Un idioma sin fronteras
'Las fronteras de la traducción', con Mirko Lampis y Desirée
18/10/2019
26:45
Traducimos permanentemente, todos lo hacemos, es una parte esencial de la comunicación y de nuestra identidad. Y al traducir recreamos y, a menudo, traicionamos. La traducción siempre es imperfecta, puede ser frustrante, pero también, apasionante.
Así nos lo cuenta Las fronteras de la traducción, el libro de ensayos sobre este tema que ha coordinadoMirko Lampis.