﻿WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:03.400
<c.vtt_yellow>Vuelven Miquel Silvestre y su gorda.</c>

2
00:00:03.480 --> 00:00:05.279
<c.vtt_yellow>El escritor que viaja en moto</c>

3
00:00:05.320 --> 00:00:08.360
<c.vtt_yellow>para enseñarnos que el mundo
es un lugar apasionante.</c>

4
00:00:08.400 --> 00:00:10.959
<c.vtt_yellow>Pero, sobre todo,
que la gente que vive en él</c>

5
00:00:11.000 --> 00:00:13.799
<c.vtt_yellow>es mucho mejor
que lo que nos hacen creer.</c>

6
00:00:14.000 --> 00:00:17.000
<c.vtt_yellow>Comienza un viaje apasionante
por Mongolia</c>

7
00:00:17.080 --> 00:00:21.960
<c.vtt_yellow>para seguir las huellas imborrables
de Gengis Kan. Segunda parte.</c>

8
00:00:23.000 --> 00:00:27.960
<c.vtt_yellow>Acompáñanos a la 11 temporada
de "Diario de un nómada".</c>

9
00:00:30.720 --> 00:00:32.439
<c.vtt_yellow>Episodio nueve.</c>

10
00:00:32.839 --> 00:00:35.800
<c.vtt_yellow>Campamento compartido
en la estepa mongola.</c>

11
00:00:35.879 --> 00:00:39.599 L:4% A:end
(Música)

12
00:00:52.160 --> 00:00:55.599
<c.vtt_yellow>En el episodio anterior Miquel
había conocido a un motorista ruso</c>

13
00:00:55.640 --> 00:00:59.839
<c.vtt_yellow>llamado Oleg y habían decidido
viajar juntos algunos kilómetros,</c>

14
00:00:59.879 --> 00:01:03.080
<c.vtt_yellow>aunque durante cuánto tiempo
lo harían era una incógnita</c>

15
00:01:03.160 --> 00:01:04.920
<c.vtt_yellow>porque los camaradas del camino</c>

16
00:01:05.000 --> 00:01:08.000
<c.vtt_yellow>pueden, al final,
caerte bien, mal o regular</c>

17
00:01:08.080 --> 00:01:11.000
<c.vtt_yellow>y siempre mejor solo
que mal acompañado.</c>

18
00:01:11.080 --> 00:01:14.920
<c.vtt_yellow>¿Qué tal se caerán mutuamente
al cabo de unas cuantas horas?</c>

19
00:01:18.200 --> 00:01:21.240
<c.vtt_green>Nos quedan 174 km.</c>

20
00:01:21.560 --> 00:01:23.600
<c.vtt_green>Son las 2:15...</c>

21
00:01:24.320 --> 00:01:26.880
<c.vtt_green>Pero los últimos 50</c>

22
00:01:27.480 --> 00:01:29.520
<c.vtt_green>son sin asfaltar.</c>

23
00:01:30.200 --> 00:01:34.399
<c.vtt_green>Además me preocupa un poco
aquel horizonte</c>

24
00:01:35.200 --> 00:01:37.920
<c.vtt_green>que es como de lluvia.</c>

25
00:01:39.759 --> 00:01:42.360
<c.vtt_green>No me apetece nada...
Y menos la pista, si llueve.</c>

26
00:01:42.440 --> 00:01:45.920
<c.vtt_green>Y luego, además, es que hace frío.</c>

27
00:01:46.120 --> 00:01:49.160
<c.vtt_green>O sea...
La variación térmica es tremenda</c>

28
00:01:49.200 --> 00:01:53.679
<c.vtt_green>porque estaba en la ciudad
pasando calor, te quitas todo</c>

29
00:01:53.720 --> 00:01:56.840
<c.vtt_green>y ahora, de repente,
subimos y hace frío.</c>

30
00:01:56.920 --> 00:01:59.800 L:4% A:end
(Música)

31
00:02:17.600 --> 00:02:18.760
<c.vtt_green>Ya.</c>

32
00:02:36.640 --> 00:02:39.920 L:4% A:end
(Música)

33
00:03:18.560 --> 00:03:21.560
<c.vtt_yellow>El clima,
como de costumbre, no acompaña</c>

34
00:03:21.720 --> 00:03:23.800
<c.vtt_yellow>y pronto se van formando
sobre el horizonte</c>

35
00:03:23.840 --> 00:03:26.240
<c.vtt_yellow>unas densas nubes
que presagian lluvia,</c>

36
00:03:26.320 --> 00:03:29.760
<c.vtt_yellow>así que conviene buscar refugio
hasta que pase lo peor.</c>

37
00:03:29.840 --> 00:03:32.640 L:4% A:end
(Música)

38
00:03:59.760 --> 00:04:02.880
<c.vtt_green>Este es el Palace de este pueblo.</c>

39
00:04:02.960 --> 00:04:06.000
<c.vtt_green>En todos los pueblos,
o en todas las ciudades,</c>

40
00:04:06.040 --> 00:04:08.720
<c.vtt_green>incluso en las más inmundas,
siempre hay un "Gran Hotel"</c>

41
00:04:08.800 --> 00:04:12.000
<c.vtt_green>o un "hotel Palace". No falla.
Este es el hotel Palace.</c>

42
00:04:12.120 --> 00:04:14.600
<c.vtt_green>Lo he elegido
porque aquí tendrán internet.</c>

43
00:04:14.640 --> 00:04:17.920
<c.vtt_green>Mientras espero
a que pase el tormentón</c>

44
00:04:17.959 --> 00:04:21.760
<c.vtt_green>puedo consultar mi aplicación,
el radar de lluvia,</c>

45
00:04:21.800 --> 00:04:25.440
<c.vtt_green>para saber cuánto tiempo
tenemos de lluvia fuerte.</c>

46
00:04:27.840 --> 00:04:30.600
<c.vtt_green>No me apetece nada
comerme un marrón de agua</c>

47
00:04:30.640 --> 00:04:33.600
<c.vtt_green>para llegar a un pueblo
que tengo hasta mañana para llegar.</c>

48
00:04:33.640 --> 00:04:36.200
<c.vtt_green>O sea, como no tengo prisa,
ya veré qué es lo que hago.</c>

49
00:04:36.280 --> 00:04:37.480
<c.vtt_green>OK.</c>

50
00:05:27.440 --> 00:05:31.160
<c.vtt_green>Bueno, pues, desde luego, el Palace
parece el mejor hotel del sitio.</c>

51
00:05:31.240 --> 00:05:32.640
<c.vtt_green>Por lo menos...</c>

52
00:05:32.920 --> 00:05:34.520
<c.vtt_green>las mesas son muy moradas.</c>

53
00:05:35.640 --> 00:05:38.920
<c.vtt_green>Y se ve
que aquí comen los trabajadores.</c>

54
00:05:39.000 --> 00:05:41.400
<c.vtt_green>Con lo cual,
la comida debe ser buena.</c>

55
00:05:44.640 --> 00:05:47.200
<c.vtt_green>Vamos a echar aquí un rato
mientras escampa.</c>

56
00:05:55.080 --> 00:05:57.400 L:4% A:end
(Música)

57
00:05:59.320 --> 00:06:01.560
<c.vtt_yellow>Mientras nuestros viajeros
toman su café,</c>

58
00:06:01.600 --> 00:06:04.719
<c.vtt_yellow>el aguacero jarrea sobre la ciudad
inundando sus calles</c>

59
00:06:04.800 --> 00:06:07.320
<c.vtt_yellow>y dejando el pavimento resbaladizo.</c>

60
00:06:12.520 --> 00:06:16.600
<c.vtt_yellow>No pueden esperar más,
así que deciden ponerse en marcha.</c>

61
00:06:16.680 --> 00:06:19.520 L:4% A:end
(Música)

62
00:06:47.480 --> 00:06:50.160
<c.vtt_yellow>Hoy les toca
apartarse de la carretera principal</c>

63
00:06:50.240 --> 00:06:53.800
<c.vtt_yellow>para buscar un camino sin asfaltar
que les lleve hasta Jarjorin,</c>

64
00:06:53.880 --> 00:06:55.120
<c.vtt_yellow>la moderna población</c>

65
00:06:55.200 --> 00:06:58.840
<c.vtt_yellow>donde se asentaba la mítica
capital imperial de Karakórum.</c>

66
00:06:59.240 --> 00:07:02.160 L:4% A:end
(Música)

67
00:07:09.680 --> 00:07:13.200
<c.vtt_yellow>Pero los viajeros no encuentran
ninguna rodada principal,</c>

68
00:07:13.280 --> 00:07:16.200
<c.vtt_yellow>sino un confuso dédalo
de senderos embarrados</c>

69
00:07:16.240 --> 00:07:19.200
<c.vtt_yellow>que pueden llevar
a cualquier parte y a ninguna.</c>

70
00:07:19.240 --> 00:07:21.920 L:4% A:end
(Música)

71
00:07:32.360 --> 00:07:36.160
<c.vtt_yellow>Sin visibilidad,
lloviendo y sin referencias claras</c>

72
00:07:36.200 --> 00:07:39.120
<c.vtt_yellow>no tardan en perderse
y dudar hacia dónde ir.</c>

73
00:07:39.200 --> 00:07:42.360 L:4% A:end
(Música)

74
00:08:02.080 --> 00:08:04.719 L:4% A:end
(Sonido ambiente)

75
00:08:53.240 --> 00:08:56.480 L:4% A:end
(Música)

76
00:09:03.480 --> 00:09:05.480
<c.vtt_yellow>Seguir las indicaciones
de los pastores</c>

77
00:09:05.560 --> 00:09:07.280
<c.vtt_yellow>sirve solo durante un rato,</c>

78
00:09:07.320 --> 00:09:09.440
<c.vtt_yellow>porque de nuevo
es fácil perder el rumbo</c>

79
00:09:09.480 --> 00:09:11.960
<c.vtt_yellow>en mitad de esta estepa brumosa.</c>

80
00:09:12.000 --> 00:09:15.000 L:4% A:end
(Música)

81
00:10:00.040 --> 00:10:03.440
<c.vtt_yellow>No obstante las dificultades,
o quizá debido a ellas,</c>

82
00:10:03.520 --> 00:10:05.840
<c.vtt_yellow>los motoristas
lo están pasando en grande</c>

83
00:10:05.880 --> 00:10:08.240
<c.vtt_yellow>y entreteniéndose cada vez mejor.</c>

84
00:10:08.320 --> 00:10:12.000 L:4% A:end
(Música)

85
00:10:53.520 --> 00:10:54.960
<c.vtt_yellow>Como se está haciendo tarde,</c>

86
00:10:55.000 --> 00:10:58.320
<c.vtt_yellow>deciden buscar un lugar
donde acampar y pasar la noche.</c>

87
00:10:58.400 --> 00:11:01.040 L:4% A:end
(Música)

88
00:11:27.240 --> 00:11:30.600
<c.vtt_green>El sitio es alucinante.
El recorrido me está encantando.</c>

89
00:11:30.640 --> 00:11:33.360
<c.vtt_green>Nos está encantando.
Lo único malo es el tiempo.</c>

90
00:11:38.000 --> 00:11:40.680
<c.vtt_green>Yo miré en internet
y se suponía que iba a aclarar,</c>

91
00:11:40.760 --> 00:11:44.240
<c.vtt_green>pero por ahí está lloviendo...
Por ahí está lloviendo.</c>

92
00:11:45.000 --> 00:11:46.280
<c.vtt_green>Aquí no está lloviendo.</c>

93
00:11:46.320 --> 00:11:49.760
<c.vtt_green>Acampar lloviendo es una faena,
pero vamos a acampar.</c>

94
00:11:49.800 --> 00:11:53.480
<c.vtt_green>Pero lo más flipante de todo
es que aquí parece que hay cobertura</c>

95
00:11:53.560 --> 00:11:56.760
<c.vtt_green>y puedo avisar a mi mujer,
porque no le había dicho que...</c>

96
00:11:56.960 --> 00:11:59.800
<c.vtt_green>que no iba a llamarla
esta noche porque iba a acampar.</c>

97
00:11:59.840 --> 00:12:02.320
<c.vtt_green>Cuando acampas,
normalmente, no hay internet.</c>

98
00:12:02.360 --> 00:12:04.520
<c.vtt_green>Entonces, estoy intentando hablar
con ella.</c>

99
00:12:04.760 --> 00:12:07.560 L:4% A:end
(Tono telefónico)

100
00:12:55.400 --> 00:12:58.760 L:4% A:end
(Motores)

101
00:15:23.800 --> 00:15:28.440 L:4% A:end
(Música)

102
00:16:22.840 --> 00:16:25.520
<c.vtt_green>Aunque está lloviendo
estoy superfeliz. Está muy bien.</c>

103
00:16:25.560 --> 00:16:28.000
<c.vtt_green>Es fantástico.
Mira, mira, mira, mira.</c>

104
00:16:28.200 --> 00:16:30.000
<c.vtt_green>Es que es...</c>

105
00:16:30.040 --> 00:16:31.800
<c.vtt_green>espectacular.</c>

106
00:16:34.840 --> 00:16:36.920 L:4% A:end
(Música)

107
00:16:51.280 --> 00:16:55.000
<c.vtt_green>(RESOPLA)</c>

108
00:16:58.240 --> 00:17:02.960
<c.vtt_green>Oh... Si es mi tienda...</c>

109
00:17:05.560 --> 00:17:07.360
<c.vtt_green>y ese soy yo.</c>

110
00:17:07.440 --> 00:17:09.200
<c.vtt_green>Las 5:30...</c>

111
00:17:11.840 --> 00:17:14.440
<c.vtt_green>La verdad es que cuando estoy
de viaje duermo muy poco.</c>

112
00:17:14.480 --> 00:17:15.760
<c.vtt_green>Estoy siempre alerta.</c>

113
00:17:15.800 --> 00:17:18.560
<c.vtt_green>Anoche dejó de llover. Menos mal.</c>

114
00:17:18.640 --> 00:17:21.120
<c.vtt_green>Así que he dormido bastante bien.</c>

115
00:17:21.200 --> 00:17:23.440
<c.vtt_green>Vamos a ver qué sorpresa...</c>

116
00:17:24.320 --> 00:17:26.480
<c.vtt_green>nos depara salir al exterior.</c>

117
00:17:26.520 --> 00:17:28.320
<c.vtt_green>Es lo bueno que tiene.</c>

118
00:17:28.400 --> 00:17:33.520
<c.vtt_green>Cuando duermes de acampada
y descorres la cremallera...</c>

119
00:17:33.600 --> 00:17:36.000
<c.vtt_green>y sales al exterior por la mañana...</c>

120
00:17:36.400 --> 00:17:39.760
<c.vtt_green>parece que el mundo
lo hubieran puesto para ti.</c>

121
00:17:40.680 --> 00:17:44.680
<c.vtt_green>Como si fueras un convidado...
al Génesis.</c>

122
00:17:45.520 --> 00:17:48.880
<c.vtt_green>Son las cosas más bonitas
que tiene acampar.</c>

123
00:17:49.240 --> 00:17:51.360
<c.vtt_green>¿Listos para verlo?</c>

124
00:18:09.560 --> 00:18:13.160
<c.vtt_green>Ah... Muchachos... Ahí está.</c>

125
00:18:14.920 --> 00:18:16.640
<c.vtt_green>Está amaneciendo.</c>

126
00:18:18.200 --> 00:18:20.960
<c.vtt_green>Pues aquí estamos mi amigo Oleg
y yo recién despertados.</c>

127
00:18:38.000 --> 00:18:41.080
<c.vtt_green>Porque tiene un hornillo.
Está preparado.</c>

128
00:18:41.160 --> 00:18:43.600
<c.vtt_green>Tiene un hornillo
y va a preparar café.</c>

129
00:18:48.560 --> 00:18:50.400
<c.vtt_green>Así que el día
no puede empezar mejor.</c>

130
00:18:50.440 --> 00:18:51.640
<c.vtt_green>No llueve.</c>

131
00:18:51.720 --> 00:18:55.360
<c.vtt_green>Tenemos ahí
el camino que tenemos que recorrer</c>

132
00:18:55.400 --> 00:18:58.000
<c.vtt_green>y vamos a tomar café de verdad.</c>

133
00:19:00.040 --> 00:19:02.000
<c.vtt_green>"Ochen' khorosho, tovarishch".</c>

134
00:19:02.200 --> 00:19:03.720
(RÍEN)

135
00:19:03.800 --> 00:19:07.840
<c.vtt_green>Ese es el camino
que tenemos que hacer hoy.</c>

136
00:19:08.760 --> 00:19:11.840
<c.vtt_green>Eso que baja por ahí, eso...</c>

137
00:19:12.240 --> 00:19:15.560
<c.vtt_green>son las autopistas de esta región.</c>

138
00:19:16.600 --> 00:19:18.720
<c.vtt_green>Por supuesto
esta no es la ruta principal</c>

139
00:19:18.760 --> 00:19:21.040
<c.vtt_green>porque la carretera principal,</c>

140
00:19:21.120 --> 00:19:23.000
<c.vtt_green>la verdad,
es que es bastante suplicio.</c>

141
00:19:23.080 --> 00:19:24.600
<c.vtt_green>No me gusta mucho.</c>

142
00:19:24.680 --> 00:19:26.640
<c.vtt_green>Cuando está asfaltada, bien.</c>

143
00:19:26.720 --> 00:19:28.120
<c.vtt_green>Ayer había muchos baches.</c>

144
00:19:28.200 --> 00:19:29.920
<c.vtt_green>Pero cuando está sin asfaltar</c>

145
00:19:29.960 --> 00:19:34.080
<c.vtt_green>todo es calamina.
Es una cosa muy incómoda.</c>

146
00:19:34.120 --> 00:19:38.320
<c.vtt_green>Son estas corrugaciones,
lo que llaman "tôle ondulée"...</c>

147
00:19:38.400 --> 00:19:40.560
<c.vtt_green>Serruchitos en Sudamérica...</c>

148
00:19:40.800 --> 00:19:44.680
<c.vtt_green>Y que son como una...
estrías en la carretera</c>

149
00:19:44.720 --> 00:19:46.960
<c.vtt_green>perpendiculares a la ruta</c>

150
00:19:47.000 --> 00:19:49.400
<c.vtt_green>y paralelas entre sí
y que vas ahí pegando botes.</c>

151
00:19:49.440 --> 00:19:52.720
<c.vtt_green>Es horrible. Eso destruye la moto
y te destruye a ti. Pero esto...</c>

152
00:19:52.800 --> 00:19:55.560
<c.vtt_green>esto es una delicia recorrerlo.</c>

153
00:19:55.600 --> 00:19:58.240
<c.vtt_green>Son suaves roderas</c>

154
00:19:58.320 --> 00:20:00.480
<c.vtt_green>que, si no tienen barro
o hay que vadear,</c>

155
00:20:00.560 --> 00:20:03.600
<c.vtt_green>está muy bien. Y se circula
bastante rápido por aquí.</c>

156
00:20:03.640 --> 00:20:07.720
<c.vtt_green>Hay que tener cuidado porque
no podemos tener un accidente.</c>

157
00:20:09.920 --> 00:20:13.480
<c.vtt_green>Pero es superchulo este sitio.</c>

158
00:20:21.840 --> 00:20:23.160
<c.vtt_green>Tu cocina.</c>

159
00:20:24.000 --> 00:20:25.680
<c.vtt_green>Yo antes llevaba una.</c>

160
00:21:10.000 --> 00:21:11.400
<c.vtt_green>Vamos a tener</c>

161
00:21:12.960 --> 00:21:15.480
<c.vtt_green>café de verdad.
Bueno, café de verdad...</c>

162
00:21:15.760 --> 00:21:17.280
<c.vtt_green>"Instant coffee".</c>

163
00:21:18.960 --> 00:21:22.440
<c.vtt_green>De esto que...
Pero, por lo menos, es algo,</c>

164
00:21:22.600 --> 00:21:26.080
<c.vtt_green>porque, normalmente,
no tomaba nada cuando desayunaba...</c>

165
00:21:26.160 --> 00:21:29.000
<c.vtt_green>O sea, cuando me despertaba
por las mañanas de acampada,</c>

166
00:21:29.040 --> 00:21:32.400
<c.vtt_green>tenía que esperar a llegar a algún
sitio habitado para tomar algo.</c>

167
00:21:32.440 --> 00:21:35.960
<c.vtt_green>Y aquí creo que nos quedan unos
cuantos kilómetros para tomar algo.</c>

168
00:22:03.960 --> 00:22:07.440
<c.vtt_green>Estamos viviendo en un loft,
donde todo es el mismo espacio.</c>

169
00:22:08.160 --> 00:22:12.960
<c.vtt_green>El mismo espacio para dormir,
para comer y cocinar.</c>

170
00:22:25.560 --> 00:22:26.920
<c.vtt_green>Está el agua hirviendo.</c>

171
00:22:27.000 --> 00:22:30.640
<c.vtt_green>Y, claro, las botellas de metal
no son lo mejor para tomar café</c>

172
00:22:30.720 --> 00:22:33.320
<c.vtt_green>porque... ¡Ah! Queman.
(RÍE)</c>

173
00:22:37.120 --> 00:22:40.640
<c.vtt_green>Y ya con un café por la mañana</c>

174
00:22:42.960 --> 00:22:44.400
<c.vtt_green>es...</c>

175
00:22:52.520 --> 00:22:53.880
<c.vtt_green>OK.</c>

176
00:24:03.080 --> 00:24:05.800
<c.vtt_green>Después de eso
nos iremos a Ulán Bator,</c>

177
00:24:06.120 --> 00:24:09.640
<c.vtt_green>que será una ciudad caótica,
fea, sucia y congestionada,</c>

178
00:24:09.760 --> 00:24:11.360
<c.vtt_green>pero hay que verla</c>

179
00:24:11.720 --> 00:24:14.320
<c.vtt_green>y hay que encontrar
la estatua de Gengis Kan.</c>

180
00:24:14.640 --> 00:24:17.320
<c.vtt_green>Y ese será el final
de nuestra aventura,</c>

181
00:24:17.440 --> 00:24:20.280
<c.vtt_green>que ya le va quedando
cada vez menos.</c>

182
00:24:29.440 --> 00:24:32.320 L:4% A:end
(Música)

183
00:24:55.400 --> 00:24:58.000
<c.vtt_yellow>Frescos y descansados
se ponen de nuevo en marcha</c>

184
00:24:58.080 --> 00:24:59.840
<c.vtt_yellow>por esta ondulada pradera.</c>

185
00:25:00.000 --> 00:25:03.080
<c.vtt_yellow>Y confían en que, sin lluvia,
y con todo el día por delante,</c>

186
00:25:03.160 --> 00:25:05.840
<c.vtt_yellow>serán capaces de encontrar
el camino correcto.</c>

187
00:25:06.040 --> 00:25:08.560 L:4% A:end
(Continúa la música)

188
00:25:27.800 --> 00:25:30.920
<c.vtt_yellow>Así que aceleran
y se dejan atraer por el magnetismo</c>

189
00:25:31.040 --> 00:25:34.000
<c.vtt_yellow>de esta extraña y remota
tierra mongola.</c>

190
00:25:34.600 --> 00:25:37.520 L:4% A:end
(Continúa la música)

191
00:26:10.040 --> 00:26:13.840
<c.vtt_yellow>Aunque pronto van a comprobar
que el camino no va a ser fácil</c>

192
00:26:14.000 --> 00:26:16.760
<c.vtt_yellow>y que pondrá a prueba
su determinación personal</c>

193
00:26:16.840 --> 00:26:18.680
<c.vtt_yellow>y su capacidad de pilotaje,</c>

194
00:26:18.880 --> 00:26:23.360
<c.vtt_yellow>pero superando obstáculos es como
se forjan las mejores amistades.</c>

195
00:26:23.920 --> 00:26:26.680 L:4% A:end
(Continúa la música)

196
00:26:34.240 --> 00:26:35.640
<c.vtt_green>OK.</c>

197
00:26:36.440 --> 00:26:37.960
<c.vtt_green>Esto es...</c>

198
00:26:38.960 --> 00:26:40.160
<c.vtt_green>un río.</c>

199
00:26:46.200 --> 00:26:49.120
<c.vtt_green>Esto es uno de los clásicos
de Mongolia, los vadeos.</c>

200
00:26:49.560 --> 00:26:52.000
<c.vtt_green>Porque la ruta sigue,</c>

201
00:26:52.200 --> 00:26:55.720
<c.vtt_green>pero hay que ver por dónde se cruza.</c>

202
00:27:32.200 --> 00:27:35.920
<c.vtt_green>Mi amigo Oleg lo va a intentar
por el sitio difícil. Bueno...</c>

203
00:27:36.440 --> 00:27:38.320
<c.vtt_green>Espero que no le cueste caro.</c>

204
00:27:38.680 --> 00:27:41.960 L:4% A:end
(Música)

205
00:27:45.000 --> 00:27:46.760
<c.vtt_green>¡Muy bien! ¡Venga, Oleg!</c>

206
00:27:52.320 --> 00:27:55.040 L:4% A:end
(Continúa la música)

207
00:28:26.960 --> 00:28:28.680
<c.vtt_green>¡"Mongolian style"!</c>

208
00:28:28.960 --> 00:28:30.800 L:4% A:end
(Continúa la música)

209
00:28:34.640 --> 00:28:37.320
<c.vtt_green>¡Gordita!
(RÍE)</c>

210
00:28:45.040 --> 00:28:47.160
<c.vtt_green>Bueno, espero que no haya
muchos de esos.</c>

211
00:28:47.240 --> 00:28:51.080
<c.vtt_green>¿No queríamos ducha? ¡Toma ducha!
Es lo que tiene la acampada.</c>

212
00:28:51.360 --> 00:28:53.080
(HABLA EN INGLÉS)

213
00:28:53.640 --> 00:28:54.920
<c.vtt_green>¿Eh?</c>

214
00:28:55.120 --> 00:28:57.120
(HABLA EN INGLÉS)

215
00:29:05.840 --> 00:29:07.200
<c.vtt_green>Ayer llovía.</c>

216
00:29:09.360 --> 00:29:11.920 L:4% A:end
(Música)

217
00:29:13.800 --> 00:29:16.400
<c.vtt_green>"Mongolian style".
(RÍE)</c>

218
00:29:18.600 --> 00:29:21.200
<c.vtt_green>(CANTURREA EN INGLÉS)</c>

219
00:29:27.360 --> 00:29:30.080 L:4% A:end
(Continúa la música)

220
00:29:41.600 --> 00:29:43.920 L:4% A:end
(Música)

221
00:29:44.200 --> 00:29:46.400
# Y decían mis vecinos

222
00:29:46.680 --> 00:29:49.160
# que llevaba mal camino,

223
00:29:49.480 --> 00:29:52.240
# apartado del redil.

224
00:29:54.000 --> 00:29:58.840
# Siempre fui esa oveja negra
# que supo esquivar las piedras

225
00:29:59.400 --> 00:30:02.040
# que le tiraban a dar.

226
00:30:04.000 --> 00:30:08.720
# Y entre más pasan los años
# más me aparto del rebaño

