos los..."

No esperes a que yo asegure el lazo.

Ya sabes que nunca fallo.

En el momento en que yo tire, tú te pones movimiento.

Que luego, yo sé lo que tengo que hacer.

"Voy a hacer unas declaraciones por si hay alguien

que no esté familiarizado con nuestro espectáculo".

"Los hombres que se encuentran en ese círculo

son los que llevan los recipientes".

"Su misión es frenar a las vacas

mientras su compañero desciende del caballo y realiza la ordeñada".

(Ladridos)

(Ladridos)

(Ladridos)

¡A nuestra vaca no, cretino!

¡Vamos, Ace!

Maldita sea.

¡Date prisa!

Ya voy.

Ya.

Ey.

¡Dame esa botella! ¡Dame esa botella!

"Ganadores. Rudy Martínez y Ray Poole".

"¿Quiere llevarse alguien a ese maldito perro?"

Podríamos haber ganado.

Hemos ganado.

"Y ahora un aplauso especial para el participante más veterano".

"Ace Bonner. 60 años y todavía en plena forma".

"¿Pero quiere alguien llevarse de ahí a ese perro?

(LADRA)

"Y así termina la primera parte del espectáculo".

"Ahora habrá un ligero descanso".

"Les esperamos de nuevo a las tres y media

para los números finales del rodeo conmemorativo del 4 de julio".

(GRITA) (RÍEN)

¿Qué le ha pasado?

Ah.

Son cosas de la bebida.

Al gaznate de un trago que esto es bueno para la salud.

Así se curan las penas del perdedor.

Si este mundo es para los que ganan,

¿qué queda para los que pierden?

Alguien tiene que sujetar los caballos.

(RÍE)

Hasta luego, muchachos.

Oye, estarás presente cuando monte a ese toro, ¿verdad?

Sí, ahí estaré.

A mí no me mires, hijo.

Yo no tomo decisiones con una copa en la mano.

Pues, será mejor que la sueltes porque tienes compañía.

Ahora está en la Marina. Ha llamado a Li.

Estupendo. Muy bien.

Dios, ni hablar. Estoy perdido, hijo.

Tranquilízate, Ace.

Si esto ha sido idea tuya,

te voy a mandar de aquí a la Conchinchina.

¿No estarás nervioso, Ace?

¡Hola, abuelo! ¡Hola, tío Junior!

¡Hola, hijo!

Hala, ven, sube tú también.

¡Me alegro mucho de veros!

¿Encontraste plata?

Seguro que has matado algún león.

(RÍE)

Hola, Ace.

Señora Bonner.

Está usted muy guapa.

Tú tampoco tienes mal aspecto, a pesar de todo.

Abuela, ¿podemos beber algo?

Tenemos mucha sed.

Pues, claro, hijos. Todos tomaremos una copa.

¿Del? Dime.

Un par de cervezas para estos enanos.

Ace, Coca-Cola.

Una ronda para mí y para mi gente.

¿Ruth? Cerveza para mí.

Ellie.

Me parece recordar que de vez en cuando te gustaba el güisqui.

No creí que te acordarías.

¿Cómo iba a olvidarlo?

Muy bueno tu espectáculo en el desfile, Curly.

Salió segundo clasificado.

Más vale ser segundo que tercero.

Ellie.

Gracias.

Esto hay que celebrarlo.

Ya que estamos todos reunidos.

Brinda tú, Ace.

Bueno, ya que me lo pedís.

Por los que tienen el camino por delante.

¿Ace?

Nuestro baile.

Arlis.

Ya conocéis todos a Arlis, ¿no?

Sí, he oído su nombre.

¿Qué tal, señora Bonner?

Nuestro baile.

¿No reservabas siempre el primer baile para mamá?

Es una buena idea.

Hijo, los tiempos han cambiado.

Yo los he cambiado.

Baila con ella.

Ah, qué dulce combinación.

No puedo bailar con las dos.

Hola, preciosa. Vamos a bailar.

-Curly.

Venid, chicos.

¿Una cerveza, Curly?

Como en los viejos tiempos.

¿Quieres ahora la cerveza?

Junior.

Tú eres mi hermano y supongo que te quiero.

No me importa lo que hagas.

Si vendes una parcela, como si vendes 100.

Tan solo pretendo que estemos juntos.

Tengo que seguir mi camino. ¿Qué camino?

Yo estoy consiguiendo mi primer millón

y tú sigues luchando con los ocho segundos.

-Curly.

Anda, vámonos.

-Voy a ofrecerles una canción compuesta por mí:

"El Hombre del rodeo".

(Música country)

(CANTA EN INGLÉS)

-Champán.

¿Bailas conmigo?

Tú bailas, ¿verdad?

Creo que te equivocas, Junior.

¿Tú crees?

Bailaré con él.

-Toque algo un poco más lento.

-Un baile, Junior, pero nada más.

(Música)

-Junior, ¿de dónde te has sacado a esa muñeca?

¿Cómo te va, Casey? A ti veo que fenomenal.

Es una chiquita que conocí en Cheyenne.

¿Qué? ¿Te gusta, Junior?

Pues, hombre. Mira por dónde, sí, Red.

¿No te molestará? Claro que no.

Espero que te trate mejor que Sunshine.

Yo también.

¿Es alguna mujer de tu vida? Es el toro que tengo que montar.

Gracias, Junior.

Hola, guapa. ¿Te he dicho alguna vez...?

-Lárgate. -¿Cómo?

-Que te largues, he dicho.

(Gritos)

Quietos, nada de peleas.

Quietos, chicos.

He dicho que nada de peleas.

¡Cuidado, Buck!

¿Cómo te llamas? Charmagne.

¿Por qué todos te llaman Junior? Pues si te digo la verdad, no lo sé.

¿Te quedaste con el mote? Sí.

Eh, ¡no!

¿Eres de Phoenix? Sí.

¡Soy Curly Bonner, imbécil!

¿Dónde trabajas? En un banco.

No es muy emocionante comparado con lo que haces tú.

Si no eres el dueño del banco, no.

Yo no voy.

-Déjame tranquilo.

Que está aquí mi mujer. ¡Quincy, llévatela!

Vámonos de aquí.

-Hoy te he visto. Estuviste muy bien.

Pues me caigo mucho.

Cuidado. A mi perro no les sois simpáticos.

¿Siempre vas con esta gente? No.

Además, esa gente creo que no va a ganar.

Yo tampoco lo creo.

¿Tienes novia?

¿Por qué?

¿Y por qué no?

No, estoy de paso aquí.

¿A dónde vas?

Ahora voy a Salinas, luego a El Paso y después a Fort Worth.

Siempre en marcha.

Creo que es el momento de tocar algo patriótico.

-Me parece muy bien.

Tocaremos el himno americano.

("La bandera estrellada")

-Eh, Curtis, vamos a tomar una copa. La pelea está ya casi terminada.

Toma.

-Me siento un poco mejor así, tomando una cerveza.

-¿Sí?

¿Por qué persigues a todas las chicas?

-Me encantan.

No, no, Del. Era un toro, no un caballo.

Se llamaba Holly Joe.

¿Te acuerdas, Roy?

Claro que me acuerdo. Aquel Holly Joe...

No veía con un ojo, pero era más malo que el diablo.

Gracias a él, muchos hombres fueron a la iglesia.

El que iba a montar, empezaba por rezar una oración.

Yo estuve un año entero esperando que me tocara en suerte.

Y, por fin, cuando actuamos en el Madison Square Garden,

efectivamente me tocó.

La noche antes le dije a Jack Dempsey en su restaurante,

nos presentaron de campeón a campeón,

le dije que si queríaver una buena lucha,

que me viera resistir en ese toro hasta ocho segundos.

Y, efectivamente, lo monté.

Y a los ocho segundos...

Tenía a 16 423 papanatas de la ciudad puestos en pie

y gritando mi nombre.

Ellie.

Perdonad.

Ellie, ¿a dónde vas?

Ellie, te he dicho que a dónde vas.

A tomar el aire.

Espera un momento, Ellie.

Quiero hablar contigo.

Por las buenas o por las malas, yo me voy a Australia.

Siempre se te dio bien poner distancia entre los dos.

Oh, por favor, Ellie...

No, no me vuelvas la espalda ahora.

Compréndelo. ¿Qué voy a hacer yo aquí?

Lo de la plata ya está olvidado.

Se acabó el botín para siempre.

Oye...

¿Por qué no te vienes conmigo?

Ace, ¿quieres hacer el favor de callarte?

Estás harta de mí, ¿verdad?

Australia, plata en Nevada. Ace, pareces un disco roto.

Habla bajo, nena,

no saquemos los trapos sucios en público.

¿Por qué diablos voy a hablar bajo?

Escúchame Escucha tú.

Todo eso ha dejado de importarme.

Por lo que a mí respecta,

te puedes ir a Australia o al infierno, pero no conmigo.

Los dos sitios están muy lejos.

Fantasías...

palabras...

siempre serás el mismo.

Cuando estás conmigo...

no te importan mis fantasías.

¿No es verdad?

(Golpe)

Bien, reconozco que me lo he merecido.

Sí, desde luego que sí.

Pero a pesar de todo, me iré.

Y esta vez para siempre.

Entonces, solo nos queda el día de hoy.

Bueno, al fin y al cabo...

cuando se ha visto un rodeo, se han visto todos.

Sí.

"Ahí va la pareja de Riverside, California"

(Aplausos)

(Silbidos)

"El tiempo para Billy Walker y Chalton Jones

es de 16 segundos 4 décimas".

"16,4".

"A continuación, una pareja de Casa Grande, Arizona:

los cowboys Jim Carter y Paul Arnold,

dispuestos a rebajar el tiempo de 16,4".

-¡Que salgan los toros!

-"Tiempo ganador hasta ahora, 15 segundos con 3 céntimas".

"15,3 para Jim Carter y Paul Arnold".

"Seguidamente Ron Maloy, de Mayer, Arizona,

y Jhon Gartner, de Phoenix, Arizona".

(Bramido)

"Y por último, la pareja final,

compuesta por Henry Thompson, de Florence, Arizona,

y Ben White, de Phoenix".

"No han podido acercarse más, 15 segundos 4 décimas".

Sujétate bien el sombrero, muchacho.

"Pasemos ahora al último espectáculo del programa: la doma de toros".

"El número más peligroso de un rodeo".

(Aplausos)

"Para poder aspirar al premio, el concursante debe permanecer

un mínimo de ocho segundos sobre un animal furioso

que pesa media tonelada".

"Triunfen o no triunfen,

la seguridad del jinete depende, en gran manera,

del valor de nuestros payasos y animadores".

"La puntuación es similar

a la de la doma de caballos salvajes".

"El primer premio asciende a 950 dólares".

"Bien, se va a dar la señal de comienzo,

atención, señoras y señores".

(Aplausos)

"Hablando de suerte, Junior Bonner, ha tenido la suerte

de obtener el toro bravo considerado como el número uno,

que en 29 rodeos no ha podido ser dominado por ningún jinete".

"El último de ellos, fue Junior Bonner...

cuatro días después y aquí, en Prescott, su pueblo natal,

el gran campeón se dispone a intentarlo de nuevo".

"¿Cómo va ese ánimo, Junior?"

"Junior Bonner sobre Sunshine de la gradería de Buch Roan".

(Silbido)

(Bramido)

(Aplausos)

(Pitido)

(Ovación)

"¿Qué les ha parecido, amigos?"

"Junior lo consiguió,

primer hombre que ha logrado mantenerse sobre Sunshine,

una actuación verdaderamente soberbia".

(Aplausos)

"La puntuación obtenida ha sido de 92 puntos,

92 puntos para Junior Bonner".

"Con los cuales gana el primer premio de 950 dólares".

(Aplausos)

"Un gran espectáculo que pone fin a 84 rodeos...".

¡Has estado fantástico, Junior! Ya iba siendo hora.

"Damos las gracias al público de Prescott por su atención

y nos despedimos de ustedes hasta el próximo rodeo,

que tendrá lugar el año que viene en este mismo día".

(Motor)

(MEGAFONÍA) "Se ruega a los señores pasajeros para el vuelo 417,

con destino a Phoenix y Tucson,

que tengan la bondad de dirigirse a la puerta número cinco".

"Vuelo 417, diríjanse a la puerta número cinco, por favor".

Bueno, hemos de despedirnos.

Yo siempre en marcha.

Adiós.

¡Madre!

¡Madre!

¡Junior!

Tenías que ganar, ¿verdad?

Sí.

Hasta pronto.

¡Eh, Junior!

¡Junior!

¡Junior!

¿Es que no me oyes?

Aquí tiene.

Buenos días.

Un billete de ida para Sídney, Australia,

un hombre y un perro.

En clase turista son 585 dólares.

Y en primera 798 dólares más 40 dólares por el perro.

De primera clase.

Muy bien.

Póngalo a nombre de Ace Bonner. Ajá.

Y, por favor, envíeselo al Bar Palace.

Ajá.

Tenga el dinero.

Ah, ¿quién decimos que ha pagado el billete?

Junior.

(Música en inglés)

Mañanas de cine - Junior Bonner. El rey de los rodeos

20 ene 2021

Junior Bonner, un vaquero vagabundo que se gana la vida desbravando potros y toros en los rodeos, acude a su ciudad natal, Prescott, para participar en el "Rodeo de la Frontera",el mas antiguo y prestigioso de America. En Prescott reside la familia Bonner, gente pegada al terruño...

Contenido disponible hasta el 30 de noviembre de 2021.

ver más sobre "Mañanas de cine - Junior Bonner. El rey de los rodeos" ver menos sobre "Mañanas de cine - Junior Bonner. El rey de los rodeos"
Programas completos (87)
Clips

Los últimos 242 programas de Cine internacional

  • Ver Miniaturas Ver Miniaturas
  • Ver Listado Ver Listado
Buscar por:
Por fechas
Por tipo
Todos los vídeos y audios