﻿WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:04.479
Subtitulado por Accesibilidad TVE.

2
00:00:05.280 --> 00:00:09.200
Vuelve Miquel Silvestre
con una gran aventura;

3
00:00:11.080 --> 00:00:15.480
recorrer en moto las rutas
más espectaculares del mundo.

4
00:00:15.959 --> 00:00:19.119
Leyenda, historia,...

5
00:00:19.200 --> 00:00:22.799
belleza... y riesgo.

6
00:00:23.400 --> 00:00:27.480
Esto es... "Carreteras extremas".

7
00:00:28.080 --> 00:00:30.840
Capítulo 9.

8
00:00:30.919 --> 00:00:34.720
"La española adicta a los inviernos".

9
00:00:44.720 --> 00:00:48.160
<c.vtt_yellow>Mientras llega mi ferri...
voy a ir al baño.</c>

10
00:00:48.360 --> 00:00:52.000
<c.vtt_yellow>En fin, esto de enseñar baños
no es que... sea muy “polite”, ¿no?,</c>

11
00:00:52.040 --> 00:00:55.040
<c.vtt_yellow>muy educado, pero yo creo
que vale la pena, porque...</c>

12
00:00:55.120 --> 00:00:58.600
<c.vtt_yellow>va a sorprendernos para bien.</c>

13
00:01:02.879 --> 00:01:05.840
<c.vtt_yellow>Como veis,
un baño perfectamente equipado.</c>

14
00:01:05.920 --> 00:01:09.480
<c.vtt_yellow>Aquí no hay nadie que lo cuide.
Está abierto, cualquiera puede pasar</c>

15
00:01:09.560 --> 00:01:12.880
<c.vtt_yellow>y... Es que está impoluto.</c>

16
00:01:12.960 --> 00:01:17.160
<c.vtt_yellow>Bueno, impoluto, impoluto,
quizás no, pero está muy bien.</c>

17
00:01:18.720 --> 00:01:22.360
<c.vtt_yellow>La cisterna funciona;
tiene aquí la lista...</c>

18
00:01:22.440 --> 00:01:25.960
<c.vtt_yellow>de quién lo ha limpiado
y a qué hora, con su firma.</c>

19
00:01:26.160 --> 00:01:29.000
<c.vtt_yellow>Hay jabón.</c>

20
00:01:34.960 --> 00:01:37.120
<c.vtt_yellow>¡Jajajaja!</c>

21
00:01:37.200 --> 00:01:40.360
<c.vtt_yellow>¡Y funciona! Esto es acojonante.
Está estupendo, señores.</c>

22
00:01:40.440 --> 00:01:43.480
<c.vtt_yellow>Así da gusto.</c>

23
00:01:43.560 --> 00:01:46.360
<c.vtt_yellow>Y encima... es mixto.</c>

24
00:01:46.440 --> 00:01:50.000
<c.vtt_yellow>Aquí vienen hombres y mujeres
y,... lo demás que haya.</c>

25
00:01:50.679 --> 00:01:53.960
<c.vtt_yellow>Y todo el mundo lo cuida.
Así da gusto.</c>

26
00:01:53.960 --> 00:01:57.000
<c.vtt_yellow>La sucesión de ferris
que hay que tomar</c>

27
00:01:57.080 --> 00:02:00.200
<c.vtt_yellow>hace que el viaje
se vuelva interminable.</c>

28
00:02:00.280 --> 00:02:04.200
<c.vtt_yellow>O sea, ya estamos muy al norte y...
no es uno, ni dos, ni tres,</c>

29
00:02:04.280 --> 00:02:07.400
<c.vtt_yellow>es que es uno detrás de otro.</c>

30
00:02:07.480 --> 00:02:10.919
<c.vtt_yellow>Por una parte como llegues
antes de tiempo tienes que esperar</c>

31
00:02:11.000 --> 00:02:14.440
<c.vtt_yellow>un rato en el puerto
y, hace ya bastante frío;</c>

32
00:02:14.520 --> 00:02:17.640
<c.vtt_yellow>y después... pagar un dinero</c>

33
00:02:17.680 --> 00:02:20.680
<c.vtt_yellow>y, no poco es el rato de navegación;
así que, es que las distancias...</c>

34
00:02:20.720 --> 00:02:23.720
<c.vtt_yellow>hay que sumarles,
no solamente los kilómetros</c>

35
00:02:23.720 --> 00:02:26.720
<c.vtt_yellow>y que las carreteras son reviradas,
que hace frío</c>

36
00:02:26.800 --> 00:02:29.880
<c.vtt_yellow>y que tengo que parar
cada poco tiempo, sino es que además</c>

37
00:02:29.960 --> 00:02:33.160
<c.vtt_yellow>el tiempo de navegación. Los ferris
son confortables. Ya lo veis, ¿no?</c>

38
00:02:33.240 --> 00:02:36.520
<c.vtt_yellow>Están en perfecto estado,
tienen los baños limpios,</c>

39
00:02:36.600 --> 00:02:39.840
<c.vtt_yellow>tienen cafetería...
Vamos, son como un salón,</c>

40
00:02:39.920 --> 00:02:41.760
<c.vtt_yellow>pero...</c>

41
00:02:41.840 --> 00:02:45.320
<c.vtt_yellow>Cuando coges el primero
te hace gracia, cuando llevas siete</c>

42
00:02:45.359 --> 00:02:48.480
<c.vtt_yellow>ya no te hace tanta gracia
y, sobre todo...</c>

43
00:02:48.560 --> 00:02:51.640
<c.vtt_yellow>no le hace gracia al bolsillo,
pero... es lo que tiene Noruega.</c>

44
00:02:51.720 --> 00:02:55.240
<c.vtt_yellow>¿Quieres ver fiordos?</c>

45
00:03:29.280 --> 00:03:32.560
<c.vtt_yellow>Qué pedazo de puente, ¿eh?
Eso para mí es una buena noticia,</c>

46
00:03:32.640 --> 00:03:36.600
<c.vtt_yellow>porque si hay puente no hay ferri
y por tanto puedo cruzar esto...</c>

47
00:03:36.680 --> 00:03:39.560
<c.vtt_yellow>sin necesidad de apoquinar.</c>

48
00:03:39.640 --> 00:03:42.760
<c.vtt_yellow>Eso está muy bien,
pero por otra parte, este puente</c>

49
00:03:42.840 --> 00:03:45.960
<c.vtt_yellow>lo que nos recuerda es el enorme
esfuerzo que realizan los noruegos</c>

50
00:03:46.040 --> 00:03:49.040
<c.vtt_yellow>para domesticar
su caprichosa geografía.</c>

51
00:03:49.120 --> 00:03:52.160
<c.vtt_yellow>Esto es muy bonito y es un auténtico
suplicio para recorrerlo,</c>

52
00:03:52.240 --> 00:03:56.000
<c.vtt_yellow>porque es que es un fiordo, un río,
un lago, y no se podría viajar...</c>

53
00:03:56.080 --> 00:03:59.160
<c.vtt_yellow>de sur a norte si no fuera
gracias al desarrollo</c>

54
00:03:59.240 --> 00:04:02.359
<c.vtt_yellow>de estas tremendas infraestructuras,
de estos puentes larguísimos,</c>

55
00:04:02.440 --> 00:04:06.080
<c.vtt_yellow>de estos túneles inacabables y...
en fin,...</c>

56
00:04:06.440 --> 00:04:10.240
<c.vtt_yellow>de este derroche de ingeniería
bien hecha.</c>

57
00:04:10.359 --> 00:04:13.400
<c.vtt_yellow>Lo que pasa es que, como ya sabemos,</c>

58
00:04:13.480 --> 00:04:16.600
<c.vtt_yellow>estas infraestructuras
a veces deben...</c>

59
00:04:16.680 --> 00:04:19.920
<c.vtt_yellow>su existencia al esfuerzo
de otras personas</c>

60
00:04:20.000 --> 00:04:23.120
<c.vtt_yellow>que no siempre trabajaron
de buen grado en el desarrollo...</c>

61
00:04:23.200 --> 00:04:26.720
<c.vtt_yellow>del sistema de comunicaciones
del país.</c>

62
00:05:20.120 --> 00:05:23.440
<c.vtt_yellow>Noruega ha sido el hogar tradicional
de dos pueblos distintos.</c>

63
00:05:23.520 --> 00:05:26.640
<c.vtt_yellow>Por una parte están los germánicos,
es decir, los noruegos rubios,</c>

64
00:05:26.680 --> 00:05:29.720
<c.vtt_yellow>altos y de ojos azules,
es decir, los vikingos;</c>

65
00:05:29.800 --> 00:05:32.920
<c.vtt_yellow>o los que eran los vikingos,
de los que hablamos en otra ocasión,</c>

66
00:05:33.000 --> 00:05:36.000
<c.vtt_yellow>pero luego hay otro pueblo,
que son los sami,</c>

67
00:05:36.040 --> 00:05:39.240
<c.vtt_yellow>que son los habitantes originarios
del norte de Escandinavia</c>

68
00:05:39.320 --> 00:05:43.240
<c.vtt_yellow>y se distribuyen por Rusia,
Finlandia, Suecia y Noruega.</c>

69
00:05:43.280 --> 00:05:46.320
<c.vtt_yellow>Los sami a los cual
se les llamaba lapones, ¿no?</c>

70
00:05:46.320 --> 00:05:49.320
<c.vtt_yellow>Porque esto es Laponia,
estamos ahora mismo en la Laponia.</c>

71
00:05:49.320 --> 00:05:52.320
<c.vtt_yellow>Llamar a los sami lapones
es como insultarlos, porque es</c>

72
00:05:52.400 --> 00:05:56.120
<c.vtt_yellow>como les llamaban los germánicos,
¿no? Lapón es un poco como inculto,</c>

73
00:05:56.200 --> 00:05:59.040
<c.vtt_yellow>tonto,... basto...</c>

74
00:05:59.120 --> 00:06:02.080
<c.vtt_yellow>Y a los samis no les gusta mucho
que se les llame lapones.</c>

75
00:06:02.160 --> 00:06:05.240
<c.vtt_yellow>Así que cuidado. No hay que llamar
lapón a los samis, sino solo samis.</c>

76
00:06:05.280 --> 00:06:08.320
<c.vtt_yellow>El pueblo sami,
que habla la lengua sami.</c>

77
00:06:08.400 --> 00:06:11.520
<c.vtt_yellow>Que no es una lengua germánica,
sino que es una lengua ugrio-finesa</c>

78
00:06:11.600 --> 00:06:15.000
<c.vtt_yellow>y que no se parece en nada
al noruego que hablan los noruegos.</c>

79
00:06:15.120 --> 00:06:18.840
<c.vtt_yellow>Y aquí nos encontramos
con una tienda sami,</c>

80
00:06:18.880 --> 00:06:21.920
<c.vtt_yellow>una tienda sami para los turistas.
Pero...</c>

81
00:06:21.960 --> 00:06:25.080
<c.vtt_yellow>se ve que hace mucho frío
porque los samis no están aquí.</c>

82
00:06:25.160 --> 00:06:28.240
<c.vtt_yellow>Hay pocos turistas en esta época
del año; hace una rasca que pela,</c>

83
00:06:28.320 --> 00:06:31.440
<c.vtt_yellow>pues están simplemente...</c>

84
00:06:31.560 --> 00:06:34.640
<c.vtt_yellow>la estructura de las tiendas,
pero ellos no están, ¿no?</c>

85
00:06:34.720 --> 00:06:38.040
<c.vtt_yellow>Lo que es curioso es comprobar
cómo su economía tradicional,</c>

86
00:06:38.120 --> 00:06:41.120
<c.vtt_yellow>basada en el pastoreo de renos,
en la caza, la pesca</c>

87
00:06:41.200 --> 00:06:44.560
<c.vtt_yellow>y también la agricultura,
se ha convertido en...</c>

88
00:06:44.640 --> 00:06:48.720
<c.vtt_yellow>el negocio con el turista.
Aquí vemos como...</c>

89
00:06:48.800 --> 00:06:52.000
<c.vtt_yellow>dice claramente que aceptan euros.</c>

90
00:06:52.080 --> 00:06:55.200
<c.vtt_yellow>Aceptan euros porque por aquí
pasan muchos turistas</c>

91
00:06:55.280 --> 00:06:58.240
<c.vtt_yellow>rumbo a Cabo Norte.
Pero si nos pasamos al otro lado...</c>

92
00:06:58.320 --> 00:07:01.480
<c.vtt_yellow>de este portón de poblado sami,</c>

93
00:07:01.560 --> 00:07:05.400
<c.vtt_yellow>de pega, nos vamos a encontrar
que aceptan más monedas todavía.</c>

94
00:07:05.480 --> 00:07:08.520
<c.vtt_yellow>Aquí vemos la carta de monedas</c>

95
00:07:08.600 --> 00:07:11.960
<c.vtt_yellow>que aceptan los samis
de este poblado operativo en verano,</c>

96
00:07:12.040 --> 00:07:15.080
<c.vtt_yellow>y vengan los turistas en masa
de viaje a Cabo Norte,</c>

97
00:07:15.160 --> 00:07:18.360
<c.vtt_yellow>y vemos que aceptan... euro,</c>

98
00:07:18.440 --> 00:07:21.520
<c.vtt_yellow>“pund”... y "dollars".</c>

99
00:07:21.600 --> 00:07:25.720
<c.vtt_yellow>El “pund” es en realidad la "pound",
la libra esterlina,</c>

100
00:07:25.840 --> 00:07:29.040
<c.vtt_yellow>que cuesta un dinerito;
y el dólar...</c>

101
00:07:29.120 --> 00:07:32.240
<c.vtt_yellow>pues es la consabida
moneda norteamericana.</c>

102
00:07:32.320 --> 00:07:35.400
<c.vtt_yellow>Lo que me gustaría contaros
ahora mismo, brevemente,</c>

103
00:07:35.480 --> 00:07:39.160
<c.vtt_yellow>es que este símbolo, la S del dólar
con las dos barritas,</c>

104
00:07:39.240 --> 00:07:43.120
<c.vtt_yellow>deriva del símbolo español
de Non Plus Ultra;</c>

105
00:07:43.200 --> 00:07:47.280
<c.vtt_yellow>las dos columnas de Hércules...
y la banda...</c>

106
00:07:47.360 --> 00:07:50.400
<c.vtt_yellow>donde aparece escrita la leyenda
Non Plus Ultra,</c>

107
00:07:50.400 --> 00:07:53.440
<c.vtt_yellow>que está en nuestro escudo,
en el escudo de España.</c>

108
00:07:53.520 --> 00:07:56.440
<c.vtt_yellow>En fin, para conocer la historia
de porqué el dólar</c>

109
00:07:56.520 --> 00:08:00.920
<c.vtt_yellow>tiene el...símbolo
del Non Plus Ultra como icono,</c>

110
00:08:01.000 --> 00:08:04.280
<c.vtt_yellow>hay que ver otro de los episodios
de "Diario de un nómada" de...</c>

111
00:08:04.360 --> 00:08:07.440
<c.vtt_yellow>de cuando pasamos
por las columnas de Hércules.</c>

112
00:08:07.520 --> 00:08:10.760
<c.vtt_yellow>Así que... id a...
Televisión a la Carta y lo miráis,</c>

113
00:08:10.840 --> 00:08:14.040
<c.vtt_yellow>porque ahora no tengo tiempo
de explicároslo; me estoy congelando</c>

114
00:08:14.120 --> 00:08:17.840
<c.vtt_yellow>Lo que sí que os voy a contar es
cuales son los productos que venden,</c>

115
00:08:17.920 --> 00:08:21.360
<c.vtt_yellow>que básicamente son el salami
de reno, habrá que probarlo,</c>

116
00:08:21.440 --> 00:08:24.560
<c.vtt_yellow>y esta es la bandera
del pueblo sami.</c>

117
00:08:24.640 --> 00:08:27.760
<c.vtt_yellow>El pueblo sami ha tenido
un reconocimiento legal;</c>

118
00:08:27.840 --> 00:08:30.880
<c.vtt_yellow>de los primeros pueblos indígenas
que ha tenido reconocimiento legal</c>

119
00:08:30.960 --> 00:08:34.480
<c.vtt_yellow>en el mundo y, tiene su propio
Parlamento y su propia lengua,</c>

120
00:08:34.560 --> 00:08:38.280
<c.vtt_yellow>sus propios medios de comunicación..
Y esta bandera...</c>

121
00:08:38.360 --> 00:08:42.200
<c.vtt_yellow>simboliza a esa unión
de los pueblos sami en cuatro países</c>

122
00:08:42.280 --> 00:08:45.440
<c.vtt_yellow>Cada franja de color es por un país:</c>

123
00:08:45.520 --> 00:08:48.680
<c.vtt_yellow>Noruega, Suecia, Finlandia y Rusia.</c>

124
00:08:48.760 --> 00:08:51.960
<c.vtt_yellow>Y este círculo representa
a un lado el sol</c>

125
00:08:52.040 --> 00:08:55.040
<c.vtt_yellow>y al otro lado la luna.
Porque ya sabéis,</c>

126
00:08:55.120 --> 00:08:58.240
<c.vtt_yellow>en Escandinavia hay casi seis
o siete meses de oscuridad</c>

127
00:08:58.320 --> 00:09:01.520
<c.vtt_yellow>y luego otros pocos meses
de claridad prácticamente total.</c>

128
00:09:01.600 --> 00:09:04.880
<c.vtt_yellow>La bandera sami,
el símbolo del dólar</c>

129
00:09:04.960 --> 00:09:09.600
<c.vtt_yellow>y un poblado indígena de pega.
Bienvenidos a Laponia.</c>

130
00:10:37.680 --> 00:10:39.960
<c.vtt_yellow>¡Uff!</c>

131
00:10:42.640 --> 00:10:43.680
<c.vtt_yellow>¡Oh!</c>

132
00:10:43.760 --> 00:10:47.200
<c.vtt_yellow>Vaya día.
¡Uff!</c>

133
00:10:48.960 --> 00:10:52.600
<c.vtt_yellow>Pero bueno,... si no quieres frío,
no te vengas a Escandinavia...</c>

134
00:10:52.680 --> 00:10:55.800
<c.vtt_yellow>en abril.</c>

135
00:10:58.360 --> 00:11:01.400
<c.vtt_yellow>Hoy ha sido un día
de diversión cero.</c>

136
00:11:01.400 --> 00:11:04.440
<c.vtt_yellow>Ha sido simplemente hacer kilómetros
y es que ya ni el paisaje...</c>

137
00:11:04.520 --> 00:11:08.280
<c.vtt_yellow>me impresiona, me parece todo igual;
fiordos, ríos, lagos, todo lo mismo.</c>

138
00:11:08.360 --> 00:11:11.640
<c.vtt_yellow>Lo que quiero es llegar a Cabo Norte
porque estoy congelándome.</c>

139
00:11:11.720 --> 00:11:14.840
<c.vtt_yellow>Creo que he venido demasiado pronto,
o es que el tiempo...</c>

140
00:11:14.920 --> 00:11:18.200
<c.vtt_yellow>está muy malo hasta muy tarde,
no lo sé; pero se ven turistas,</c>

141
00:11:18.280 --> 00:11:21.560
<c.vtt_yellow>pocos, yo creo que ninguno
y, lo que hay es mucha nieve;</c>

142
00:11:21.640 --> 00:11:24.880
<c.vtt_yellow>ahora mismo está nevando ahí fuera,
están cayendo unos copos...</c>

143
00:11:24.960 --> 00:11:28.000
<c.vtt_yellow>que me han acompañado
bastantes kilómetros y, desde...</c>

144
00:11:28.080 --> 00:11:31.080
<c.vtt_yellow>que he entrado en Laponia
aquí no hay más que sufrimiento.</c>

145
00:11:31.160 --> 00:11:33.880
<c.vtt_yellow>Pero, buf,...</c>

146
00:11:33.960 --> 00:11:37.240
<c.vtt_yellow>voy a hacer un último esfuerzo
por vosotros. Cerca se encuentra</c>

147
00:11:37.240 --> 00:11:40.320
<c.vtt_yellow>lo que es un trifinio; ya sabéis
que los trifinios me gustan mucho.</c>

148
00:11:40.400 --> 00:11:43.520
<c.vtt_yellow>Son esos puntos donde confluyen
las fronteras de tres países.</c>

149
00:11:43.600 --> 00:11:47.000
<c.vtt_yellow>En este caso confluyen las fronteras
de Noruega, Finlandia y Suecia,</c>

150
00:11:47.080 --> 00:11:50.680
<c.vtt_yellow>y el punto exacto está,
como no podía ser de otra manera,</c>

151
00:11:50.760 --> 00:11:54.160
<c.vtt_yellow>en un lago, está en el agua.
Pero yo creo que hay un monumento,</c>

152
00:11:54.240 --> 00:11:57.320
<c.vtt_yellow>hay algo que marca el hito.</c>

153
00:11:57.400 --> 00:12:00.480
<c.vtt_yellow>Y a mí estas cosas me gustan mucho,
siempre las voy buscando,</c>

154
00:12:00.560 --> 00:12:03.840
<c.vtt_yellow>y aunque me apetece cero salir fuera
creo que vosotros os lo merecéis;</c>

155
00:12:03.920 --> 00:12:07.160
<c.vtt_yellow>son las cosas del programa,
descubrir los trifinios, por ejemplo</c>

156
00:12:07.240 --> 00:12:10.800
<c.vtt_yellow>Así que, como lo veáis,
me lo tenéis que agradecer,</c>

157
00:12:10.880 --> 00:12:14.520
<c.vtt_yellow>porque no me hace
ni pizca de gracia. Aunque,...</c>

158
00:12:15.200 --> 00:12:18.240
<c.vtt_yellow>bueno, hay que hacerlo.
No pensémoslo más.</c>

159
00:12:18.240 --> 00:12:21.320
<c.vtt_yellow>Es que si lo piensas no lo haces.</c>

160
00:12:21.400 --> 00:12:25.560
<c.vtt_yellow>Si lo piensas bien no haces esto;
no vienes a Cabo Norte en abril.</c>

161
00:12:27.760 --> 00:12:30.880 L:4% A:end
Música

162
00:12:50.760 --> 00:12:53.880 L:4% A:end
Canción en inglés

163
00:13:23.440 --> 00:13:26.720
<c.vtt_yellow>He venido a Finlandia.
Como veis sigue nevando,</c>

164
00:13:26.800 --> 00:13:29.880
<c.vtt_yellow>y lo que busco es el punto
donde confluyen las tres fronteras,</c>

165
00:13:29.960 --> 00:13:32.960
<c.vtt_yellow>Noruega, Suecia y Finlandia,
que lo hacen en un lago</c>

166
00:13:33.040 --> 00:13:36.200
<c.vtt_yellow>que ahora mismo se encuentra helado.
He venido al centro de visitantes</c>

167
00:13:36.280 --> 00:13:39.280
<c.vtt_yellow>porque he quedado aquí con Pilar,
una española que vive en Troms,</c>

168
00:13:39.360 --> 00:13:42.400
<c.vtt_yellow>más allá del Círculo Polar Ártico,
y que me sigue por Facebook.</c>

169
00:13:42.400 --> 00:13:45.400
<c.vtt_yellow>Ha visto las fotos del viaje
yha escrito un mensaje diciéndome:</c>

170
00:13:45.400 --> 00:13:48.480
<c.vtt_yellow>“Que yo vivo por aquí. Si quieres
te cuento cómo es mi vida.”</c>

171
00:13:48.560 --> 00:13:51.480
<c.vtt_yellow>Y a mí me interesa saber qué diablos
hace una española</c>

172
00:13:51.560 --> 00:13:54.920
<c.vtt_yellow>con seis semanas de noche polar.
Vamos a ver que nos cuenta Pilar,</c>

173
00:13:55.000 --> 00:13:58.120
<c.vtt_yellow>porque aquí hace un frío...
que pela.</c>

174
00:13:58.200 --> 00:14:01.480
<c.vtt_yellow>¡Ya son ganas de vivir aquí!</c>

175
00:14:01.560 --> 00:14:04.760
<c.vtt_yellow>¿Qué diablos haces en... en Noruega?</c>

176
00:14:04.840 --> 00:14:08.400
Pues realmente porque me encantan
los climas extremos,

177
00:14:08.520 --> 00:14:12.320
y la nieve, la montaña
y porque Noruega es un país...

178
00:14:12.480 --> 00:14:15.520
increíble, precioso.
La naturaleza...

179
00:14:15.600 --> 00:14:19.280
Así que dije: “¿Por qué no?”
Y nada y,...

180
00:14:19.360 --> 00:14:22.440
eché unas prácticas
para la universidad...

181
00:14:22.520 --> 00:14:25.560
y aquí estoy, que llegué en agosto.
<c.vtt_yellow>Tú has vivido antes en otros sitios,</c>

182
00:14:25.640 --> 00:14:28.960
<c.vtt_yellow>también bastante extremos, ¿no?
Sí, sí. Hace dos años estuve dos años</c>

183
00:14:29.040 --> 00:14:32.040
en Siberia.
Aquí los inviernos son muy largos

184
00:14:32.080 --> 00:14:35.080
pero no son tan extremos.
Sin embargo, en Siberia,

185
00:14:35.160 --> 00:14:38.160
los inviernos son más cortos
que aquí, pero claro,

186
00:14:38.200 --> 00:14:41.240
las temperaturas sí que son mucho
más extremas, llegando a los -35,

187
00:14:41.280 --> 00:14:44.360
-40 grados.
<c.vtt_yellow>Entonces, tú hablarás ruso.</c>

188
00:14:44.440 --> 00:14:47.960
<c.vtt_yellow>"Harasho, dasvidaniya, davai".
Sí, sí. Un poco. Me defiendo.</c>

189
00:14:48.040 --> 00:14:51.000
<c.vtt_yellow>Ya. Entonces estabas allí, ¿de qué?,
¿de profesora?</c>

190
00:14:51.080 --> 00:14:54.120
Sí, estaba de profesora
en la Universidad de Krasnoyarsk.

191
00:14:54.200 --> 00:14:57.520
Estuve dos añoscomo experiencia,
a ver cómo era el pueblo ruso,

192
00:14:57.600 --> 00:15:00.680
como son...
No sé, aprendiendo un poco,

193
00:15:00.760 --> 00:15:04.840
creciendo profesionalmente y, dije:
“Bueno, ¿qué es lo siguiente?”

194
00:15:04.920 --> 00:15:08.880
Y dije: “Bueno, algo más templado,
pero tampoco cálido.”

195
00:15:09.000 --> 00:15:11.960
<c.vtt_yellow>¿Más templado?
Hombre, todo es relativo en la vida.</c>

196
00:15:12.040 --> 00:15:15.120
<c.vtt_yellow>Pero más templado Noruega..
Es curioso, ¿no?</c>

197
00:15:15.200 --> 00:15:18.240
Sí, porque en Troms no bajamos
de -10 grados; para mí eso es...

198
00:15:18.320 --> 00:15:21.440
un lujo.
<c.vtt_yellow>¿De dónde eres? Por tu acento...</c>

199
00:15:21.520 --> 00:15:24.800
De Cádiz.
<c.vtt_yellow>O sea... Y allí poca nieve.</c>

200
00:15:24.880 --> 00:15:29.320
Pero por eso me gusta, por el choque
que hay entre Cádiz y otros mundos;

201
00:15:29.400 --> 00:15:32.520
no sé.
<c.vtt_yellow>Con los rusos te llevabas bien.</c>

202
00:15:32.600 --> 00:15:36.400
Exacto. Con los rusos sí que...
me sentía algo más como en casa,...

203
00:15:36.480 --> 00:15:40.000
más... No sé. Era fácil entablar
conversación con ellos,

204
00:15:40.080 --> 00:15:44.000
incluso si no sabías ruso, ¿sabes?
<c.vtt_yellow>Pero los noruegos son educados y...</c>

205
00:15:44.080 --> 00:15:47.200
No, sí, sí, sí.
No tiene nada que ver,

206
00:15:47.280 --> 00:15:50.320
sino simplemente son más corteses
y...

207
00:15:50.360 --> 00:15:53.360
y amables; pero claro,
un poco más distantes

208
00:15:53.400 --> 00:15:56.440
a la hora de entablar
una relación amistosa. Cuesta.

209
00:15:56.520 --> 00:16:00.440
<c.vtt_yellow>Si quieres, nos tomamos el café
y nos vamos a ver el lago, ¿eh?,</c>

210
00:16:00.520 --> 00:16:03.560
<c.vtt_yellow>este de la triple frontera,
que a mí estos puntos</c>

211
00:16:03.640 --> 00:16:06.720
<c.vtt_yellow>donde coinciden la frontera
de tres países, los trifinios, ¿no?</c>

212
00:16:06.800 --> 00:16:10.080
<c.vtt_yellow>Pues vamos a tomarnos el café.
Perfecto, venga.</c>

213
00:16:10.240 --> 00:16:13.640
<c.vtt_yellow>En este mapa tiene que aparecer
el punto.</c>

214
00:16:13.720 --> 00:16:17.000
<c.vtt_yellow>Míralo, aquí está.
Aquí es donde estamos, Kilpisjärvi.</c>

215
00:16:17.080 --> 00:16:21.040
<c.vtt_yellow>Aquí confluye... Esta es Noruega,
esta es Suecia,</c>

216
00:16:21.080 --> 00:16:24.160
<c.vtt_yellow>y este que se mete aquí
es Finlandia.</c>

217
00:16:24.240 --> 00:16:27.720
<c.vtt_yellow>Entonces, este lago,
esta mancha que se ve plateada,</c>

218
00:16:27.800 --> 00:16:31.120
<c.vtt_yellow>es porque es el lago helado.
Fíjate que gráfico ellos.</c>

219
00:16:31.200 --> 00:16:34.440
Sí, sí.
<c.vtt_yellow>Entonces estamos justo aquí.</c>

220
00:16:34.480 --> 00:16:37.520
<c.vtt_yellow>Así que si pisamos el lago,
pisamos la triple frontera.</c>

221
00:16:37.560 --> 00:16:40.600
Exacto.
<c.vtt_yellow>¿Te atreves a pisar el lago helado?</c>

222
00:16:40.680 --> 00:16:44.400
Por supuesto.
<c.vtt_yellow>¿Cómo acabaste... aquí, en Noruega?</c>

223
00:16:44.480 --> 00:16:47.600
Pues, porque después de Rusia
vi un máster

224
00:16:47.600 --> 00:16:50.640
que tenía las prácticas aquí,
en Troms,

225
00:16:50.720 --> 00:16:53.920
y como no quería desligarme mucho
de los inviernos, dije:

226
00:16:54.000 --> 00:16:57.440
“¡Ah! Bueno, ahí hay montañas,
está el frío...”

227
00:16:57.520 --> 00:17:01.360
Y dije: “¿Por qué no?” Así aprovecho
también y veo las auroras boreales.

228
00:17:01.440 --> 00:17:05.079
<c.vtt_yellow>Eres adicta a los inviernos.
Me encantan, sí, sí.</c>

229
00:17:05.240 --> 00:17:08.800
<c.vtt_yellow>Pues aquí tenemos...
un buen montón de nieve, ¿eh?</c>

230
00:17:08.880 --> 00:17:11.880
Sí, aquí...
<c.vtt_yellow>Parece encantada.</c>

231
00:17:11.960 --> 00:17:15.120
Casi nueve meses de nieve tenemos.
<c.vtt_yellow>¡Ahí va!</c>

232
00:17:18.440 --> 00:17:22.360
<c.vtt_yellow>Ya hemos pisado la triple frontera.</c>

233
00:17:22.440 --> 00:17:25.120
<c.vtt_yellow>Estamos...</c>

234
00:17:25.200 --> 00:17:28.079
<c.vtt_yellow>en el lago que separa
los tres países.</c>

235
00:17:28.160 --> 00:17:31.200
Estamos en un sitio donde nos podemos
sentir en tres países a la vez.

236
00:17:31.280 --> 00:17:34.280
<c.vtt_yellow>¿Y cómo te sientes
viviendo en estas latitudes?</c>

237
00:17:34.360 --> 00:17:37.400
Pues la verdad que bien,
excepto por las noches polares,

238
00:17:37.480 --> 00:17:40.480
porque yo pensaba que realmente
eso no...

239
00:17:40.560 --> 00:17:43.560
no era para tanto,
no me iba a afectar tanto,

240
00:17:43.640 --> 00:17:47.280
pero sí que te cambia el carácter,
te vuelve como más nostálgica.

241
00:17:47.360 --> 00:17:50.800
<c.vtt_yellow>¿Te prepararon, te advirtieron?,
porque tú ya sabías</c>

242
00:17:50.880 --> 00:17:53.840
<c.vtt_yellow>que había seis semanas
de oscuridad total.</c>

243
00:17:53.920 --> 00:17:57.120
Y tener las 24 horas de luz, uy,
de luz, de oscuridad,

244
00:17:57.200 --> 00:18:01.000
hace que te sientes un poco
como... claustrofóbica,

245
00:18:01.200 --> 00:18:04.320
y la verdad es que se lleva mal,
se lleva...

246
00:18:04.400 --> 00:18:07.360
<c.vtt_yellow>¿Os avisaron antes
de lo que iba a suponer?</c>

247
00:18:07.440 --> 00:18:10.280
<c.vtt_yellow>Porque a ti te dijeron que había
seis semanas de oscuridad.</c>

248
00:18:10.360 --> 00:18:13.720
Exacto. Llegué aquí y tuvimos
una reunión, todos los estudiantes

249
00:18:13.800 --> 00:18:17.320
y todos los que veníamos
de otros países, en la universidad,

250
00:18:17.400 --> 00:18:20.400
y... y nos dijeron que...

251
00:18:20.480 --> 00:18:23.480
que tuviéramos cuidado,
que teníamos que tomar la vitaminas,

252
00:18:23.560 --> 00:18:26.360
que podíamos ir a los solárium,
que teníamos a disposición

253
00:18:26.440 --> 00:18:29.520
24 horas un psicólogo
en caso de que nos sintiéramos

254
00:18:29.600 --> 00:18:32.720
un poco depresivos; y que bueno,
que tuviéramos las rutinas

255
00:18:32.800 --> 00:18:35.920
durante esta época, de...

256
00:18:36.000 --> 00:18:39.320
sociabilizar más de la cuenta,
asistir al club de encuentros

257
00:18:39.400 --> 00:18:42.360
con otros estudiantes, o cosas así.

258
00:18:42.440 --> 00:18:45.280
<c.vtt_yellow>Y tu pensabas que eso eran...
Yo no lo hice.</c>

259
00:18:45.360 --> 00:18:48.400
<c.vtt_yellow>...exageraciones.
Yo ni lo hice. “Bah, esto a mí, no”.</c>

260
00:18:48.480 --> 00:18:51.560
Y luego, pues sí, me paso.

261
00:18:51.640 --> 00:18:54.600
<c.vtt_yellow>La ventaja es que las noches polares
tienen las auroras boreales, ¿no?</c>

262
00:18:54.680 --> 00:18:57.720
Sí, eso es lo mejor que tiene,
que a cualquier hora

263
00:18:57.760 --> 00:19:00.760
vas al súper a las tres de la tarde,
es de noche,

264
00:19:00.760 --> 00:19:03.880
y vas con tus auroras,
acompañándote, mirando al cielo

265
00:19:03.920 --> 00:19:07.080
Precioso, pero sí,
algo bueno tenía que tener.

266
00:19:07.160 --> 00:19:10.160
<c.vtt_yellow>Y así que cuando llega la luz,
es cómo renacer.</c>

267
00:19:10.240 --> 00:19:13.280
Exacto. Todo el mundo a la calle,
todo el mundo, como estamos viendo,

268
00:19:13.360 --> 00:19:16.320
practicando deporte;
van a la montaña, hacen esquí,

269
00:19:16.400 --> 00:19:19.480
cualquier cosa para estar
aprovechando el sol.

270
00:19:19.560 --> 00:19:23.000
<c.vtt_yellow>Y tú recuperaste tu alegría.
Yo sí; estuve en Navidades en Cádiz</c>

271
00:19:23.080 --> 00:19:26.240
y... me traje un poco del sol.

272
00:19:26.320 --> 00:19:29.320
Y ya el 20 de enero
volvió a amanecer,

273
00:19:29.360 --> 00:19:32.400
el primer día que veíamos el sol
y, ya...

274
00:19:32.480 --> 00:19:35.440
continuamente, cada día,
son como 20 minutos más;

275
00:19:35.440 --> 00:19:38.440
y hasta ahora, que casi tenemos
24 horas.

276
00:19:38.520 --> 00:19:42.440
<c.vtt_yellow>Pues... bueno, me alegro que...
haber pisado contigo este lago.</c>

277
00:19:42.520 --> 00:19:45.560
<c.vtt_yellow>Ha sido un encuentro
en un sitio curioso.</c>

278
00:19:45.640 --> 00:19:48.960
<c.vtt_yellow>Me encanta hacer la serie
por llegar a sitios así,</c>

279
00:19:49.040 --> 00:19:52.040
<c.vtt_yellow>a los trifinios.
Ya sabes que las fronteras</c>

280
00:19:52.120 --> 00:19:55.120
<c.vtt_yellow>son lindes arbitrarias que dibujan
los seres humanos sobre los mapas,</c>

281
00:19:55.160 --> 00:19:58.160
<c.vtt_yellow>y que no tienen mucho sentido,
porque la frontera podía estar</c>

282
00:19:58.200 --> 00:20:01.200
<c.vtt_yellow>más aquí o más allá, que no iba
a cambiar la historia de Noruega,</c>

283
00:20:01.240 --> 00:20:04.200
<c.vtt_yellow>ni de Finlandia ni de Suecia,
pero así lo acordaron; y...</c>

284
00:20:04.280 --> 00:20:07.280
<c.vtt_yellow>Estas cosas lo que tienen es que...,
te demuestra un poco cómo es</c>

285
00:20:07.360 --> 00:20:10.880
<c.vtt_yellow>la historia y la política
para establecer estas barreras,</c>

286
00:20:10.960 --> 00:20:14.120
<c.vtt_yellow>que al final dividen a los hombres;
porque ahora mismo, aquí,</c>

287
00:20:14.200 --> 00:20:17.200
<c.vtt_yellow>no hay barrera que nos ha parado
para venir desde Noruega,</c>

288
00:20:17.280 --> 00:20:20.280
<c.vtt_yellow>pero en tiempos sí la hubo;
porque Finlandia estaba</c>

289
00:20:20.360 --> 00:20:23.520
<c.vtt_yellow>bajo el control de Rusia.
Aquí había una frontera auténtica,</c>

290
00:20:23.600 --> 00:20:26.840
<c.vtt_yellow>cerrada, que había que superar
con tu pasaporte, tu salvoconducto,</c>

291
00:20:26.920 --> 00:20:29.960
<c.vtt_yellow>tu visado y tu demás. En fin,
me alegro de haberte conocido.</c>

292
00:20:30.000 --> 00:20:33.000
Igualmente.
<c.vtt_yellow>Y te vas a quedar en el lago helado,</c>

293
00:20:33.000 --> 00:20:36.000
<c.vtt_yellow>porque yo me estoy congelando
y me tengo que ir a Cabo Norte,</c>

294
00:20:36.000 --> 00:20:39.000
<c.vtt_yellow>a ver si llego de una vez; el viaje
se me está haciendo muy largo.</c>

295
00:20:39.080 --> 00:20:41.920
Yo sacaré los esquís y me iré.
<c.vtt_yellow>Bueno, Pilar, encantado.</c>

296
00:20:42.000 --> 00:20:44.960
Igualmente.
<c.vtt_yellow>Me voy sin hundirme.</c>

297
00:20:45.040 --> 00:20:48.480
<c.vtt_yellow>¡Venga!
Buen viaje.</c>

298
00:21:03.320 --> 00:21:06.880
<c.vtt_yellow>Por lo menos no nieva.</c>

299
00:21:07.360 --> 00:21:10.840
<c.vtt_yellow>Aunque... muy despejado no está.</c>

300
00:21:15.160 --> 00:21:18.640
<c.vtt_yellow>Me encantan estas cabañas
y, sobre todo...</c>

301
00:21:19.120 --> 00:21:22.600
<c.vtt_yellow>la vista que hay.
Esto es espectacular.</c>

302
00:21:22.680 --> 00:21:25.680
<c.vtt_yellow>El río,...
la bandera de Noruega,</c>

303
00:21:25.760 --> 00:21:28.960
<c.vtt_yellow>la montaña nevada.</c>

304
00:21:32.080 --> 00:21:34.160
<c.vtt_yellow>¡Buah!</c>

305
00:21:34.240 --> 00:21:37.120
<c.vtt_yellow>¡Que caña!</c>

306
00:21:37.240 --> 00:21:40.280
<c.vtt_yellow>Bueno, por lo menos no nieva;</c>

307
00:21:40.360 --> 00:21:43.560
<c.vtt_yellow>pero es impresionante.</c>

308
00:21:52.320 --> 00:21:55.240
<c.vtt_yellow>Te forras, te forras...</c>

309
00:21:55.320 --> 00:21:58.800
<c.vtt_yellow>y aun así pasas frío.
Pero bueno,...</c>

310
00:22:01.040 --> 00:22:04.440
<c.vtt_yellow>La previsión es buena para hoy.</c>

311
00:22:05.360 --> 00:22:08.440
<c.vtt_yellow>En principio... no nieva...</c>

312
00:22:08.520 --> 00:22:11.600
<c.vtt_yellow>ni llueve en el...</c>

313
00:22:12.240 --> 00:22:16.080
<c.vtt_yellow>ni en los últimos 700 kilómetros
hasta Cabo Norte.</c>

314
00:22:16.160 --> 00:22:20.120
<c.vtt_yellow>Así que...
voy a intentar hacerlo hoy,</c>

315
00:22:20.760 --> 00:22:24.360
<c.vtt_yellow>y si no... mañana;</c>

316
00:22:24.520 --> 00:22:27.360
<c.vtt_yellow>pero ya casi estamos ahí.</c>

317
00:22:27.440 --> 00:22:31.360
<c.vtt_yellow>Yo creo que... lo puedo conseguir,
pero ayer,</c>

318
00:22:31.440 --> 00:22:34.000
<c.vtt_yellow>con la ventisca,...</c>

319
00:22:34.080 --> 00:22:37.280
<c.vtt_yellow>mientras me caía, no veía nada;</c>

320
00:22:37.360 --> 00:22:40.800
<c.vtt_yellow>el suelo súper resbaladizo...</c>

321
00:22:41.040 --> 00:22:45.600
<c.vtt_yellow>Me asusté.
Pensé que no lo iba a conseguir.</c>

322
00:22:52.760 --> 00:22:56.960
<c.vtt_yellow>Nunca sabes si...
vas a lograr las metas y...</c>

323
00:22:57.160 --> 00:23:00.480
<c.vtt_yellow>además es un poco absurdo, ¿no?
¿Qué importa?</c>

324
00:23:00.560 --> 00:23:04.680
<c.vtt_yellow>¿Por qué obsesionarse con llegar
a Cabo Norte en abril?</c>

325
00:23:04.920 --> 00:23:09.080
<c.vtt_yellow>No vale la pena jugarse la vida...
por una cosa así.</c>

326
00:23:09.920 --> 00:23:13.960
<c.vtt_yellow>Pero,... no lo puedo evitar,
me gusta.</c>

327
00:23:14.080 --> 00:23:17.560
<c.vtt_yellow>Siento que es
a lo que estoy llamado.</c>

328
00:23:19.000 --> 00:23:22.600
<c.vtt_yellow>Pero también pienso en...
en mi familia;</c>

329
00:23:22.880 --> 00:23:26.520
<c.vtt_yellow>pienso en mi mujer,
pienso en mi madre,</c>

330
00:23:26.600 --> 00:23:29.800
<c.vtt_yellow>pienso en mis hijos.</c>

331
00:23:29.880 --> 00:23:33.800
<c.vtt_yellow>¿Y si me pasara algo...
haciendo esto?</c>

332
00:23:33.880 --> 00:23:36.720
<c.vtt_yellow>En definitiva,
no estoy salvando el mundo,</c>

333
00:23:36.800 --> 00:23:41.240
<c.vtt_yellow>no estoy inventando nada;
no estoy descubriendo una vacuna.</c>

334
00:23:41.360 --> 00:23:45.000
<c.vtt_yellow>simplemente,
el placer hedonista de sufrir;</c>

335
00:23:45.120 --> 00:23:48.040
<c.vtt_yellow>sufrir para conseguir...</c>

336
00:23:48.120 --> 00:23:51.720
<c.vtt_yellow>logros... que...</c>

337
00:23:53.240 --> 00:23:57.640
<c.vtt_yellow>que no cambian nada,
porque la exploración ya está hecha.</c>

338
00:23:58.520 --> 00:24:01.520
<c.vtt_yellow>A veces pienso...</c>

339
00:24:01.600 --> 00:24:04.560
<c.vtt_yellow>que se...</c>

340
00:24:04.640 --> 00:24:07.800
<c.vtt_yellow>que nací tarde.</c>

341
00:24:07.880 --> 00:24:11.240
<c.vtt_yellow>Pero tampoco sé
si yo tendría la madera...</c>

342
00:24:11.320 --> 00:24:14.440
<c.vtt_yellow>de tipos como Amundsen.</c>

343
00:24:14.520 --> 00:24:17.960
<c.vtt_yellow>Probablemente no.
Probablemente, simplemente,...</c>

344
00:24:18.040 --> 00:24:21.120
<c.vtt_yellow>fantaseo con ser</c>

345
00:24:21.200 --> 00:24:24.600
<c.vtt_yellow>uno de los exploradores
a los que persigo.</c>

346
00:24:25.440 --> 00:24:28.560
<c.vtt_yellow>Pero bueno, mientras tanto,...</c>

347
00:24:28.640 --> 00:24:31.840
<c.vtt_yellow>me divierto haciendo esto.
Supongo que todos buscamos...</c>

348
00:24:31.920 --> 00:24:35.320
<c.vtt_yellow>nuestro lugar en el mundo y...
que...</c>

349
00:24:35.960 --> 00:24:39.240
<c.vtt_yellow>que este peregrinar,
este vagabundear,</c>

350
00:24:39.320 --> 00:24:43.000
<c.vtt_yellow>no es más que un...
otro modo cualquiera de...</c>

351
00:24:43.480 --> 00:24:47.680
<c.vtt_yellow>de hacerlo.
Es mi... mi forma de hacerlo.</c>

352
00:24:57.960 --> 00:25:00.960 L:4% A:end
Música

353
00:26:04.800 --> 00:26:07.960
<c.vtt_yellow>Noruega fue un escenario
de la Segunda Guerra Mundial.</c>

354
00:26:08.040 --> 00:26:11.040
<c.vtt_yellow>En la carretera me encuentro
este monumento en honor</c>

355
00:26:11.080 --> 00:26:14.120
<c.vtt_yellow>a los soldados soviéticos
que murieron en combate...</c>

356
00:26:14.160 --> 00:26:17.520
<c.vtt_yellow>en esta región.
Es curioso, porque nos encontramos</c>

357
00:26:17.600 --> 00:26:20.840
<c.vtt_yellow>una bandera comunista,
un casco y algunas monedas,</c>

358
00:26:20.920 --> 00:26:24.200
<c.vtt_yellow>incluso rublos, que han ido dejando
los visitantes, que por alguna razón</c>

359
00:26:24.280 --> 00:26:28.120
<c.vtt_yellow>debieron sentirse conmovidos,
supongo porque tuvieron...</c>

360
00:26:28.160 --> 00:26:31.200
<c.vtt_yellow>algún familiar
que falleció por aquí.</c>

361
00:26:31.280 --> 00:26:34.320
<c.vtt_yellow>Nosotros también tenemos familiares,
compatriotas españoles,</c>

362
00:26:34.360 --> 00:26:37.480
<c.vtt_yellow>que murieron durante
la II Guerra Mundial en Noruega.</c>

363
00:26:37.520 --> 00:26:40.520
<c.vtt_yellow>Formaban parte de la brigada
de la Legión Extranjera,</c>

364
00:26:40.560 --> 00:26:43.560
<c.vtt_yellow>dentro del ejército francés,
constituida por republicanos</c>

365
00:26:43.600 --> 00:26:46.600
<c.vtt_yellow>que tuvieron que dejar España
después de la guerra civil.</c>

366
00:26:46.640 --> 00:26:49.640
<c.vtt_yellow>En 1940, los aliados decidieron
la ocupación de algunos puertos</c>

367
00:26:49.720 --> 00:26:52.760
<c.vtt_yellow>del norte de Noruega,
especialmente Narvik, para impedir</c>

368
00:26:52.760 --> 00:26:55.800
<c.vtt_yellow>la salida de los barcos que llevaban
el mineral de hierro de Suecia</c>

369
00:26:55.840 --> 00:26:58.960
<c.vtt_yellow>hasta Alemania. Aquí se encontraron
el ejército británico y el francés,</c>

370
00:26:59.040 --> 00:27:02.080
<c.vtt_yellow>combatiendo junto a los noruegos
contra los alemanes.</c>

371
00:27:02.120 --> 00:27:05.120
<c.vtt_yellow>La Legión Extranjera
de los españoles republicanos</c>

372
00:27:05.160 --> 00:27:08.120
<c.vtt_yellow>se encargó de la toma de Narvik;
fue quizás la única batalla exitosa</c>

373
00:27:08.200 --> 00:27:11.240
<c.vtt_yellow>porque Narvik se tomó,
a pesar de dejar enormes bajas.</c>

374
00:27:11.280 --> 00:27:14.280
<c.vtt_yellow>Lo triste es que ese sacrificio
fue en balde.</c>

375
00:27:14.360 --> 00:27:17.360
<c.vtt_yellow>Los aliados decidieron retirarse
de Noruega, abandonar Narvik,</c>

376
00:27:17.440 --> 00:27:20.440
<c.vtt_yellow>para acudir a la defensa de Francia;</c>

377
00:27:20.520 --> 00:27:23.640
<c.vtt_yellow>que tampoco resistió demasiado.
En la batalla de Narvik</c>

378
00:27:23.720 --> 00:27:26.800
<c.vtt_yellow>destacó un legionario
llamado Galloso,</c>

379
00:27:26.880 --> 00:27:30.000
<c.vtt_yellow>y fue condecorado por su valor.
La primera condecoración francesa</c>

380
00:27:30.080 --> 00:27:33.240
<c.vtt_yellow>que recibiera un español.
Luego vendrían muchas más.</c>

381
00:27:33.320 --> 00:27:36.360
<c.vtt_yellow>Una triste historia,</c>

382
00:27:36.440 --> 00:27:40.280
<c.vtt_yellow>poco conocida, y que nosotros
nos encargamos... de recordaros.</c>

383
00:27:44.240 --> 00:27:48.320
# Y decían mis vecinos
# que llevaba mal camino

384
00:27:48.760 --> 00:27:50.760
# apartado del rediiiil...

