﻿WEBVTT

1
00:00:54.200 --> 00:00:56.600 
<c.vtt_yellow>¡Capitán!
¡El cabo de las Tormentas!</c>

2
00:01:04.520 --> 00:01:05.600 
<c.vtt_yellow>¡A la maniobra!</c>

3
00:01:16.560 --> 00:01:18.120 
<c.vtt_yellow>¡Trataremos de
mantenernos aquí!</c>

4
00:01:18.280 --> 00:01:21.080 
<c.vtt_yellow>¡Oh, no!
¡Es más grande que una montaña!</c>

5
00:01:21.240 --> 00:01:23.240 
<c.vtt_yellow>Tenemos que rodearla.</c>

6
00:01:25.240 --> 00:01:26.880 
<c.vtt_yellow>¡Sujetaos fuerte!</c>

7
00:01:28.960 --> 00:01:31.080 
<c.vtt_yellow>¡Esto se va a poner muy serio!</c>

8
00:01:46.000 --> 00:01:48.000 
<c.vtt_yellow>Per favore, no tan rápido...</c>

9
00:01:48.160 --> 00:01:50.280 
<c.vtt_yellow>La velocitá in
mare non e buona.</c>

10
00:01:51.160 --> 00:01:55.240 
<c.vtt_yellow>Dice que la comida de
su madre no está buena.</c>

11
00:01:55.920 --> 00:01:57.240 
<c.vtt_yellow>No ha dicho eso...</c>

12
00:01:57.560 --> 00:01:59.760 
<c.vtt_yellow>Tranquilidad,
que solo es un poco de viento.</c>

13
00:01:59.920 --> 00:02:02.400 
<c.vtt_yellow>Cuidado. El agua no mata.</c>

14
00:02:02.680 --> 00:02:03.720 
<c.vtt_yellow>¡Adelante!</c>

15
00:02:05.000 --> 00:02:08.680 
<c.vtt_yellow>Santa Madonna, señor
Elcano, arriad las velas.</c>

16
00:02:09.000 --> 00:02:12.240 
<c.vtt_yellow>De esta si que no salgo vivo.</c>

17
00:02:12.480 --> 00:02:16.040 
<c.vtt_yellow>¡Io sono Antonio Pigafetta,
escribano del rey!</c>

18
00:02:16.200 --> 00:02:20.120 
<c.vtt_yellow>Tranquilo,
llegaremos al puerto a tiempo.</c>

19
00:02:20.240 --> 00:02:21.800 
<c.vtt_yellow>¡Vaya, maldito cabo!</c>

20
00:02:22.520 --> 00:02:24.240 
<c.vtt_yellow>¡Sujetad el timón!</c>

21
00:02:24.440 --> 00:02:27.360 
<c.vtt_yellow>¡Santa Madonna,
vamos a hundirnos!</c>

22
00:02:28.120 --> 00:02:32.400 
<c.vtt_yellow>No os preocupéis,
no dejaré que os coman los peces.</c>

23
00:02:32.760 --> 00:02:34.600 
<c.vtt_yellow>Palabra de capitán.</c>

24
00:02:34.800 --> 00:02:35.720 
<c.vtt_yellow>¿Capitán?</c>

25
00:02:36.280 --> 00:02:38.200 
<c.vtt_yellow>¿Lo estáis diciendo en serio?</c>

26
00:02:38.480 --> 00:02:41.880 
<c.vtt_yellow>Elcano, más que capitán,
sois inconsciente y gañán.</c>

27
00:02:42.560 --> 00:02:44.360 
<c.vtt_yellow>Capitán gañán.</c>

28
00:02:45.600 --> 00:02:49.320 
<c.vtt_yellow>Capitán gañán,
con mucho afán y cara de pan.</c>

29
00:02:49.720 --> 00:02:51.080 
<c.vtt_yellow>Muchas gracias.</c>

30
00:02:53.400 --> 00:02:55.400 
<c.vtt_yellow>El Guadalquivir.
¿Qué os dije?</c>

31
00:02:55.560 --> 00:02:57.400 
<c.vtt_yellow>¡Llegaréis a
tiempo a Sevilla!</c>

32
00:03:05.160 --> 00:03:06.600 
<c.vtt_yellow>Este es el último.</c>

33
00:03:06.840 --> 00:03:09.680 
<c.vtt_yellow>¡Vale,
ahora hay que subirlos al barco!</c>

34
00:03:18.080 --> 00:03:19.640 
<c.vtt_yellow>¡Una limosna, mi señora!</c>

35
00:03:19.840 --> 00:03:21.760 
<c.vtt_yellow>¡Oferta de hoy!</c>

36
00:03:21.960 --> 00:03:24.720 
<c.vtt_yellow>¡Leo dos futuros por
el precio de uno!</c>

37
00:03:25.160 --> 00:03:28.240 
<c.vtt_yellow>Pero ¿a dónde va todo
el mundo con esta calor?</c>

38
00:03:28.400 --> 00:03:30.320 
<c.vtt_yellow>En mi vida he visto
a Sevilla tan viva.</c>

39
00:03:30.880 --> 00:03:34.160 
<c.vtt_yellow>Señor, con este romero le
predigo su futuro entero.</c>

40
00:03:34.360 --> 00:03:37.880 
<c.vtt_yellow>Lo siento, no tengo dinero.
Voy a embarcarme.</c>

41
00:03:38.120 --> 00:03:39.640 
<c.vtt_yellow>¡Paso al almirante!</c>

42
00:03:42.360 --> 00:03:43.720 
<c.vtt_yellow>Oye, ¿pero ese quién es?</c>

43
00:03:43.960 --> 00:03:47.200 
<c.vtt_yellow>El que cojea es Fernando
de Magallanes, navegante.</c>

44
00:03:47.360 --> 00:03:48.600 
<c.vtt_yellow>¿El portugués?</c>

45
00:03:49.080 --> 00:03:53.640 
<c.vtt_yellow>Magallanes está reclutando,
ojalá coja a mi marido.</c>

46
00:03:53.800 --> 00:03:54.680 
<c.vtt_yellow>Señor Magallanes,...</c>

47
00:03:54.840 --> 00:03:58.440 
<c.vtt_yellow>por una moneda,
con este romero le digo su futuro.</c>

48
00:03:58.760 --> 00:04:01.200 
<c.vtt_yellow>¡Maldita niña,
no molestes al almirante!</c>

49
00:04:01.880 --> 00:04:02.680 
<c.vtt_yellow>¡Oye!</c>

50
00:04:02.880 --> 00:04:04.200 
<c.vtt_yellow>¡Será descarado...!</c>

51
00:04:09.480 --> 00:04:11.640 
<c.vtt_yellow>Dicen que es un hombre
temerario y muy apuesto.</c>

52
00:04:11.840 --> 00:04:15.520 
<c.vtt_yellow>Es una fiera.
Cojea por una herida de los árabes.</c>

53
00:04:16.719 --> 00:04:17.519 
<c.vtt_yellow>Pobre hombre.</c>

54
00:04:17.680 --> 00:04:21.240 
<c.vtt_yellow>Una caridad para un
viejo marinero tullido.</c>

55
00:04:22.320 --> 00:04:24.720 
<c.vtt_yellow>Gracias, noble
señor, gracias.</c>

56
00:04:25.120 --> 00:04:27.000 
<c.vtt_yellow>Pero... ¡si son de oro!</c>

57
00:04:27.720 --> 00:04:30.240 
<c.vtt_yellow>¡Me ha dado monedas de oro!</c>

58
00:04:30.400 --> 00:04:32.040 
<c.vtt_yellow>¡De oro!</c>

59
00:04:32.200 --> 00:04:35.920 
<c.vtt_yellow>Siempre va acompañado por
su indio de las Molucas.</c>

60
00:04:36.120 --> 00:04:37.240 
<c.vtt_yellow>¿Ha estado allí?</c>

61
00:04:37.400 --> 00:04:39.080 
<c.vtt_yellow>Magallanes ha estado
en todas partes.</c>

62
00:04:39.320 --> 00:04:42.360 
<c.vtt_yellow>Dicen que el diablo le
mostró un mapa del mundo.</c>

63
00:04:44.400 --> 00:04:46.280 
<c.vtt_yellow>¡Míralo, allá va!</c>

64
00:04:46.520 --> 00:04:48.440 
<c.vtt_yellow>¿Es tan buen
navegante como dicen?</c>

65
00:04:48.600 --> 00:04:49.960 
<c.vtt_yellow>El mejor.</c>

66
00:04:50.160 --> 00:04:53.200 
<c.vtt_yellow>Está tan acostumbrado
al balanceo del barco,...</c>

67
00:04:53.560 --> 00:04:56.680 
<c.vtt_yellow>que en tierra no es
capaz ni de mear derecho.</c>

68
00:04:59.240 --> 00:05:01.080 
<c.vtt_yellow>No sabemos aún la ruta.</c>

69
00:05:01.240 --> 00:05:02.920 
<c.vtt_yellow>¿Cuándo va a llegar
ese escribano?</c>

70
00:05:03.080 --> 00:05:05.400 
<c.vtt_yellow>Silencio o te vas de la fila.</c>

71
00:05:05.760 --> 00:05:08.320 
<c.vtt_yellow>Pues dense prisa,
que aquí nos mata la calor.</c>

72
00:05:08.720 --> 00:05:11.000 
<c.vtt_yellow>¿Por qué no están
alistando la tripulación?</c>

73
00:05:11.240 --> 00:05:12.320 
<c.vtt_yellow>¡Señor Gómez!</c>

74
00:05:12.480 --> 00:05:16.120 
<c.vtt_yellow>El señor Pigafetta,
el escribano, no ha llegado.</c>

75
00:05:16.440 --> 00:05:18.840 
<c.vtt_yellow>Pues mira que empezamos
bien el viaje.</c>

76
00:05:18.960 --> 00:05:22.640 
<c.vtt_yellow>Puedo adivinar dónde está.
¿Os leo el futuro?</c>

77
00:05:22.760 --> 00:05:25.400 
<c.vtt_yellow>No hace falta, ya lo sabemos.</c>

78
00:05:25.600 --> 00:05:27.680 
<c.vtt_yellow>Vamos a las Molucas,
a por especias.</c>

79
00:05:27.840 --> 00:05:29.840 
<c.vtt_yellow>¡Largo de aquí, pordiosera!</c>

80
00:05:30.000 --> 00:05:31.840 
<c.vtt_yellow>¡No molestes al almirante!</c>

81
00:05:32.000 --> 00:05:32.720 
<c.vtt_yellow>Pero...</c>

82
00:05:32.880 --> 00:05:35.440 
<c.vtt_yellow>¿No queréis conocer el
destino de la expedición?</c>

83
00:05:35.600 --> 00:05:36.560 
<c.vtt_yellow>¿Cómo te llamas?</c>

84
00:05:36.720 --> 00:05:37.480 
<c.vtt_yellow>Inés.</c>

85
00:05:38.120 --> 00:05:39.200 
<c.vtt_yellow>Bien, Inés...</c>

86
00:05:39.520 --> 00:05:43.000 
<c.vtt_yellow>Deberías devolverle la
bolsa al capitán Cartagena.</c>

87
00:05:43.640 --> 00:05:44.840 
<c.vtt_yellow>¡Mi bolsa!</c>

88
00:05:45.040 --> 00:05:46.600 
<c.vtt_yellow>Ha debido caérsele.</c>

89
00:05:46.760 --> 00:05:48.000 
<c.vtt_yellow>¡Niña ladrona!</c>

90
00:05:48.640 --> 00:05:52.240 
<c.vtt_yellow>Yo no he sido,
en Sevilla pasan cosas muy raras.</c>

91
00:05:52.400 --> 00:05:54.640 
<c.vtt_yellow>Una ramita de
romero, simpático.</c>

92
00:05:55.200 --> 00:05:57.800 
<c.vtt_yellow>Tranquilidad, Cartagena,
es solo una niña.</c>

93
00:05:57.960 --> 00:05:59.880 
<c.vtt_yellow>Y ahora a mis
capitanes y a mí...</c>

94
00:06:00.040 --> 00:06:03.680 
<c.vtt_yellow>nos gustaría saber qué nos
va a deparar este viaje.</c>

95
00:06:03.840 --> 00:06:04.640 
<c.vtt_yellow>Vamos a ver...</c>

96
00:06:04.800 --> 00:06:08.480 
<c.vtt_yellow>Sepa que el romero no se
equivoca nunca. Huélalo.</c>

97
00:06:08.680 --> 00:06:11.120 
<c.vtt_yellow>-Venga, dinos.
-¿Tendremos buenos vientos?</c>

98
00:06:11.280 --> 00:06:14.600 
<c.vtt_yellow>Tranquilos, señores,
que llegarán a buen puerto.</c>

99
00:06:14.760 --> 00:06:17.880 
<c.vtt_yellow>Y de este viaje se hablará
durante mucho tiempo.</c>

100
00:06:19.720 --> 00:06:21.800 
<c.vtt_yellow>¡Olé! Yo me alisto.</c>

101
00:06:25.120 --> 00:06:28.000 
<c.vtt_yellow>¡Alto! ¡Alto en nombre
del rey de Portugal!</c>

102
00:06:28.120 --> 00:06:29.920 
<c.vtt_yellow>Os prohíbo que zarpéis.</c>

103
00:06:30.160 --> 00:06:33.520 
<c.vtt_yellow>Son órdenes del rey Carlos
de Castilla, embajador.</c>

104
00:06:33.720 --> 00:06:36.720 
<c.vtt_yellow>No podéis ir a las
Molucas y lo sabéis.</c>

105
00:06:36.960 --> 00:06:41.360 
<c.vtt_yellow>Portugal posee la ruta
al cabo de las Tormentas.</c>

106
00:06:41.640 --> 00:06:45.000 
<c.vtt_yellow>Tenéis razón,
la ruta del este es portuguesa.</c>

107
00:06:45.320 --> 00:06:46.320 
<c.vtt_yellow>Por lo tanto,...</c>

108
00:06:46.480 --> 00:06:50.680 
<c.vtt_yellow>solo nuestros barcos
pueden traer especias.</c>

109
00:06:50.840 --> 00:06:53.600 
<c.vtt_yellow>¡Para venderlas a
precios abusivos!</c>

110
00:06:53.800 --> 00:06:55.320 
<c.vtt_yellow>¡Sois unos piratas!</c>

111
00:06:55.920 --> 00:06:57.400 
<c.vtt_yellow>¡Somos comerciantes!</c>

112
00:06:57.640 --> 00:07:00.760 
<c.vtt_yellow>Pero nosotros no seguiremos
la ruta portuguesa.</c>

113
00:07:00.960 --> 00:07:02.840 
<c.vtt_yellow>Buscaremos una nueva
ruta hacia el oeste.</c>

114
00:07:03.000 --> 00:07:04.400 
<c.vtt_yellow>¡Eso no puede ser!</c>

115
00:07:04.640 --> 00:07:06.040 
<c.vtt_yellow>-¡Qué va!
-¿Ha dicho oeste?</c>

116
00:07:06.200 --> 00:07:06.840 
<c.vtt_yellow>Imposible.</c>

117
00:07:07.000 --> 00:07:08.640 
<c.vtt_yellow>Almirante, no entiendo nada.</c>

118
00:07:08.800 --> 00:07:12.120 
<c.vtt_yellow>¡No hay ruta al oeste!
¡Encontraréis la muerte!</c>

119
00:07:12.280 --> 00:07:13.200 
<c.vtt_yellow>¡O la gloria!</c>

120
00:07:13.880 --> 00:07:18.440 
<c.vtt_yellow>Prometo llevaros a las Molucas.
¿Venís conmigo?</c>

121
00:07:19.080 --> 00:07:20.200 
<c.vtt_yellow>No sé...</c>

122
00:07:21.040 --> 00:07:24.880 
<c.vtt_yellow>Seguro que Magallanes sabe
cómo llevarnos. Yo voy.</c>

123
00:07:25.400 --> 00:07:29.880 
<c.vtt_yellow>Castilla tiene derecho a
comerciar con las Molucas.</c>

124
00:07:30.160 --> 00:07:31.360 
<c.vtt_yellow>Gritad conmigo.</c>

125
00:07:31.520 --> 00:07:33.440 
<c.vtt_yellow>-¡A las Molucas!
-¡A las Molucas!</c>

126
00:07:33.920 --> 00:07:36.360 
<c.vtt_yellow>-¡A las Molucas!
-¡A las Molucas!</c>

127
00:07:37.080 --> 00:07:39.640 
<c.vtt_yellow>Sois un ingrato y un
traidor, Magallanes.</c>

128
00:07:40.120 --> 00:07:42.120 
<c.vtt_yellow>La ruta a las
Molucas es nuestra.</c>

129
00:07:42.280 --> 00:07:44.480 
<c.vtt_yellow>El mar no tiene dueño,
señor embajador.</c>

130
00:07:44.760 --> 00:07:47.720 
<c.vtt_yellow>Y ahora, si me permitís,
tengo mucho trabajo.</c>

131
00:07:48.120 --> 00:07:49.720 
<c.vtt_yellow>Zarparemos mañana.</c>

132
00:07:50.000 --> 00:07:53.360 
<c.vtt_yellow>Vamos a bordo, Enrique,
tenemos mucho que hacer.</c>

133
00:07:53.840 --> 00:07:57.280 
<c.vtt_yellow>Nunca llegaréis a las
Molucas, lo juro.</c>

134
00:07:58.640 --> 00:08:02.560 
<c.vtt_yellow>Cuidado, embajador.
Tanto enfado pasa factura.</c>

135
00:08:03.440 --> 00:08:07.000 
<c.vtt_yellow>¡Romero,
quién me compra romero!</c>

136
00:08:10.960 --> 00:08:12.360 
<c.vtt_yellow>Buenos días, señor.</c>

137
00:08:12.520 --> 00:08:15.080 
<c.vtt_yellow>Esas naves no deben
llegar a su destino.</c>

138
00:08:15.240 --> 00:08:17.680 
<c.vtt_yellow>Tienes que alistarte y
conseguir información.</c>

139
00:08:18.360 --> 00:08:21.120 
<c.vtt_yellow>¿Sobre la ruta que
seguirá Magallanes?</c>

140
00:08:21.480 --> 00:08:25.920 
<c.vtt_yellow>Si tiene un mapa con esa
ruta, hazte con él.</c>

141
00:08:26.240 --> 00:08:28.840 
<c.vtt_yellow>Si lo consigues,
te cubriré de oro.</c>

142
00:08:29.160 --> 00:08:32.320 
<c.vtt_yellow>Es una misión
muy complicada...</c>

143
00:08:32.999 --> 00:08:35.840 
<c.vtt_yellow>Necesitaré algo
más para aceptarla.</c>

144
00:08:36.999 --> 00:08:38.359 
<c.vtt_yellow>Está bien, toma.</c>

145
00:08:39.640 --> 00:08:42.080 
<c.vtt_yellow>-No me basta.
-Eres buen espía,...</c>

146
00:08:42.239 --> 00:08:43.760 
<c.vtt_yellow>pero demasiado caro.</c>

147
00:08:45.600 --> 00:08:49.720 
<c.vtt_yellow>Sabéis que podéis confiar en
mí, señor embajador.</c>

148
00:08:50.160 --> 00:08:52.640 
<c.vtt_yellow>¡Un barco entra a puerto!</c>

149
00:08:53.800 --> 00:08:54.560 
<c.vtt_yellow>¡Eh, mira allí!</c>

150
00:08:54.920 --> 00:08:55.640 
<c.vtt_yellow>¿Allí dónde?</c>

151
00:08:55.800 --> 00:08:56.440 
<c.vtt_yellow>¡Vamos!</c>

152
00:08:58.280 --> 00:09:00.200 
<c.vtt_yellow>¡Apartaos!</c>

153
00:09:01.960 --> 00:09:03.320 
<c.vtt_yellow>Signore Elcano...</c>

154
00:09:03.680 --> 00:09:07.000 
<c.vtt_yellow>-Sono Antonio...
-Sí, Antonio Pigafetta,...</c>

155
00:09:07.160 --> 00:09:08.760 
<c.vtt_yellow>escribano del rey...</c>

156
00:09:08.960 --> 00:09:12.880 
<c.vtt_yellow>Definitivamente está loco,
più piano, per favore.</c>

157
00:09:13.040 --> 00:09:15.400 
<c.vtt_yellow>Mirad, mirad ahí...</c>

158
00:09:15.760 --> 00:09:16.680 
<c.vtt_yellow>¡Socorro!</c>

159
00:09:16.840 --> 00:09:18.640 
<c.vtt_yellow>¡Ahí está otra vez
Juan Sebastián Elcano!</c>

160
00:09:18.800 --> 00:09:19.560 
<c.vtt_yellow>¿Quién?</c>

161
00:09:20.120 --> 00:09:22.240 
<c.vtt_yellow>Nadie más que él entraría
así en el puerto.</c>

162
00:09:22.560 --> 00:09:25.760 
<c.vtt_yellow>Attento, Madonna,
no hay sitio para pasar.</c>

163
00:09:25.880 --> 00:09:28.080 
<c.vtt_yellow>¡Ese capitán está loco!</c>

164
00:09:28.360 --> 00:09:29.480 
<c.vtt_yellow>Pero ¿qué hacen?</c>

165
00:09:29.640 --> 00:09:31.400 
<c.vtt_yellow>¡Van a hundir el barco!</c>

166
00:09:31.600 --> 00:09:32.720 
<c.vtt_yellow>¡Elcano, dad la vuelta!</c>

167
00:09:32.880 --> 00:09:33.960 
<c.vtt_yellow>Pasaremos.</c>

168
00:09:35.080 --> 00:09:36.120 
<c.vtt_yellow>¿Está loco?</c>

169
00:09:37.400 --> 00:09:38.520 
<c.vtt_yellow>Se van a matar.</c>

170
00:09:38.680 --> 00:09:39.720 
<c.vtt_yellow>¡Ánimo!</c>

171
00:09:40.880 --> 00:09:42.480 
<c.vtt_yellow>¡Sí, lo tengo controlado!</c>

172
00:09:46.160 --> 00:09:48.080 
<c.vtt_yellow>Es un gran piloto, sin duda.</c>

173
00:09:49.120 --> 00:09:50.360 
<c.vtt_yellow>Pero ¿qué hace?</c>

174
00:09:51.480 --> 00:09:55.320 
<c.vtt_yellow>Será energúmeno...
¡ha destrozado mi barco!</c>

175
00:09:56.120 --> 00:09:57.760 
<c.vtt_yellow>-Esto no quedará así.
-Bonito barco.</c>

176
00:09:57.920 --> 00:10:01.600 
<c.vtt_yellow>-¡Me las pagarás, cretino!
-Menudo salvaje.</c>

177
00:10:01.760 --> 00:10:03.800 
<c.vtt_yellow>¡Ese tío está loco!</c>

178
00:10:04.240 --> 00:10:05.760 
<c.vtt_yellow>¿Tú qué opinas?</c>

179
00:10:07.920 --> 00:10:09.360 
<c.vtt_yellow>Disculpe, escribano.</c>

180
00:10:12.360 --> 00:10:13.720 
<c.vtt_yellow>¡Qué apuesto que es!</c>

181
00:10:13.840 --> 00:10:15.760 
<c.vtt_yellow>¿Os digo la buenaventura?</c>

182
00:10:16.120 --> 00:10:17.400 
<c.vtt_yellow>Trátame de tú.</c>

183
00:10:17.800 --> 00:10:19.360 
<c.vtt_yellow>¿Cuál será mi futuro?</c>

184
00:10:19.520 --> 00:10:21.000 
<c.vtt_yellow>Creo que...</c>

185
00:10:21.520 --> 00:10:22.640 
<c.vtt_yellow>sin dudarlo,...</c>

186
00:10:23.360 --> 00:10:24.080 
<c.vtt_yellow>la cárcel.</c>

187
00:10:25.440 --> 00:10:27.360 
<c.vtt_yellow>¿Sois Juan Sebastián Elcano?</c>

188
00:10:27.520 --> 00:10:28.760 
<c.vtt_yellow>Así me llamo.</c>

189
00:10:28.960 --> 00:10:31.400 
<c.vtt_yellow>Vuestro barco queda
confiscado en nombre del rey.</c>

190
00:10:31.560 --> 00:10:34.520 
<c.vtt_yellow>Y en el nuestro.
Nos debe mucho dinero.</c>

191
00:10:34.880 --> 00:10:36.480 
<c.vtt_yellow>Os dije que os pagaría.</c>

192
00:10:36.640 --> 00:10:38.040 
<c.vtt_yellow>¡Palabras, palabras!</c>

193
00:10:38.200 --> 00:10:41.160 
<c.vtt_yellow>Hace meses que debías
pagar y no lo has hecho.</c>

194
00:10:41.320 --> 00:10:42.960 
<c.vtt_yellow>Ahora vamos a cobrar.</c>

195
00:10:43.400 --> 00:10:45.600 
<c.vtt_yellow>No,
el barco es mi medio de vida.</c>

196
00:10:46.520 --> 00:10:49.400 
<c.vtt_yellow>¿Tenéis otros bienes con
que pagar vuestras deudas?</c>

197
00:10:49.520 --> 00:10:51.240 
<c.vtt_yellow>No tengo más que esta nave,...</c>

198
00:10:51.360 --> 00:10:54.240 
<c.vtt_yellow>si esperáis a que haga otro
viaje con mercancías...</c>

199
00:10:54.720 --> 00:10:57.280 
<c.vtt_yellow>Un momento,
el pasaje del escribano.</c>

200
00:10:57.520 --> 00:10:59.680 
<c.vtt_yellow>Ma que cosa sta
diciendo, stolto...</c>

201
00:10:59.840 --> 00:11:02.600 
<c.vtt_yellow>Casi hundís la nave
y a mí con ella.</c>

202
00:11:02.760 --> 00:11:03.520 
<c.vtt_yellow>Por favor,...</c>

203
00:11:03.720 --> 00:11:05.400 
<c.vtt_yellow>concédanme un poco
más de tiempo,...</c>

204
00:11:05.640 --> 00:11:06.880 
<c.vtt_yellow>prometo saldar mis deudas.</c>

205
00:11:07.040 --> 00:11:10.120 
<c.vtt_yellow>Basta de esperas.
Proceded, señor alguacil.</c>

206
00:11:10.600 --> 00:11:13.840 
<c.vtt_yellow>Bien, el barco es
vuestro ahora y vos...</c>

207
00:11:14.160 --> 00:11:15.320 
<c.vtt_yellow>daos preso.</c>

208
00:11:16.240 --> 00:11:17.440 
<c.vtt_yellow>Eso nunca.</c>

209
00:11:20.200 --> 00:11:22.120 
<c.vtt_yellow>¡Alto en nombre del rey!</c>

210
00:11:24.080 --> 00:11:24.920 
<c.vtt_yellow>¡Apresadle!</c>

211
00:11:25.520 --> 00:11:26.160 
<c.vtt_yellow>¡Alto!</c>

212
00:11:26.200 --> 00:11:28.080 
<c.vtt_yellow>Ya me las pagarás,
niña estúpida.</c>

213
00:11:29.480 --> 00:11:30.400 
<c.vtt_yellow>¡Se escapa!</c>

214
00:11:30.760 --> 00:11:32.200 
<c.vtt_yellow>¡Escapa, Juan Sebastián!</c>

215
00:11:37.840 --> 00:11:40.520 
<c.vtt_yellow>Tenemos un banquero
en un banco de peces.</c>

216
00:11:44.520 --> 00:11:46.480 
<c.vtt_yellow>¡Maldita rata, te cogeremos!</c>

217
00:11:46.680 --> 00:11:48.000 
<c.vtt_yellow>¡Eso ya lo veremos!</c>

218
00:11:48.440 --> 00:11:49.520 
<c.vtt_yellow>Quietos, parad.</c>

219
00:11:49.680 --> 00:11:50.320 
<c.vtt_yellow>¡Saltad!</c>

220
00:11:51.000 --> 00:11:52.040 
<c.vtt_yellow>¡Media vuelta!</c>

221
00:11:55.400 --> 00:11:57.400 
<c.vtt_yellow>¡Responderás por esto, gañán!</c>

222
00:12:00.320 --> 00:12:03.000 
<c.vtt_yellow>Mira, ese es el escribano
real, Di Mofeta.</c>

223
00:12:03.320 --> 00:12:04.600 
<c.vtt_yellow>Se dice Pigafetta.</c>

224
00:12:04.840 --> 00:12:05.800 
<c.vtt_yellow>¡Ya era hora!</c>

225
00:12:07.440 --> 00:12:09.080 
<c.vtt_yellow>¡Vamos, que es para hoy!</c>

226
00:12:10.000 --> 00:12:11.400 
<c.vtt_yellow>Se lo está tomando con calma.</c>

227
00:12:11.560 --> 00:12:13.000 
<c.vtt_yellow>Ya no aguanto más.</c>

228
00:12:13.480 --> 00:12:15.080 
<c.vtt_yellow>¡Vamos, hombre,
que es para hoy!</c>

229
00:12:15.240 --> 00:12:17.120 
<c.vtt_yellow>Vado più veloce che posso.</c>

230
00:12:17.280 --> 00:12:18.680 
<c.vtt_yellow>Por el amor de Dios...</c>

231
00:12:18.800 --> 00:12:21.360 
<c.vtt_yellow>Juan de Lombardía.</c>

232
00:12:22.200 --> 00:12:23.640 
<c.vtt_yellow>Marinero de La Trinidad.</c>

233
00:12:26.280 --> 00:12:27.720 
<c.vtt_yellow>Los despisté...</c>

234
00:12:29.080 --> 00:12:31.000 
<c.vtt_yellow>Pero ¿qué es ese ruido?</c>

235
00:12:31.480 --> 00:12:33.160 
<c.vtt_yellow>¡Quieto ahí! ¡Ya eres mío!</c>

236
00:12:35.600 --> 00:12:37.240 
<c.vtt_yellow>¡Alto! ¡No tienes salida!</c>

237
00:12:37.400 --> 00:12:39.680 
<c.vtt_yellow>-Debe de estar por aquí.
-¡Eh, está ahí!</c>

238
00:12:39.840 --> 00:12:40.800 
<c.vtt_yellow>¡Rayos!</c>

239
00:12:42.000 --> 00:12:43.280 
<c.vtt_yellow>Ya te tengo.</c>

240
00:12:43.840 --> 00:12:44.640 
<c.vtt_yellow>Yo creo que no.</c>

241
00:12:44.760 --> 00:12:47.000 
<c.vtt_yellow>¿A dónde crees que
vas, alimaña?</c>

242
00:12:53.440 --> 00:12:54.920 
<c.vtt_yellow>¡Vuelve aquí!</c>

243
00:12:57.360 --> 00:12:58.480 
<c.vtt_yellow>¡Seguidlo, seguidlo!</c>

244
00:12:58.680 --> 00:12:59.800 
<c.vtt_yellow>Seguirlo... ¿por dónde?</c>

245
00:13:00.160 --> 00:13:01.320 
<c.vtt_yellow>Mira, ahí.</c>

246
00:13:07.040 --> 00:13:09.160 
<c.vtt_yellow>Los gatos de esta ciudad
cada día son más atrevidos.</c>

247
00:13:09.240 --> 00:13:10.760 
<c.vtt_yellow>Dejen paso a la guardia.</c>

248
00:13:13.400 --> 00:13:14.560 
<c.vtt_yellow>¿Dónde estás?</c>

249
00:13:16.280 --> 00:13:19.640 
<c.vtt_yellow>¿Dónde te has metido?
¡Te encontraremos!</c>

250
00:13:23.920 --> 00:13:25.960 
<c.vtt_yellow>A ver cómo bajo de aquí
sin que me atrapen.</c>

251
00:13:26.080 --> 00:13:27.360 
<c.vtt_yellow>No podrás hacerlo.</c>

252
00:13:28.280 --> 00:13:31.080 
<c.vtt_yellow>-¿Ibas a alguna parte?
-Esto no acaba aquí.</c>

253
00:13:32.680 --> 00:13:33.680 
<c.vtt_yellow>¡Se escapa!</c>

254
00:13:38.040 --> 00:13:39.400 
<c.vtt_yellow>¡Ya te cogeremos!</c>

255
00:13:39.640 --> 00:13:41.080 
<c.vtt_yellow>¡Maldito gusano!</c>

256
00:13:41.480 --> 00:13:42.160 
<c.vtt_yellow>¡Maldición!</c>

257
00:13:43.880 --> 00:13:45.960 
<c.vtt_yellow>A lo dicho,
ahora a bajar de aquí.</c>

258
00:13:47.720 --> 00:13:49.200 
<c.vtt_yellow>¡La niña del romero!</c>

259
00:13:49.640 --> 00:13:50.320 
<c.vtt_yellow>¡Hola!</c>

260
00:13:52.480 --> 00:13:54.400 
<c.vtt_yellow>No te preocupes, estoy bien.</c>

261
00:13:54.680 --> 00:13:55.800 
<c.vtt_yellow>Ahora bajo.</c>

262
00:14:07.520 --> 00:14:09.040 
<c.vtt_yellow>Deprisa, deprisa,...</c>

263
00:14:09.280 --> 00:14:11.920 
<c.vtt_yellow>si te alistas en la expedición
no podrán apresarte.</c>

264
00:14:12.800 --> 00:14:13.880 
<c.vtt_yellow>¿Qué expedición?</c>

265
00:14:14.040 --> 00:14:15.120 
<c.vtt_yellow>La de Magallanes.</c>

266
00:14:15.280 --> 00:14:17.200 
<c.vtt_yellow>¿El almirante portugués?</c>

267
00:14:20.840 --> 00:14:22.000 
<c.vtt_yellow>Me toca.</c>

268
00:14:22.920 --> 00:14:25.960 
<c.vtt_yellow>Apunte mi nombre.
Juan Sebastián Elcano.</c>

269
00:14:26.600 --> 00:14:29.480 
<c.vtt_yellow>Signori Elcano, sois un loco.</c>

270
00:14:30.080 --> 00:14:33.120 
<c.vtt_yellow>El capitán Magallanes
no quiere locos a bordo.</c>

271
00:14:33.280 --> 00:14:34.640 
<c.vtt_yellow>Lo que él quiere es...</c>

272
00:14:34.880 --> 00:14:36.480 
<c.vtt_yellow>¡Grandes marineros!</c>

273
00:14:37.200 --> 00:14:41.200 
<c.vtt_yellow>Capaces de cruzar tormentas
con los ojos cerrados.</c>

274
00:14:41.360 --> 00:14:43.720 
<c.vtt_yellow>Ese soy yo, hacedme capitán.</c>

275
00:14:45.280 --> 00:14:47.840 
<c.vtt_yellow>No os confiaría ni el
mando de una canoa.</c>

276
00:14:48.080 --> 00:14:50.400 
<c.vtt_yellow>Ya lo ha oído. ¡Siguiente!</c>

277
00:14:50.800 --> 00:14:55.200 
<c.vtt_yellow>Apunte a Elcano como
maestre de La Concepción.</c>

278
00:14:55.520 --> 00:14:58.480 
<c.vtt_yellow>A las órdenes del capitán
Juan de Cartagena.</c>

279
00:14:58.720 --> 00:15:01.000 
<c.vtt_yellow>¡No quiero que él
lleve mi barco!</c>

280
00:15:01.160 --> 00:15:03.280 
<c.vtt_yellow>¡Lo hundiría antes
de salir del puerto!</c>

281
00:15:03.440 --> 00:15:06.240 
<c.vtt_yellow>No hay tempestad que hunda
el barco que yo pilote.</c>

282
00:15:06.520 --> 00:15:09.960 
<c.vtt_yellow>¡Elcano,
quedas detenido en nombre del rey!</c>

283
00:15:10.360 --> 00:15:11.120 
<c.vtt_yellow>Alguacil,...</c>

284
00:15:11.360 --> 00:15:15.840 
<c.vtt_yellow>Elcano es maestre en
la expedición del rey.</c>

285
00:15:16.000 --> 00:15:17.680 
<c.vtt_yellow>-No se le puede detener.
-Pero...</c>

286
00:15:17.880 --> 00:15:21.320 
<c.vtt_yellow>Y ahora, si nos disculpan,
mañana salimos de viaje.</c>

287
00:15:21.520 --> 00:15:26.520 
<c.vtt_yellow>Lo siento, señor alguacil,
no puedo acompañarles.</c>

288
00:15:27.680 --> 00:15:30.000 
<c.vtt_yellow>Yo no estaría tan contento.</c>

289
00:15:30.280 --> 00:15:32.680 
<c.vtt_yellow>Vas a tener un
viaje muy duro.</c>

290
00:15:32.840 --> 00:15:35.640 
<c.vtt_yellow>Pero ¿por qué me odia?
No me conoce.</c>

291
00:15:35.760 --> 00:15:39.400 
<c.vtt_yellow>Lo entiendo bien.
Hay intuiciones que no fallan.</c>

292
00:15:40.520 --> 00:15:43.320 
<c.vtt_yellow>Yago...
grumete de La Concepción.</c>

293
00:15:43.680 --> 00:15:46.920 
<c.vtt_yellow>¿Grumete? ¿No hay otra cosa?</c>

294
00:15:47.440 --> 00:15:49.920 
<c.vtt_yellow>Juan Sebastián,
partiré con vosotros mañana.</c>

295
00:15:50.200 --> 00:15:53.520 
<c.vtt_yellow>Me alegro de oírlo, amigo.
Nos quedan unas horas.</c>

296
00:15:53.720 --> 00:15:57.880 
<c.vtt_yellow>Y las emplearemos en
algo muy importante.</c>

297
00:16:11.840 --> 00:16:13.200 
<c.vtt_yellow>¿Esto es todo?</c>

298
00:16:14.200 --> 00:16:15.720 
<c.vtt_yellow>Es el fruto del clavo.</c>

299
00:16:15.880 --> 00:16:19.200 
<c.vtt_yellow>¿Por algo tan pequeño
daremos la vuelta al mundo?</c>

300
00:16:19.360 --> 00:16:23.680 
<c.vtt_yellow>De las Molucas se traen
también canela y pimienta.</c>

301
00:16:23.880 --> 00:16:26.160 
<c.vtt_yellow>Sin ellas,
la comida no es lo mismo.</c>

302
00:16:26.400 --> 00:16:29.840 
<c.vtt_yellow>Por un cargamento
así, vale la pena ir.</c>

303
00:16:30.160 --> 00:16:32.720 
<c.vtt_yellow>Y hasta cruzar el
cabo de las Tormentas.</c>

304
00:16:33.000 --> 00:16:34.320 
<c.vtt_yellow>¿Tú lo has hecho?</c>

305
00:16:34.480 --> 00:16:36.680 
<c.vtt_yellow>Dos veces, y sigo vivo.</c>

306
00:16:36.880 --> 00:16:37.840 
<c.vtt_yellow>La tradición dice que...</c>

307
00:16:38.040 --> 00:16:41.400 
<c.vtt_yellow>si doblas ese cabo,
te pones un pendiente.</c>

308
00:16:42.520 --> 00:16:45.960 
<c.vtt_yellow>Nadie puede considerarse
marinero hasta hacerlo.</c>

309
00:16:46.280 --> 00:16:49.960 
<c.vtt_yellow>Pues él no lo ha
hecho y es el mejor.</c>

310
00:16:50.120 --> 00:16:53.800 
<c.vtt_yellow>Solo quien no conoce ese
paso puede hablar así.</c>

311
00:16:56.600 --> 00:16:58.880 
<c.vtt_yellow>¿Quién ha doblado el
cabo de las Tormentas?</c>

312
00:16:59.280 --> 00:17:00.640 
<c.vtt_yellow>-Yo.
-Yo también.</c>

313
00:17:01.240 --> 00:17:03.680 
<c.vtt_yellow>-Lo vi de lejos, ¿cuenta?
-Yo he estado.</c>

314
00:17:04.160 --> 00:17:06.920 
<c.vtt_yellow>Si alguien tan enclenque
lo ha hecho dos veces,...</c>

315
00:17:07.039 --> 00:17:09.279 
<c.vtt_yellow>no creo que sea
tan peligroso.</c>

316
00:17:09.640 --> 00:17:11.160 
<c.vtt_yellow>¿Me estás llamando flojo?</c>

317
00:17:11.320 --> 00:17:14.720 
<c.vtt_yellow>Si Magallanes no nos llevara
en dirección contraria,...</c>

318
00:17:14.759 --> 00:17:15.880 
<c.vtt_yellow>te lo demostraría.</c>

319
00:17:16.320 --> 00:17:19.080 
<c.vtt_yellow>Cuidado con lo que dices.
¿Cómo te atreves?</c>

320
00:17:19.400 --> 00:17:22.799 
<c.vtt_yellow>¡Esto no va a quedar
así, desgraciado!</c>

321
00:17:29.880 --> 00:17:31.400 
<c.vtt_yellow>¡Mi bandeja!</c>

322
00:17:32.080 --> 00:17:33.720 
<c.vtt_yellow>¡Quieto! ¿Qué haces?</c>

323
00:17:37.200 --> 00:17:38.200 
<c.vtt_yellow>¡Aparta!</c>

324
00:17:40.720 --> 00:17:42.520 
<c.vtt_yellow>¡No peleéis!</c>

325
00:17:43.520 --> 00:17:45.520 
<c.vtt_yellow>¡Las especias!
¡Seréis animales!</c>

326
00:17:46.120 --> 00:17:47.520 
<c.vtt_yellow>¡Es la hora de cenar!</c>

327
00:17:50.080 --> 00:17:51.680 
<c.vtt_yellow>¡Qué buena pelea!</c>

328
00:17:51.840 --> 00:17:52.760 
<c.vtt_yellow>Y que lo digas.</c>

329
00:17:52.920 --> 00:17:54.720 
<c.vtt_yellow>Buena la habéis liado.</c>

330
00:17:56.760 --> 00:17:58.320 
<c.vtt_yellow>Buen provecho, amigo.</c>

331
00:17:59.600 --> 00:18:02.240 
<c.vtt_yellow>Vamos, carpintero,
está amaneciendo ya.</c>

332
00:18:02.400 --> 00:18:04.120 
<c.vtt_yellow>La vía de agua era grande.</c>

333
00:18:09.280 --> 00:18:11.200 
<c.vtt_yellow>Señor Dacosta.</c>

334
00:18:12.840 --> 00:18:15.640 
<c.vtt_yellow>¡Yago! ¿Qué te ha pasado?</c>

335
00:18:15.840 --> 00:18:20.360 
<c.vtt_yellow>Ya me he integrado
en la tripulación.</c>

336
00:18:20.920 --> 00:18:22.480 
<c.vtt_yellow>¿Qué noticias traes?</c>

337
00:18:22.640 --> 00:18:26.640 
<c.vtt_yellow>Nadie sabe nada del
mapa de Magallanes,...</c>

338
00:18:26.760 --> 00:18:30.000 
<c.vtt_yellow>pero es un viaje tan largo,...</c>

339
00:18:30.160 --> 00:18:34.440 
<c.vtt_yellow>que quizá le ocurra
algo malo al almirante.</c>

340
00:18:35.760 --> 00:18:36.640 
<c.vtt_yellow>No es mala idea.</c>

341
00:18:36.800 --> 00:18:40.000 
<c.vtt_yellow>Esto es más peligroso
de lo que creía.</c>

342
00:18:43.280 --> 00:18:46.920 
<c.vtt_yellow>Os aguardaré en las Molucas,
por si algo fallara.</c>

343
00:18:47.560 --> 00:18:50.080 
<c.vtt_yellow>¿Nos seguiréis
con vuestro barco?</c>

344
00:18:50.360 --> 00:18:51.480 
<c.vtt_yellow>¿Estás loco?</c>

345
00:18:51.760 --> 00:18:54.120 
<c.vtt_yellow>Yo iré por la ruta conocida.</c>

346
00:18:55.280 --> 00:18:58.240 
<c.vtt_yellow>Carpintero, déjalo como
está, fuera de aquí.</c>

347
00:18:58.720 --> 00:19:00.720 
<c.vtt_yellow>Tenemos que zarpar
cuanto antes.</c>

348
00:19:00.960 --> 00:19:03.240 
<c.vtt_yellow>Dejadme terminar,
señor, os lo ruego.</c>

349
00:19:03.360 --> 00:19:06.240 
<c.vtt_yellow>El barco aguantará,
no tenemos más tiempo.</c>

350
00:19:06.560 --> 00:19:10.880 
<c.vtt_yellow>Atención,
debemos zarpar a las Molucas.</c>

351
00:19:11.000 --> 00:19:13.600 
<c.vtt_yellow>¡Marineros a sus
puestos y a toda vela!</c>

352
00:19:13.800 --> 00:19:15.000 
<c.vtt_yellow>¡Soltad amarras!</c>

353
00:19:17.760 --> 00:19:19.680 
<c.vtt_yellow>¡Ahí está la señal, vámonos!</c>

354
00:19:26.960 --> 00:19:28.560 
<c.vtt_yellow>¡Tened cuidado!</c>

355
00:19:31.240 --> 00:19:34.120 
<c.vtt_yellow>¡Chapuceros!
¡Acabaréis en el fondo del mar!</c>

356
00:19:50.800 --> 00:19:54.000 
<c.vtt_yellow>Sevilla...
Te echaremos de menos.</c>

357
00:19:57.960 --> 00:20:00.560 
<c.vtt_yellow>¿En qué estáis
pensando, señor Elcano?</c>

358
00:20:00.720 --> 00:20:01.360 
<c.vtt_yellow>¿Cómo?</c>

359
00:20:01.520 --> 00:20:03.320 
<c.vtt_yellow>Mire la cubierta.</c>

360
00:20:04.080 --> 00:20:06.000 
<c.vtt_yellow>¡Están todos holgazaneando!</c>

361
00:20:06.400 --> 00:20:08.320 
<c.vtt_yellow>¿Así piensa manejar un barco?</c>

362
00:20:08.480 --> 00:20:10.400 
<c.vtt_yellow>Ya habéis oído al
capitán, a trabajar.</c>

363
00:20:10.520 --> 00:20:11.960 
<c.vtt_yellow>El capitán es un aguafiestas.</c>

364
00:20:12.320 --> 00:20:14.480 
<c.vtt_yellow>¡Si te oye,
te meterá en la sentina!</c>

365
00:20:14.680 --> 00:20:16.000 
<c.vtt_yellow>No me toquéis, bestias.</c>

366
00:20:16.280 --> 00:20:18.200 
<c.vtt_yellow>Si no me soltáis os maldigo.</c>

367
00:20:18.320 --> 00:20:19.800 
<c.vtt_yellow>Una polizona, señor capitán.</c>

368
00:20:19.960 --> 00:20:21.080 
<c.vtt_yellow>Suelta ya.</c>

369
00:20:21.240 --> 00:20:23.520 
<c.vtt_yellow>Soltadla,
ha venido a despedirse.</c>

370
00:20:23.680 --> 00:20:24.880 
<c.vtt_yellow>Le gustas.</c>

371
00:20:25.200 --> 00:20:28.240 
<c.vtt_yellow>Ayer no pude
leerte el futuro.</c>

372
00:20:28.400 --> 00:20:31.480 
<c.vtt_yellow>Solo quiero saber es si
volveré a mandar un barco.</c>

373
00:20:31.880 --> 00:20:34.800 
<c.vtt_yellow>Veo aventura. Y veo...</c>

374
00:20:36.400 --> 00:20:37.120 
<c.vtt_yellow>Amor.</c>

375
00:20:37.360 --> 00:20:39.160 
<c.vtt_yellow>Para mí,
ser capitán lo es todo.</c>

376
00:20:39.360 --> 00:20:40.760 
<c.vtt_yellow>Qué mono...</c>

377
00:20:42.840 --> 00:20:44.200 
<c.vtt_yellow>Y esto ¿para qué es?</c>

378
00:20:44.360 --> 00:20:46.840 
<c.vtt_yellow>El romero te dará
suerte en el viaje.</c>

379
00:20:47.000 --> 00:20:48.600 
<c.vtt_yellow>Y quizá te haga capitán.</c>

380
00:20:48.960 --> 00:20:50.880 
<c.vtt_yellow>Tú devuélvemelo
cuando regreses.</c>

381
00:20:51.000 --> 00:20:53.480 
<c.vtt_yellow>"Cuando regreses..."</c>

382
00:20:54.200 --> 00:20:56.680 
<c.vtt_yellow>Gracias,
pero para eso falta mucho.</c>

383
00:20:57.280 --> 00:20:58.600 
<c.vtt_yellow>Esperaré.</c>

384
00:20:59.400 --> 00:21:01.320 
<c.vtt_yellow>Juan Sebastián Elcano.</c>

385
00:21:01.640 --> 00:21:02.640 
<c.vtt_yellow>Capitán.</c>

386
00:21:02.800 --> 00:21:05.840 
<c.vtt_yellow>¿Debemos esperar mucho
para que ocupe su puesto?</c>

387
00:21:06.000 --> 00:21:08.160 
<c.vtt_yellow>No, señor, estoy
preparado, capitán.</c>

388
00:21:08.360 --> 00:21:09.680 
<c.vtt_yellow>¡Levad anclas!</c>

389
00:21:09.840 --> 00:21:11.160 
<c.vtt_yellow>¡Soltad amarras!</c>

390
00:21:13.400 --> 00:21:14.400 
<c.vtt_yellow>Larguen velas,...</c>

391
00:21:15.120 --> 00:21:17.280 
<c.vtt_yellow>¡los de estribor
al palo mayor!</c>

392
00:21:49.960 --> 00:21:51.280 
<c.vtt_yellow>Rumbo a las Molucas.</c>

393
00:21:53.360 --> 00:21:55.280 
<c.vtt_yellow>¡A las Molucas!</c>

394
00:22:11.600 --> 00:22:13.520 
<c.vtt_yellow>¡Nos vemos pronto, Sevilla!</c>

395
00:22:14.920 --> 00:22:16.840 
<c.vtt_yellow>¡Echaré de menos
a mi Carmencita!</c>

396
00:22:20.160 --> 00:22:22.080 
<c.vtt_yellow>Timonel, atento al rumbo.</c>

397
00:22:22.240 --> 00:22:24.360 
<c.vtt_yellow>Hay que aprovechar
el viento de levante.</c>

398
00:22:24.680 --> 00:22:26.520 
<c.vtt_yellow>Le voy a tener bien vigilado.</c>

399
00:22:26.680 --> 00:22:29.520 
<c.vtt_yellow>Ni se le ocurra hacer
una locura de las suyas.</c>

400
00:22:29.680 --> 00:22:32.000 
<c.vtt_yellow>No tendréis queja,
señor, os lo aseguro.</c>

401
00:22:33.080 --> 00:22:34.200 
<c.vtt_yellow>¡A toda vela!</c>

402
00:22:34.840 --> 00:22:36.480 
<c.vtt_yellow>¡A toda vela!</c>

403
00:22:37.960 --> 00:22:39.320 
<c.vtt_yellow>¡Será estúpido!</c>

404
00:22:40.840 --> 00:22:43.920 
<c.vtt_yellow>Capitán,
siento haberle asustado.</c>

405
00:22:44.040 --> 00:22:44.800 
<c.vtt_yellow>¿Está bien?</c>

406
00:22:45.360 --> 00:22:49.440 
<c.vtt_yellow>Maldito presuntuoso,
haréis la guardia esta noche.</c>

407
00:22:49.600 --> 00:22:52.720 
<c.vtt_yellow>Y espero que no os
durmáis, por vuestro bien.</c>

408
00:22:53.360 --> 00:22:54.240 
<c.vtt_yellow>Me odia.</c>

409
00:22:59.000 --> 00:23:00.600 
<c.vtt_yellow>Las islas Molucas.</c>

410
00:23:00.760 --> 00:23:02.520 
<c.vtt_yellow>Unas tierras riquísimas,...</c>

411
00:23:02.680 --> 00:23:05.600 
<c.vtt_yellow>pero inalcanzables
navegando hacia el oeste.</c>

412
00:23:05.760 --> 00:23:10.200 
<c.vtt_yellow>Si consideráis así el
mundo, es imposible,...</c>

413
00:23:10.480 --> 00:23:12.840 
<c.vtt_yellow>pero hay otras formas
de ver las cosas.</c>

414
00:23:13.080 --> 00:23:15.640 
<c.vtt_yellow>¿Cómo que otras formas?
Qué tontería.</c>

415
00:23:16.920 --> 00:23:18.480 
<c.vtt_yellow>Permítanme.</c>

416
00:23:18.760 --> 00:23:20.800 
<c.vtt_yellow>El salvaje habla
nuestro idioma.</c>

417
00:23:21.040 --> 00:23:22.520 
<c.vtt_yellow>Yo no soy un salvaje, señor.</c>

418
00:23:22.880 --> 00:23:26.000 
<c.vtt_yellow>En las Molucas, mi
tierra, no hay salvajes.</c>

419
00:23:26.200 --> 00:23:29.080 
<c.vtt_yellow>Enrique nos hará de
intérprete en su tierra.</c>

420
00:23:29.360 --> 00:23:33.400 
<c.vtt_yellow>Así, puede llegarse a las
Molucas desde el oeste.</c>

421
00:23:33.680 --> 00:23:35.520 
<c.vtt_yellow>No me creo que exista un paso...</c>

422
00:23:35.680 --> 00:23:38.480 
<c.vtt_yellow>que nos lleve desde
América a esas islas.</c>

423
00:23:39.000 --> 00:23:41.280 
<c.vtt_yellow>Se dice que los últimos
que fueron a buscarlo,...</c>

424
00:23:41.400 --> 00:23:43.560 
<c.vtt_yellow>fueron el aperitivo
de unos caníbales.</c>

425
00:23:43.720 --> 00:23:46.520 
<c.vtt_yellow>Y si os dijera que estoy
completamente seguro...</c>

426
00:23:46.680 --> 00:23:49.240 
<c.vtt_yellow>de que ese paso
existe, ¿me creeríais?</c>

427
00:23:51.960 --> 00:23:55.720 
<c.vtt_yellow>Se rumorea que disponéis
de un mapa con esa ruta.</c>

428
00:23:55.920 --> 00:23:56.720 
<c.vtt_yellow>¿Es cierto?</c>

429
00:23:57.360 --> 00:23:59.880 
<c.vtt_yellow>En ese caso,
debe seguir siendo un secreto.</c>

430
00:24:00.040 --> 00:24:03.480 
<c.vtt_yellow>Los portugueses matarían
por hacerse con él.</c>

431
00:24:03.760 --> 00:24:07.080 
<c.vtt_yellow>Ah, disculpe,
vos sois portugués.</c>

432
00:24:07.240 --> 00:24:10.840 
<c.vtt_yellow>Lo soy, pero sirvo al joven
rey Carlos de Castilla.</c>

433
00:24:11.080 --> 00:24:13.960 
<c.vtt_yellow>Me ha dado el mando de
esta escuadra, recordadlo.</c>

434
00:24:14.120 --> 00:24:16.720 
<c.vtt_yellow>En ese caso,
si sois leal a Castilla,...</c>

435
00:24:16.880 --> 00:24:18.640 
<c.vtt_yellow>enseñadnos el
mapa con la ruta.</c>

436
00:24:18.800 --> 00:24:21.360 
<c.vtt_yellow>Somos vuestros capitanes
y debemos conocerla.</c>

437
00:24:21.640 --> 00:24:23.480 
<c.vtt_yellow>Para estar más seguros.</c>

438
00:24:23.800 --> 00:24:27.520 
<c.vtt_yellow>No será necesario.
Las cinco naves irán juntas.</c>

439
00:24:27.840 --> 00:24:30.000 
<c.vtt_yellow>En hilera, una tras otra.</c>

440
00:24:30.600 --> 00:24:34.840 
<c.vtt_yellow>Mi nave irá la primera y las
demás, tras ella.</c>

441
00:24:35.280 --> 00:24:37.800 
<c.vtt_yellow>¿Nadie, salvo vos,
sabrá dónde vamos?</c>

442
00:24:38.520 --> 00:24:40.240 
<c.vtt_yellow>Es un plan disparatado.</c>

443
00:24:40.400 --> 00:24:44.240 
<c.vtt_yellow>¿Qué pasará al anochecer?
¡Nos perderemos!</c>

444
00:24:45.680 --> 00:24:49.520 
<c.vtt_yellow>Encenderé un farol para
guiar a la siguiente nave.</c>

445
00:24:50.320 --> 00:24:54.000 
<c.vtt_yellow>Esta encenderá otra
para guiar a la tercera,...</c>

446
00:24:54.200 --> 00:24:56.120 
<c.vtt_yellow>y así sucesivamente.</c>

447
00:24:56.400 --> 00:24:59.000 
<c.vtt_yellow>Confiad en mí,
no nos perderemos.</c>

448
00:25:12.640 --> 00:25:15.520 
<c.vtt_yellow>Las estrellas no son
como las de mi tierra.</c>

449
00:25:15.720 --> 00:25:17.000 
<c.vtt_yellow>Pronto lo serán.</c>

450
00:25:18.280 --> 00:25:19.600 
<c.vtt_yellow>Ya casi no se ve.</c>

451
00:25:19.960 --> 00:25:21.200 
<c.vtt_yellow>Está oscureciendo,...</c>

452
00:25:21.280 --> 00:25:24.400 
<c.vtt_yellow>encended el farol para que
no se pierdan las naves.</c>

453
00:25:24.600 --> 00:25:27.480 
<c.vtt_yellow>A la orden, almirante.
Vamos, ayúdame.</c>

454
00:25:30.920 --> 00:25:32.280 
<c.vtt_yellow>-Ya está.
-Hecho.</c>

455
00:25:32.520 --> 00:25:35.880 
<c.vtt_yellow>Han colocado el farol.
Pongamos el nuestro.</c>

456
00:25:38.160 --> 00:25:39.760 
<c.vtt_yellow>Esto está hecho.</c>

457
00:25:43.760 --> 00:25:46.400 
<c.vtt_yellow>¿Has visto?
Estrellas fugaces.</c>

458
00:25:52.920 --> 00:25:54.680 
<c.vtt_yellow>No puedo más.</c>

459
00:25:55.440 --> 00:25:57.400 
<c.vtt_yellow>Necesito descansar.</c>

460
00:25:57.840 --> 00:25:59.760 
<c.vtt_yellow>Ve, yo me encargo.</c>

461
00:26:00.800 --> 00:26:03.000 
<c.vtt_yellow>Se os ve despierto,
señor Elcano.</c>

462
00:26:03.160 --> 00:26:04.120 
<c.vtt_yellow>¡Sí, capitán!</c>

463
00:26:04.360 --> 00:26:08.120 
<c.vtt_yellow>¡Pues haréis la guardia
de mañana y pasado mañana!</c>

464
00:26:08.360 --> 00:26:09.960 
<c.vtt_yellow>¡Gracias, capitán!</c>

465
00:26:11.600 --> 00:26:14.360 
<c.vtt_yellow>¡Pero si es el
favorito del capitán!</c>

466
00:26:14.560 --> 00:26:16.400 
<c.vtt_yellow>Necesito mandar
otra vez un barco.</c>

467
00:26:16.600 --> 00:26:18.960 
<c.vtt_yellow>Ser capitán es lo único
que para mí tiene sentido.</c>

468
00:26:19.120 --> 00:26:22.080 
<c.vtt_yellow>Esta nave ya tiene capitán.
Y os detesta.</c>

469
00:26:22.800 --> 00:26:24.680 
<c.vtt_yellow>¡Suerte con la
guardia, capitán!</c>

470
00:26:24.840 --> 00:26:29.200 
<c.vtt_yellow>Si me dieran el mando,
haría correr a este barco.</c>

471
00:26:30.440 --> 00:26:31.640 
<c.vtt_yellow>Y, así,...</c>

472
00:26:31.880 --> 00:26:35.120 
<c.vtt_yellow>fuimos cruzando el océano
en dirección oeste.</c>

473
00:26:35.360 --> 00:26:38.040 
<c.vtt_yellow>siguiendo una ruta
desconocida para todos,...</c>

474
00:26:38.200 --> 00:26:41.400 
<c.vtt_yellow>excepto para el
almirante Magallanes.</c>

475
00:26:41.640 --> 00:26:42.800 
<c.vtt_yellow>El taburete, por favor.</c>

476
00:26:43.000 --> 00:26:44.600 
<c.vtt_yellow>Aquí tiene, señor.
Tenga cuidado.</c>

477
00:26:44.760 --> 00:26:46.440 
<c.vtt_yellow>Gracias, mi fiel Enrique.</c>

478
00:26:48.320 --> 00:26:49.360 
<c.vtt_yellow>Veamos...</c>

479
00:26:51.040 --> 00:26:52.400 
<c.vtt_yellow>El compás, señor.</c>

480
00:26:57.000 --> 00:26:59.640 
<c.vtt_yellow>Pronto estaremos en
las Indias de América.</c>

481
00:26:59.960 --> 00:27:02.960 
<c.vtt_yellow>Llevamos cinco días
avanzando a ciegas,...</c>

482
00:27:03.040 --> 00:27:05.600 
<c.vtt_yellow>temiendo por nuestras vidas.</c>

483
00:27:05.720 --> 00:27:08.840 
<c.vtt_yellow>Parece que hemos entrado
en una eterna tormenta.</c>

484
00:27:18.320 --> 00:27:21.240 
<c.vtt_yellow>¡Sujetad los cabos de
la mayor y tirad fuerte!</c>

485
00:27:21.400 --> 00:27:23.920 
<c.vtt_yellow>Creo que voy a dar
de comer a los peces.</c>

486
00:27:26.640 --> 00:27:28.680 
<c.vtt_yellow>¿Arriamos velas, Elcano?</c>

487
00:27:29.360 --> 00:27:30.880 
<c.vtt_yellow>¿Arriar velas, dices?</c>

488
00:27:31.120 --> 00:27:34.400 
<c.vtt_yellow>No. No hace falta.
Solo es un poco de viento.</c>

489
00:27:39.480 --> 00:27:42.840 
<c.vtt_yellow>Mostraré a Magallanes
que soy un buen marinero.</c>

490
00:27:43.240 --> 00:27:45.680 
<c.vtt_yellow>Vas a hacer guardias de
aquí hasta las Molucas</c>

491
00:27:45.840 --> 00:27:47.920 
<c.vtt_yellow>si el capitán
Cartagena se despierta.</c>

492
00:27:48.560 --> 00:27:49.840 
<c.vtt_yellow>Firme el rumbo.</c>

493
00:27:50.040 --> 00:27:51.360 
<c.vtt_yellow>¿Nos siguen las otras naves?</c>

494
00:27:51.520 --> 00:27:52.720 
<c.vtt_yellow>Un momento.</c>

495
00:27:58.560 --> 00:28:00.240 
<c.vtt_yellow>Sí, ahí están, almirante.</c>

496
00:28:00.880 --> 00:28:03.720 
<c.vtt_yellow>-¿Y la que se acerca?
-Es La Concepción.</c>

497
00:28:06.280 --> 00:28:09.880 
<c.vtt_yellow>Ese condenado Elcano
va demasiado rápido.</c>

498
00:28:10.600 --> 00:28:12.840 
<c.vtt_yellow>-Qué mareo. ¡Permesso!
-¡Aparte!</c>

499
00:28:13.520 --> 00:28:16.200 
<c.vtt_yellow>Escribid que llevamos
cinco días con tormenta.</c>

500
00:28:16.360 --> 00:28:17.680 
<c.vtt_yellow>Ya lo hice, almirante.</c>

501
00:28:24.400 --> 00:28:27.480 
<c.vtt_yellow>Creo que vamos demasiado deprisa.
¡Vamos a chocar!</c>

502
00:28:27.720 --> 00:28:29.040 
<c.vtt_yellow>Los esquivaremos.</c>

503
00:28:29.160 --> 00:28:30.840 
<c.vtt_yellow>Por todos los diablos,...</c>

504
00:28:31.200 --> 00:28:32.320 
<c.vtt_yellow>¿qué está sucediendo?</c>

505
00:28:32.960 --> 00:28:35.520 
<c.vtt_yellow>¿Qué hacemos pegados
al barco del almirante?</c>

506
00:28:35.680 --> 00:28:37.400 
<c.vtt_yellow>¡Va a hundir el barco!</c>

507
00:28:37.840 --> 00:28:40.080 
<c.vtt_yellow>Ahora sí que va
a haber tormenta.</c>

508
00:28:42.200 --> 00:28:44.000 
<c.vtt_yellow>¡Hemos pasado a La Trinidad!</c>

509
00:28:45.640 --> 00:28:47.240 
<c.vtt_yellow>Es usted un imprudente.</c>

510
00:28:48.200 --> 00:28:50.240 
<c.vtt_yellow>Me las pagará, señor Elcano.</c>

511
00:28:50.400 --> 00:28:52.800 
<c.vtt_yellow>Capitán Cartagena... América.</c>

512
00:28:53.320 --> 00:28:54.480 
<c.vtt_yellow>¿América?</c>

513
00:28:54.640 --> 00:28:56.040 
<c.vtt_yellow>¡Tierra a la vista!</c>

514
00:28:56.760 --> 00:28:58.120 
<c.vtt_yellow>¡Tierra!</c>

515
00:29:01.560 --> 00:29:03.360 
<c.vtt_yellow>Las Indias de América.</c>

516
00:29:13.320 --> 00:29:14.280 
<c.vtt_yellow>Y, así,...</c>

517
00:29:14.480 --> 00:29:17.200 
<c.vtt_yellow>tras sesenta días de
lluvias y tormentas,...</c>

518
00:29:17.920 --> 00:29:19.960 
<c.vtt_yellow>llegamos a las
costas de Brasil,...</c>

519
00:29:20.080 --> 00:29:22.920 
<c.vtt_yellow>donde abundan toda
clase de provisiones.</c>

520
00:29:57.920 --> 00:30:01.880 
<c.vtt_yellow>En Brasil hicimos grandes
tratos con los nativos.</c>

521
00:30:02.120 --> 00:30:05.800 
<c.vtt_yellow>Por un anzuelo o un
cuchillo, seis gallinas.</c>

522
00:30:05.960 --> 00:30:07.480 
<c.vtt_yellow>Dos gansos por un peine.</c>

523
00:30:07.640 --> 00:30:10.280 
<c.vtt_yellow>Por un espejo pequeño o
por un par de tijeras,...</c>

524
00:30:10.440 --> 00:30:14.000 
<c.vtt_yellow>teníamos pescado para
alimentar a diez personas.</c>

525
00:30:14.240 --> 00:30:17.360 
<c.vtt_yellow>Las cabezas de los indígenas,
adornadas con plumas,...</c>

526
00:30:17.560 --> 00:30:21.800 
<c.vtt_yellow>se parecían a los extraños
pájaros del lugar.</c>

527
00:30:22.640 --> 00:30:25.200 
<c.vtt_yellow>¿Ves cómo llegar a las
Indias no era para tanto?</c>

528
00:30:25.480 --> 00:30:27.480 
<c.vtt_yellow>Tú no tienes remedio, ¿no?</c>

529
00:30:28.320 --> 00:30:31.600 
<c.vtt_yellow>La generosidad y simpatía
de estos salvajes...</c>

530
00:30:31.760 --> 00:30:34.840 
<c.vtt_yellow>hicieron que nos sintiésemos
realmente cómodos.</c>

531
00:30:35.040 --> 00:30:37.720 
<c.vtt_yellow>A pesar de los problemas
de comunicación,...</c>

532
00:30:38.000 --> 00:30:42.600 
<c.vtt_yellow>nos hacíamos entender con
raros y graciosos gestos.</c>

533
00:30:46.680 --> 00:30:50.320 
<c.vtt_yellow>¿Qué es lo que queríais
consultar, señor Cartagena?</c>

534
00:30:50.720 --> 00:30:56.040 
<c.vtt_yellow>Nos adentramos en tierras
desconocidas, ¿no es así?</c>

535
00:30:56.880 --> 00:30:59.160 
<c.vtt_yellow>En cuanto nos hayamos
aprovisionado.</c>

536
00:31:00.000 --> 00:31:02.600 
<c.vtt_yellow>Todos somos buenos
capitanes, pero...</c>

537
00:31:02.840 --> 00:31:07.200 
<c.vtt_yellow>¿seguro que podremos
seguir sin conocer la ruta?</c>

538
00:31:08.400 --> 00:31:10.840 
<c.vtt_yellow>Si continuamos
navegando a ciegas,...</c>

539
00:31:11.000 --> 00:31:12.920 
<c.vtt_yellow>acabaremos por perdernos.</c>

540
00:31:13.600 --> 00:31:17.080 
<c.vtt_yellow>Un momento,
¿qué es lo que estáis proponiendo?</c>

541
00:31:17.400 --> 00:31:21.600 
<c.vtt_yellow>Que exijamos a Magallanes
que nos entregue el mapa.</c>

542
00:31:22.120 --> 00:31:25.320 
<c.vtt_yellow>¿Sugerís sublevarnos
contra el almirante?</c>

543
00:31:25.880 --> 00:31:29.360 
<c.vtt_yellow>Si se empeña en
conducirnos al desastre...</c>

544
00:31:31.280 --> 00:31:34.760 
<c.vtt_yellow>Hasta ahora el sistema de
Magallanes ha funcionado.</c>

545
00:31:34.960 --> 00:31:37.240 
<c.vtt_yellow>¿Por qué no seguir
dejando que nos guíe?</c>

546
00:31:37.400 --> 00:31:39.240 
<c.vtt_yellow>Un motín es algo muy grave.</c>

547
00:31:39.400 --> 00:31:41.560 
<c.vtt_yellow>Antes debemos
estar bien seguros.</c>

548
00:31:41.720 --> 00:31:44.680 
<c.vtt_yellow>¿Os parece bien esperar un
tiempo, señor Cartagena?</c>

549
00:31:45.600 --> 00:31:49.800 
<c.vtt_yellow>Pero no demasiado.
Magallanes es portugués, ¿no?</c>

550
00:31:50.200 --> 00:31:54.280 
<c.vtt_yellow>¿Seguros que no trabaja
en contra de Castilla?</c>

551
00:32:00.880 --> 00:32:03.480 
<c.vtt_yellow>Continuamos nuestro
viaje hacia el sur,...</c>

552
00:32:03.800 --> 00:32:07.160 
<c.vtt_yellow>paralelos a la costa
por mares desconocidos.</c>

553
00:32:08.000 --> 00:32:10.200 
<c.vtt_yellow>¡Mirad allí! ¡Ballenas!</c>

554
00:32:10.320 --> 00:32:12.240 
<c.vtt_yellow>Navegan más deprisa
que nosotros.</c>

555
00:32:12.840 --> 00:32:14.520 
<c.vtt_yellow>¡Son impresionantes!</c>

556
00:32:14.880 --> 00:32:17.960 
<c.vtt_yellow>Cuanto más nos adentrábamos
en los meses de verano,...</c>

557
00:32:18.080 --> 00:32:20.280 
<c.vtt_yellow>mayor era el frío
que soportábamos.</c>

558
00:32:20.480 --> 00:32:23.400 
<c.vtt_yellow>Lo cual nos parecía
inexplicable.</c>

559
00:32:23.920 --> 00:32:26.400 
<c.vtt_yellow>Con el frío,
también llegó la niebla.</c>

560
00:32:26.480 --> 00:32:29.960 
<c.vtt_yellow>El temido manto gris,
cada vez más abundante,...</c>

561
00:32:30.160 --> 00:32:33.240 
<c.vtt_yellow>envolvía las cubiertas
de los barcos.</c>

562
00:32:33.360 --> 00:32:36.560 
<c.vtt_yellow>Los marineros mostraban
miedo e incertidumbre.</c>

563
00:32:37.920 --> 00:32:41.080 
<c.vtt_yellow>¿Estamos en verano o en invierno?
¿Tú qué dices?</c>

564
00:32:41.400 --> 00:32:44.080 
<c.vtt_yellow>Que es un verano
invernal, creo yo.</c>

565
00:32:44.480 --> 00:32:47.360 
<c.vtt_yellow>A esto en mi tierra
se le llama invierno.</c>

566
00:32:47.520 --> 00:32:48.640 
<c.vtt_yellow>Y de los buenos.</c>

567
00:32:49.040 --> 00:32:52.560 
<c.vtt_yellow>No lo entiendo,
si estamos en verano,...</c>

568
00:32:52.720 --> 00:32:55.000 
<c.vtt_yellow>¿por qué hace
cada vez más frío?</c>

569
00:32:55.400 --> 00:32:57.720 
<c.vtt_yellow>Es porque hemos
cruzado el ecuador.</c>

570
00:32:57.880 --> 00:32:59.480 
<c.vtt_yellow>Y cuanto más al sur vamos...</c>

571
00:32:59.720 --> 00:33:02.880 
<c.vtt_yellow>¿Qué queréis decir
con eso del ecuador?</c>

572
00:33:03.200 --> 00:33:05.680 
<c.vtt_yellow>Dejadlo, no lo entenderíais.</c>

573
00:33:06.080 --> 00:33:09.600 
<c.vtt_yellow>"¿Qué queréis decir con eso
de "no lo entenderíais"?</c>

574
00:33:14.240 --> 00:33:17.440 
<c.vtt_yellow>Almirante, hay un gran
canal frente a nosotros.</c>

575
00:33:18.920 --> 00:33:21.240 
<c.vtt_yellow>Finalmente, ¡un canale!</c>

576
00:33:21.440 --> 00:33:24.160 
<c.vtt_yellow>El paso hacia las Molucas.</c>

577
00:33:24.400 --> 00:33:26.800 
<c.vtt_yellow>¿Será ese el paso
que buscamos?</c>

578
00:33:26.960 --> 00:33:28.560 
<c.vtt_yellow>¿Un paso?</c>

579
00:33:29.000 --> 00:33:30.400 
<c.vtt_yellow>No puede ser.</c>

580
00:33:30.600 --> 00:33:32.640 
<c.vtt_yellow>Informa a La Concepción
para que lo exploren.</c>

581
00:33:32.760 --> 00:33:33.400 
<c.vtt_yellow>Sí, señor.</c>

582
00:33:33.520 --> 00:33:35.880 
<c.vtt_yellow>-¡Explorad el canal!
-¡A la orden!</c>

583
00:33:42.280 --> 00:33:43.680 
<c.vtt_yellow>No se ve el final.</c>

584
00:33:44.160 --> 00:33:45.400 
<c.vtt_yellow>¿Qué opináis?</c>

585
00:33:45.560 --> 00:33:48.120 
<c.vtt_yellow>No tiene pinta
de ser un canal,...</c>

586
00:33:48.280 --> 00:33:50.720 
<c.vtt_yellow>seguro que no lleva
a ninguna parte.</c>

587
00:33:51.360 --> 00:33:54.240 
<c.vtt_yellow>Paco, sujeta el timón.
Disculpe, capitán.</c>

588
00:33:54.520 --> 00:33:55.520 
<c.vtt_yellow>Yago, el cubo.</c>

589
00:33:55.680 --> 00:33:56.840 
<c.vtt_yellow>El cubo es mío.</c>

590
00:33:56.960 --> 00:33:58.800 
<c.vtt_yellow>Buena idea.</c>

591
00:34:03.400 --> 00:34:04.560 
<c.vtt_yellow>¿Qué pasa?</c>

592
00:34:04.720 --> 00:34:06.000 
<c.vtt_yellow>¿Qué están haciendo?</c>

593
00:34:06.200 --> 00:34:08.000 
<c.vtt_yellow>Hay demasiada
niebla, almirante.</c>

594
00:34:08.160 --> 00:34:10.760 
<c.vtt_yellow>Descuidad, yo lo apunto todo.</c>

595
00:34:12.880 --> 00:34:14.280 
<c.vtt_yellow>No se ve nada.</c>

596
00:34:25.639 --> 00:34:26.840 
<c.vtt_yellow>Agua dulce.</c>

597
00:34:27.040 --> 00:34:30.040 
<c.vtt_yellow>Es un río,
no es el paso que buscamos.</c>

598
00:34:31.320 --> 00:34:34.400 
<c.vtt_yellow>Vaya... qué mala suerte, ¿no?</c>

599
00:34:34.560 --> 00:34:38.040 
<c.vtt_yellow>Ya sabía yo que sin mapa
no iríamos a ninguna parte.</c>

600
00:34:38.159 --> 00:34:40.920 
<c.vtt_yellow>¡Señor Elcano,
id a bordo de La Trinidad...</c>

601
00:34:41.040 --> 00:34:43.119 
<c.vtt_yellow>y comunicad al
almirante la noticia!</c>

602
00:34:43.280 --> 00:34:44.840 
<c.vtt_yellow>¡A la orden, capitán!</c>

603
00:34:45.159 --> 00:34:47.400 
<c.vtt_yellow>Ya habéis oído.
Demos media vuelta.</c>

604
00:34:51.480 --> 00:34:53.400 
<c.vtt_yellow>Boga fuerte, grandullón.</c>

605
00:34:53.520 --> 00:34:55.960 
<c.vtt_yellow>Al menos así entro en calor.</c>

606
00:34:58.320 --> 00:35:00.000 
<c.vtt_yellow>Yago, prepara otra barca.</c>

607
00:35:00.200 --> 00:35:02.120 
<c.vtt_yellow>Tengo que hablar
con los capitanes.</c>

608
00:35:02.240 --> 00:35:03.280 
<c.vtt_yellow>Sí, capitán.</c>

609
00:35:04.200 --> 00:35:06.600 
<c.vtt_yellow>Rápido, colocad una escala.</c>

610
00:35:08.600 --> 00:35:10.800 
<c.vtt_yellow>Gracias, ya puedes parar.</c>

611
00:35:14.240 --> 00:35:15.960 
<c.vtt_yellow>Malas noticias, almirante.</c>

612
00:35:16.360 --> 00:35:18.280 
<c.vtt_yellow>¿Qué habéis descubierto?</c>

613
00:35:18.480 --> 00:35:21.240 
<c.vtt_yellow>No es ningún paso, es un río.</c>

614
00:35:23.320 --> 00:35:25.240 
<c.vtt_yellow>¿Cuáles son vuestras
órdenes, almirante?</c>

615
00:35:25.400 --> 00:35:26.560 
<c.vtt_yellow>Esperad.</c>

616
00:35:27.880 --> 00:35:29.800 
<c.vtt_yellow>Ya lo has oído.</c>

617
00:35:35.360 --> 00:35:37.280 
<c.vtt_yellow>No puede ser.</c>

618
00:35:40.720 --> 00:35:43.200 
<c.vtt_yellow>Dale, botarate,
con más ímpetu.</c>

619
00:35:50.160 --> 00:35:51.520 
<c.vtt_yellow>Teníais razón.</c>

620
00:35:51.840 --> 00:35:53.320 
<c.vtt_yellow>Vamos a ciegas.</c>

621
00:35:53.560 --> 00:35:56.440 
<c.vtt_yellow>Magallanes debe enseñarnos
el mapa con la ruta.</c>

622
00:35:56.640 --> 00:35:59.480 
<c.vtt_yellow>Veamos, todos distraídos.</c>

623
00:36:00.480 --> 00:36:03.320 
<c.vtt_yellow>Los de las barcas
también, perfecto.</c>

624
00:36:06.080 --> 00:36:09.200 
<c.vtt_yellow>Tengo que averiguar lo
que traman los capitanes.</c>

625
00:36:11.640 --> 00:36:14.080 
<c.vtt_yellow>A mí cada vez me preocupa
más la situación.</c>

626
00:36:14.240 --> 00:36:17.760 
<c.vtt_yellow>¿Alguien ha pensado en
que, quizá, no haya mapa?</c>

627
00:36:18.480 --> 00:36:20.640 
<c.vtt_yellow>Entonces estamos
perdidos en el mar.</c>

628
00:36:20.960 --> 00:36:25.160 
<c.vtt_yellow>Si no existe,
daremos la vuelta e iremos a casa.</c>

629
00:36:25.360 --> 00:36:26.800 
<c.vtt_yellow>No veo otra opción.</c>

630
00:36:26.960 --> 00:36:28.560 
<c.vtt_yellow>¿Alguien se opone?</c>

631
00:36:30.120 --> 00:36:33.440 
<c.vtt_yellow>Si es así, daré la señal
cuando llegue el momento.</c>

632
00:36:34.040 --> 00:36:36.520 
<c.vtt_yellow>Hasta entonces,
todos preparados.</c>

633
00:36:38.440 --> 00:36:39.760 
<c.vtt_yellow>Dejémoslo aquí,...</c>

634
00:36:39.920 --> 00:36:41.840 
<c.vtt_yellow>y volvamos a nuestras naves.</c>

635
00:36:44.800 --> 00:36:47.960 
<c.vtt_yellow>No aguanto más,
voy a hablar con el almirante.</c>

636
00:36:48.160 --> 00:36:49.640 
<c.vtt_yellow>¡Per niente, parad!</c>

637
00:36:49.800 --> 00:36:51.720 
<c.vtt_yellow>Quiero ver al almirante.</c>

638
00:36:52.120 --> 00:36:55.000 
<c.vtt_yellow>Ma que cosa fai...
Tu sei un bruto, Elcano.</c>

639
00:36:55.960 --> 00:36:57.120 
<c.vtt_yellow>Mi señor...</c>

640
00:36:59.000 --> 00:37:00.680 
<c.vtt_yellow>-Pero, qué rayos...
-¿Está bien, señor?</c>

641
00:37:00.840 --> 00:37:01.920 
<c.vtt_yellow>¿Sois calvo?</c>

642
00:37:02.080 --> 00:37:03.200 
<c.vtt_yellow>En efecto, soy calvo.</c>

643
00:37:03.320 --> 00:37:04.840 
<c.vtt_yellow>Su sombrero está
muy caliente.</c>

644
00:37:05.480 --> 00:37:07.400 
<c.vtt_yellow>No me gusta pasar
frío en la cabeza.</c>

645
00:37:07.560 --> 00:37:09.040 
<c.vtt_yellow>Lo siento, almirante.</c>

646
00:37:09.480 --> 00:37:11.880 
<c.vtt_yellow>-No importa.
-¿Sus órdenes?</c>

647
00:37:12.400 --> 00:37:13.960 
<c.vtt_yellow>Seguimos hacia el sur.</c>

648
00:37:14.320 --> 00:37:18.000 
<c.vtt_yellow>Seguimos hacia el sur en
condiciones tan malas,...</c>

649
00:37:18.200 --> 00:37:21.040 
<c.vtt_yellow>que buscamos un puerto
donde pasar el invierno.</c>

650
00:37:23.680 --> 00:37:25.120 
<c.vtt_yellow>¡Mirad, son trozos de hielo!</c>

651
00:37:25.320 --> 00:37:26.920 
<c.vtt_yellow>Sí, son enormes.</c>

652
00:37:48.760 --> 00:37:52.520 
<c.vtt_yellow>Almirante, veo luces en la
costa, parece fuego.</c>

653
00:37:52.600 --> 00:37:54.160 
<c.vtt_yellow>Son hogueras, almirante.</c>

654
00:37:54.240 --> 00:37:56.320 
<c.vtt_yellow>¿Cómo las mantienen
encendidas?</c>

655
00:37:56.400 --> 00:37:59.560 
<c.vtt_yellow>A esta costa la llamaremos
Tierra del Fuego.</c>

656
00:37:59.720 --> 00:38:02.800 
<c.vtt_yellow>Lo apunto inmediatamente,
"Del fuego".</c>

657
00:38:03.040 --> 00:38:04.400 
<c.vtt_yellow>¿Por qué hacéis el indio?</c>

658
00:38:04.600 --> 00:38:07.280 
<c.vtt_yellow>¿Por qué crees?
Para entrar en calor.</c>

659
00:38:07.560 --> 00:38:10.440 
<c.vtt_yellow>Cinco meses pasamos
allí inmovilizados.</c>

660
00:38:10.680 --> 00:38:14.240 
<c.vtt_yellow>Todos creíamos que aquel
invierno no acabaría.</c>

661
00:38:18.760 --> 00:38:20.840 
<c.vtt_yellow>Esto es insufrible.</c>

662
00:38:21.080 --> 00:38:23.680 
<c.vtt_yellow>Este frío no terminará nunca.</c>

663
00:38:33.200 --> 00:38:34.840 
<c.vtt_yellow>El invierno ya se está
acabando, almirante.</c>

664
00:38:35.240 --> 00:38:36.440 
<c.vtt_yellow>Así es, afortunadamente.</c>

665
00:38:36.720 --> 00:38:39.280 
<c.vtt_yellow>Hay que ir más al
sur, Enrique.</c>

666
00:38:39.400 --> 00:38:41.400 
<c.vtt_yellow>El paso debe de estar muy cerca.</c>

667
00:38:42.120 --> 00:38:43.640 
<c.vtt_yellow>El inusual invierno...</c>

668
00:38:43.800 --> 00:38:46.640 
<c.vtt_yellow>había pasado factura
a las tripulaciones.</c>

669
00:38:56.840 --> 00:38:58.400 
<c.vtt_yellow>No tiene buena pinta.</c>

670
00:39:16.560 --> 00:39:18.760 
<c.vtt_yellow>Se acabó,
hay que poner fin a esto.</c>

671
00:39:18.920 --> 00:39:20.720 
<c.vtt_yellow>Botad una barca,
señor Elcano.</c>

672
00:39:20.920 --> 00:39:21.960 
<c.vtt_yellow>¿Sucede algo?</c>

673
00:39:22.160 --> 00:39:24.560 
<c.vtt_yellow>¡No pregunte y obedezca!</c>

674
00:39:25.120 --> 00:39:27.320 
<c.vtt_yellow>Pero ¿se puede saber a dónde
vamos, capitán?</c>

675
00:39:27.440 --> 00:39:28.760 
<c.vtt_yellow>¡Que no pregunte!</c>

676
00:39:30.000 --> 00:39:32.920 
<c.vtt_yellow>Vamos hacia La Trinidad,
esto no pinta bien.</c>

677
00:39:42.160 --> 00:39:44.480 
<c.vtt_yellow>¡Quietos todos!
Que nadie se mueva.</c>

678
00:39:44.720 --> 00:39:45.720 
<c.vtt_yellow>Pero, pero...</c>

679
00:39:46.640 --> 00:39:49.400 
<c.vtt_yellow>Desde ahora,
tomamos el mando del barco.</c>

680
00:39:49.560 --> 00:39:51.320 
<c.vtt_yellow>¿Quiere usted que lo anote?</c>

681
00:39:53.120 --> 00:39:54.600 
<c.vtt_yellow>Venga, arriba esas manos.</c>

682
00:39:55.040 --> 00:39:56.800 
<c.vtt_yellow>Aparta, yo me ocupo.</c>

683
00:39:57.320 --> 00:39:59.640 
<c.vtt_yellow>Vamos, a por Magallanes.</c>

684
00:40:02.240 --> 00:40:03.720 
<c.vtt_yellow>Oye, ¿qué hacemos?</c>

685
00:40:04.400 --> 00:40:05.560 
<c.vtt_yellow>Obedecer, por ahora.</c>

686
00:40:08.520 --> 00:40:09.240 
<c.vtt_yellow>¡Alto!</c>

687
00:40:09.400 --> 00:40:11.600 
<c.vtt_yellow>Muévete y será lo último que
hagas, esclavo.</c>

688
00:40:11.760 --> 00:40:12.840 
<c.vtt_yellow>Pero ¿qué broma es esta?</c>

689
00:40:13.040 --> 00:40:16.480 
<c.vtt_yellow>Señor Magallanes,
daos por preso.</c>

690
00:40:16.640 --> 00:40:18.160 
<c.vtt_yellow>¿Os habéis vuelto loco?</c>

691
00:40:18.280 --> 00:40:20.320 
<c.vtt_yellow>Soy el almirante
de esta flota.</c>

692
00:40:20.480 --> 00:40:22.080 
<c.vtt_yellow>¡Sacadlo a cubierta!</c>

693
00:40:22.760 --> 00:40:24.840 
<c.vtt_yellow>Mira, Paco,
han detenido al almirante.</c>

694
00:40:25.000 --> 00:40:26.600 
<c.vtt_yellow>Vamos, entremos.</c>

695
00:40:28.040 --> 00:40:32.040 
<c.vtt_yellow>Por fin, aquí está.
¡El mapa de Magallanes!</c>

696
00:40:33.000 --> 00:40:33.800 
<c.vtt_yellow>Pero...</c>

697
00:40:34.160 --> 00:40:37.760 
<c.vtt_yellow>Solo está lo que hemos recorrido.
No lo que falta.</c>

698
00:40:37.920 --> 00:40:40.000 
<c.vtt_yellow>¿Qué burla es esta, Magallanes?</c>

699
00:40:40.200 --> 00:40:42.160 
<c.vtt_yellow>¿Dónde está el verdadero mapa?</c>

700
00:40:42.440 --> 00:40:43.640 
<c.vtt_yellow>En mi cabeza.</c>

701
00:40:43.880 --> 00:40:46.920 
<c.vtt_yellow>Aquí se va a
montar una gorda.</c>

702
00:40:47.080 --> 00:40:49.960 
<c.vtt_yellow>¿Qué queréis decir?
¿No hay mapa?</c>

703
00:40:50.200 --> 00:40:52.960 
<c.vtt_yellow>Cada día anoto la ruta
del día siguiente.</c>

704
00:40:53.120 --> 00:40:56.680 
<c.vtt_yellow>Prometo comunicaros cada
mañana la ruta del día.</c>

705
00:40:56.960 --> 00:41:00.560 
<c.vtt_yellow>Deteneos, bribones.
No vamos a permitir un motín.</c>

706
00:41:03.040 --> 00:41:04.840 
<c.vtt_yellow>Quieto todo el mundo.</c>

707
00:41:05.000 --> 00:41:07.320 
<c.vtt_yellow>No quiero derramamientos
de sangre.</c>

708
00:41:12.320 --> 00:41:14.720 
<c.vtt_yellow>Deponed las armas, he dicho.</c>

709
00:41:15.000 --> 00:41:17.880 
<c.vtt_yellow>Está bien,
hagamos lo que dice el almirante.</c>

710
00:41:18.880 --> 00:41:21.400 
<c.vtt_yellow>Os lo ruego,
volved a vuestros puestos.</c>

711
00:41:21.680 --> 00:41:23.200 
<c.vtt_yellow>En ese caso...</c>

712
00:41:23.400 --> 00:41:25.160 
<c.vtt_yellow>Es un poco tarde para eso.</c>

713
00:41:25.320 --> 00:41:27.720 
<c.vtt_yellow>Ahora sabemos que
no hay ningún mapa,...</c>

714
00:41:27.880 --> 00:41:29.960 
<c.vtt_yellow>ni tampoco ningún paso
hacia las Molucas.</c>

715
00:41:31.120 --> 00:41:33.320 
<c.vtt_yellow>¡Magallanes está loco!</c>

716
00:41:33.520 --> 00:41:35.680 
<c.vtt_yellow>¡Nos perderá sin remedio!</c>

717
00:41:36.080 --> 00:41:37.800 
<c.vtt_yellow>¡Volvemos a casa!</c>

718
00:41:40.400 --> 00:41:42.360 
<c.vtt_yellow>¡Levamos anclas,
señor Elcano!</c>

719
00:41:42.840 --> 00:41:44.320 
<c.vtt_yellow>¿Qué decís, almirante?</c>

720
00:41:45.280 --> 00:41:48.880 
<c.vtt_yellow>¡Soy el nuevo almirante
y os ordeno levar anclas!</c>

721
00:41:50.360 --> 00:41:51.560 
<c.vtt_yellow>De acuerdo.</c>

722
00:41:51.760 --> 00:41:52.920 
<c.vtt_yellow>¡Levad anclas!</c>

723
00:41:53.160 --> 00:41:54.240 
<c.vtt_yellow>¡A Sevilla!</c>

724
00:41:55.080 --> 00:41:59.240 
<c.vtt_yellow>Si volvemos con Magallanes
vivo, nos condenarán.</c>

725
00:42:00.960 --> 00:42:01.960 
<c.vtt_yellow>¡Soltadme!</c>

726
00:42:02.080 --> 00:42:03.240 
<c.vtt_yellow>Yo me hago cargo.</c>

727
00:42:03.400 --> 00:42:06.840 
<c.vtt_yellow>Navegamos muy cerca de la costa.
Vamos a encallar.</c>

728
00:42:06.960 --> 00:42:08.280 
<c.vtt_yellow>¡Cuidado!</c>

729
00:42:09.960 --> 00:42:13.560 
<c.vtt_yellow>¡Los barcos se acercan
peligrosamente a la costa!</c>

730
00:42:14.320 --> 00:42:18.040 
<c.vtt_yellow>¡Hemos destrozado el casco por
estribor! ¡Nos vamos a hundir!</c>

731
00:42:18.400 --> 00:42:20.120 
<c.vtt_yellow>¡Nos estamos escorando!</c>

732
00:42:24.920 --> 00:42:26.640 
<c.vtt_yellow>¡Se hunde La Santiago!</c>

733
00:42:26.800 --> 00:42:27.680 
<c.vtt_yellow>¡Mi nave!</c>

734
00:42:32.840 --> 00:42:34.840 
<c.vtt_yellow>¡Sálvese quien pueda!</c>

735
00:42:39.000 --> 00:42:40.520 
<c.vtt_yellow>Son aguas peligrosas,...</c>

736
00:42:40.600 --> 00:42:43.240 
<c.vtt_yellow>estamos poniendo en
peligro a nuestros hombres.</c>

737
00:42:51.720 --> 00:42:53.200 
<c.vtt_yellow>Se hunde sin remedio.</c>

738
00:42:53.360 --> 00:42:56.520 
<c.vtt_yellow>Vamos, preparad los botes,
tenemos que ayudarlos.</c>

739
00:43:01.400 --> 00:43:05.560 
<c.vtt_yellow>Se ahogan y las otras
naves pueden naufragar.</c>

740
00:43:05.760 --> 00:43:09.160 
<c.vtt_yellow>Volved a vuestras naves,
obedeced mis órdenes.</c>

741
00:43:09.400 --> 00:43:12.440 
<c.vtt_yellow>Socorred a quien podáis,
cuidado con la corriente.</c>

742
00:43:12.600 --> 00:43:14.480 
<c.vtt_yellow>¡Van directos a
los acantilados!</c>

743
00:43:14.920 --> 00:43:17.320 
<c.vtt_yellow>La corriente nos arrastra
a nosotros también.</c>

744
00:43:17.440 --> 00:43:18.520 
<c.vtt_yellow>Hay que hacer algo.</c>

745
00:43:18.600 --> 00:43:21.480 
<c.vtt_yellow>-¡Hay un estrecho ante nosotros!
-¿Un estrecho?</c>

746
00:43:22.080 --> 00:43:24.720 
<c.vtt_yellow>Por fin,
ese es el paso que buscamos.</c>

747
00:43:24.880 --> 00:43:28.000 
<c.vtt_yellow>Estoy seguro, confiad en
mí, os lo ruego.</c>

748
00:43:29.600 --> 00:43:32.320 
<c.vtt_yellow>¡Magallanes nos
conduce a la muerte!</c>

749
00:43:32.440 --> 00:43:35.240 
<c.vtt_yellow>Juramos lealtad a
Magallanes y a Castilla,...</c>

750
00:43:35.320 --> 00:43:36.880 
<c.vtt_yellow>Bajad las armas.</c>

751
00:43:36.960 --> 00:43:40.520 
<c.vtt_yellow>Soltadle, Magallanes lo
ha prometido, y le creo.</c>

752
00:43:41.000 --> 00:43:42.320 
<c.vtt_yellow>Y yo también.</c>

753
00:43:42.680 --> 00:43:43.600 
<c.vtt_yellow>Y yo.</c>

754
00:43:43.760 --> 00:43:47.400 
<c.vtt_yellow>Todos moriremos si
continuamos sin un mapa.</c>

755
00:43:47.800 --> 00:43:49.160 
<c.vtt_yellow>¡Muerte a Magallanes!</c>

756
00:43:53.000 --> 00:43:53.800 
<c.vtt_yellow>¡Aparta!</c>

757
00:43:54.680 --> 00:43:56.440 
<c.vtt_yellow>Almirante, salvad las naves.</c>

758
00:43:56.600 --> 00:43:58.240 
<c.vtt_yellow>Yo me ocupo de él.</c>

759
00:43:58.760 --> 00:44:02.560 
<c.vtt_yellow>Debemos estar unidos,
hay que salvar las naves.</c>

760
00:44:02.840 --> 00:44:05.760 
<c.vtt_yellow>¡Yo no admito más el
mando de un portugués!</c>

761
00:44:05.920 --> 00:44:07.120 
<c.vtt_yellow>Ni yo.</c>

762
00:44:32.160 --> 00:44:34.080 
<c.vtt_yellow>¡Todos a sus puestos!</c>

763
00:44:35.720 --> 00:44:37.920 
<c.vtt_yellow>¡Tiene razón,
a salvar las naves!</c>

764
00:44:42.920 --> 00:44:44.400 
<c.vtt_yellow>Enrique, ¿estás bien?</c>

765
00:44:44.560 --> 00:44:46.360 
<c.vtt_yellow>A vuestras órdenes, almirante.</c>

766
00:44:46.520 --> 00:44:48.240 
<c.vtt_yellow>Amigo mío,
temía por vuestra vida.</c>

767
00:44:48.840 --> 00:44:50.400 
<c.vtt_yellow>Yo no sigo adelante.</c>

768
00:44:52.640 --> 00:44:55.040 
<c.vtt_yellow>Nos apoderaremos de
una de las naves.</c>

769
00:44:55.200 --> 00:44:57.160 
<c.vtt_yellow>La San Antonio es
la más cercana.</c>

770
00:44:57.400 --> 00:44:59.000 
<c.vtt_yellow>Daos preso, capitán.</c>

771
00:44:59.160 --> 00:45:02.160 
<c.vtt_yellow>¿Cómo os atrevéis a
ponerme las manos encima?</c>

772
00:45:02.520 --> 00:45:06.200 
<c.vtt_yellow>Ha sido un error y lo ha
pagado mi tripulación.</c>

773
00:45:09.400 --> 00:45:12.000 
<c.vtt_yellow>Vamos, date prisa,
¿es que no vienes?</c>

774
00:45:12.160 --> 00:45:14.680 
<c.vtt_yellow>Será mejor que me quede.</c>

775
00:45:15.040 --> 00:45:18.080 
<c.vtt_yellow>Jamás podría traicionar
a mi almirante.</c>

776
00:45:18.240 --> 00:45:20.920 
<c.vtt_yellow>¡Andiamo! ¡Detened a los
demás, que se escapan!</c>

777
00:45:21.240 --> 00:45:22.760 
<c.vtt_yellow>¡Volvemos a Sevilla!</c>

778
00:45:23.920 --> 00:45:24.960 
<c.vtt_yellow>Dejadles,...</c>

779
00:45:25.200 --> 00:45:27.600 
<c.vtt_yellow>no tenemos ninguna
necesidad de traidores.</c>

780
00:45:32.800 --> 00:45:34.760 
<c.vtt_yellow>Y con este,
¿qué queréis que hagamos?</c>

781
00:45:35.000 --> 00:45:39.360 
<c.vtt_yellow>Ya basta, dadle una barca
para llegar a la costa.</c>

782
00:45:39.800 --> 00:45:41.440 
<c.vtt_yellow>Quizás tenga suerte.</c>

783
00:45:43.160 --> 00:45:44.760 
<c.vtt_yellow>¿Cuáles son vuestras órdenes?</c>

784
00:45:45.080 --> 00:45:47.840 
<c.vtt_yellow>No hay tiempo que perder,
volved a los barcos.</c>

785
00:45:48.080 --> 00:45:50.760 
<c.vtt_yellow>En el mío ya no hay
capitán, nombradme a mí.</c>

786
00:45:51.040 --> 00:45:53.320 
<c.vtt_yellow>El señor Serrano
será vuestro capitán.</c>

787
00:45:53.480 --> 00:45:54.160 
<c.vtt_yellow>Bien.</c>

788
00:45:54.320 --> 00:45:56.120 
<c.vtt_yellow>A vuestras órdenes, capitán.</c>

789
00:46:01.400 --> 00:46:03.160 
<c.vtt_yellow>¡Insensatos!</c>

790
00:46:03.720 --> 00:46:08.000 
<c.vtt_yellow>¡Todos los que sigáis
a Magallanes moriréis!</c>

791
00:46:11.280 --> 00:46:14.640 
<c.vtt_yellow>Al adentrarnos en lo que
parecía un canal natural,...</c>

792
00:46:14.840 --> 00:46:17.360 
<c.vtt_yellow>la incertidumbre crecía
en la tripulación.</c>

793
00:46:17.520 --> 00:46:21.720 
<c.vtt_yellow>El paisaje cambió,
los farallones y los acantilados...</c>

794
00:46:21.960 --> 00:46:25.360 
<c.vtt_yellow>mostraban su grandeza
y su peligrosidad.</c>

795
00:46:25.520 --> 00:46:26.760 
<c.vtt_yellow>La corriente aquí
es más fuerte.</c>

796
00:46:26.920 --> 00:46:28.960 
<c.vtt_yellow>En efecto, piloto,
estad atento.</c>

797
00:46:31.760 --> 00:46:34.360 
<c.vtt_yellow>Tenía que haberme marchado.</c>

798
00:46:39.040 --> 00:46:43.080 
<c.vtt_yellow>Jamás hubiera imaginado
un lugar tan terrible.</c>

799
00:46:46.920 --> 00:46:50.240 
<c.vtt_yellow>Entonces debería conocer
el cabo de las Tormentas.</c>

800
00:46:50.560 --> 00:46:51.800 
<c.vtt_yellow>Es peor todavía.</c>

801
00:46:56.280 --> 00:46:57.600 
<c.vtt_yellow>Seguid adelante.</c>

802
00:47:01.920 --> 00:47:04.320 
<c.vtt_yellow>El mar abierto debe
estar al otro lado.</c>

803
00:47:04.480 --> 00:47:06.080 
<c.vtt_yellow>¡Madonna! ¿Qué rumor es ese?</c>

804
00:47:06.240 --> 00:47:07.520 
<c.vtt_yellow>¡Cuidado a estribor!</c>

805
00:47:07.640 --> 00:47:10.440 
<c.vtt_yellow>¡Dios mío, la tripulación!
¡Protegeos, a cubierto!</c>

806
00:47:11.840 --> 00:47:12.840 
<c.vtt_yellow>¡Cuidado!</c>

807
00:47:13.720 --> 00:47:16.680 
<c.vtt_yellow>¡Coged los remos y
apoyadlos contra el muro!</c>

808
00:47:29.640 --> 00:47:31.840 
<c.vtt_yellow>El canal aquí
es más estrecho.</c>

809
00:47:32.000 --> 00:47:34.640 
<c.vtt_yellow>Será difícil pasar
por esas rocas.</c>

810
00:47:34.960 --> 00:47:36.000 
<c.vtt_yellow>Lo conseguiremos.</c>

811
00:47:36.040 --> 00:47:37.680 
<c.vtt_yellow>¿Y si no lo conseguimos?</c>

812
00:47:40.040 --> 00:47:41.520 
<c.vtt_yellow>¡Sujetaos bien fuerte!</c>

813
00:47:43.840 --> 00:47:45.240 
<c.vtt_yellow>¡La Trinidad ha encallado!</c>

814
00:47:45.400 --> 00:47:46.640 
<c.vtt_yellow>¡Cuidado, cuidado!</c>

815
00:47:46.800 --> 00:47:48.400 
<c.vtt_yellow>¡No voy a poder conseguirlo!</c>

816
00:47:48.600 --> 00:47:49.560 
<c.vtt_yellow>Nos van a embestir.</c>

817
00:47:49.720 --> 00:47:51.320 
<c.vtt_yellow>-¡Vamos a chocar!
-No puedo.</c>

818
00:47:51.480 --> 00:47:52.880 
<c.vtt_yellow>¡Gira todo a babor!</c>

819
00:47:53.760 --> 00:47:55.400 
<c.vtt_yellow>Es nuestra única opción.</c>

820
00:48:13.240 --> 00:48:15.120 
<c.vtt_yellow>¡El agua retenida
nos arrastra!</c>

821
00:48:15.280 --> 00:48:17.040 
<c.vtt_yellow>¡Eso no será un problema!</c>

822
00:48:17.280 --> 00:48:18.800 
<c.vtt_yellow>¡Elcano lo ha conseguido!</c>

823
00:48:21.560 --> 00:48:24.400 
<c.vtt_yellow>Treinta y ocho días y
treinta y ocho noches...</c>

824
00:48:24.640 --> 00:48:27.160 
<c.vtt_yellow>llevamos tratando de
atravesar el estrecho.</c>

825
00:48:27.320 --> 00:48:29.920 
<c.vtt_yellow>Enrique,
por fin lo hemos logrado.</c>

826
00:48:50.200 --> 00:48:52.120 
<c.vtt_yellow>¡Lo hemos conseguido!</c>

827
00:48:54.840 --> 00:48:56.080 
<c.vtt_yellow>¡Sí, lo hemos hecho!</c>

828
00:48:57.160 --> 00:48:59.040 
<c.vtt_yellow>Hoy,
hemos descubierto un paso...</c>

829
00:48:59.200 --> 00:49:01.800 
<c.vtt_yellow>hasta este océano al
que llamar mar del Sur.</c>

830
00:49:01.920 --> 00:49:03.400 
<c.vtt_yellow>¡Rumbo a las Molucas!</c>

831
00:49:03.600 --> 00:49:05.760 
<c.vtt_yellow>El mar del Sur.</c>

832
00:49:07.240 --> 00:49:09.680 
<c.vtt_yellow>Elcano,
¿a qué viene esa cara tan larga?</c>

833
00:49:09.840 --> 00:49:10.680 
<c.vtt_yellow>Toma.</c>

834
00:49:10.960 --> 00:49:12.400 
<c.vtt_yellow>Cógelo tú.</c>

835
00:49:12.800 --> 00:49:15.320 
<c.vtt_yellow>Esta vez he estado a
punto de hundir la nave.</c>

836
00:49:15.680 --> 00:49:17.080 
<c.vtt_yellow>Lo has hecho muy bien.</c>

837
00:49:17.280 --> 00:49:18.720 
<c.vtt_yellow>Tan bien como el mejor.</c>

838
00:49:18.920 --> 00:49:21.080 
<c.vtt_yellow>Pronto serás un
magnífico capitán.</c>

839
00:49:21.840 --> 00:49:24.040 
<c.vtt_yellow>En mitad del
paso, tuve miedo.</c>

840
00:49:24.200 --> 00:49:28.040 
<c.vtt_yellow>Yo que creí que podría pasar
el cabo de las Tormentas.</c>

841
00:49:28.200 --> 00:49:29.680 
<c.vtt_yellow>Todos tuvimos miedo.</c>

842
00:49:30.600 --> 00:49:33.400 
<c.vtt_yellow>Hoy has aprendido el
valor de la prudencia.</c>

843
00:49:33.600 --> 00:49:35.080 
<c.vtt_yellow>Y yo me alegro mucho.</c>

844
00:49:35.480 --> 00:49:38.440 
<c.vtt_yellow>Ahora es más probable que
volvamos enteros a casa.</c>

845
00:49:38.600 --> 00:49:40.800 
<c.vtt_yellow>¿A qué esperas?
Coge el timón.</c>

846
00:49:43.960 --> 00:49:45.640 
<c.vtt_yellow>Hoy es 28 de noviembre,...</c>

847
00:49:45.960 --> 00:49:49.240 
<c.vtt_yellow>salimos del estrecho para
entrar en el gran mar,...</c>

848
00:49:49.400 --> 00:49:52.320 
<c.vtt_yellow>al que dimos enseguida
el nombre de Pacífico,...</c>

849
00:49:52.560 --> 00:49:55.920 
<c.vtt_yellow>por el que navegamos
durante 3 meses y 20 días...</c>

850
00:49:56.080 --> 00:49:58.400 
<c.vtt_yellow>sin probar ni un
alimento fresco.</c>

851
00:49:58.720 --> 00:50:01.440 
<c.vtt_yellow>¿Alguna vez habías visto
un mar tan tranquilo?</c>

852
00:50:01.640 --> 00:50:03.400 
<c.vtt_yellow>Que va, para nada.</c>

853
00:50:03.760 --> 00:50:06.560 
<c.vtt_yellow>Creo que este
océano no tiene fin.</c>

854
00:50:07.040 --> 00:50:09.600 
<c.vtt_yellow>Casi cuatro meses
sin ver tierra.</c>

855
00:50:09.800 --> 00:50:13.080 
<c.vtt_yellow>Tenemos más de 25 marineros
enfermos, almirante.</c>

856
00:50:13.240 --> 00:50:16.080 
<c.vtt_yellow>Tendremos muchos más si no
conseguimos provisiones.</c>

857
00:50:16.240 --> 00:50:18.680 
<c.vtt_yellow>Tenemos que estar muy cerca.</c>

858
00:50:18.880 --> 00:50:21.400 
<c.vtt_yellow>¿Dónde diablos
estáis, Molucas?</c>

859
00:50:21.560 --> 00:50:23.320 
<c.vtt_yellow>Para no morirnos de hambre,...</c>

860
00:50:23.480 --> 00:50:26.760 
<c.vtt_yellow>tenemos que comer pedazos
de cuero y serrín.</c>

861
00:50:26.920 --> 00:50:28.360 
<c.vtt_yellow>El pan que comíamos...</c>

862
00:50:28.480 --> 00:50:31.240 
<c.vtt_yellow>ya no era más que polvo
mezclado con gusanos,...</c>

863
00:50:31.360 --> 00:50:35.160 
<c.vtt_yellow>el agua también estaba
podrida, nos hacía enfermar.</c>

864
00:50:37.000 --> 00:50:39.840 
<c.vtt_yellow>¿Os queda algo de cuero?</c>

865
00:50:39.960 --> 00:50:43.040 
<c.vtt_yellow>Hasta las ratas eran un
alimento tan delicado...</c>

866
00:50:43.120 --> 00:50:45.760 
<c.vtt_yellow>que se pagaba medio
ducado por cada una.</c>

867
00:50:47.120 --> 00:50:49.360 
<c.vtt_yellow>¿Qué es esto? ¿Ratas volando?</c>

868
00:50:51.520 --> 00:50:53.440 
<c.vtt_yellow>¿Son peces voladores?</c>

869
00:51:00.120 --> 00:51:03.400 
<c.vtt_yellow>Milagrosamente,
la comida llegó del cielo.</c>

870
00:51:03.600 --> 00:51:06.560 
<c.vtt_yellow>¡Tierra! ¡Tierra a la vista!</c>

871
00:51:07.640 --> 00:51:09.160 
<c.vtt_yellow>¡Tierra, Paco! ¡Tierra!</c>

872
00:51:10.280 --> 00:51:12.200 
<c.vtt_yellow>¿Serán las Molucas?</c>

873
00:51:17.080 --> 00:51:19.160 
<c.vtt_yellow>¡Preparaos para desembarcar!</c>

874
00:51:26.600 --> 00:51:28.200 
<c.vtt_yellow>No conozco su lengua.</c>

875
00:51:28.400 --> 00:51:30.600 
<c.vtt_yellow>Entonces no son las Molucas.</c>

876
00:51:30.920 --> 00:51:33.600 
<c.vtt_yellow>Soy el almirante
Magallanes y os saludo.</c>

877
00:51:35.960 --> 00:51:37.840 
<c.vtt_yellow>¿Quién será ese Samar?</c>

878
00:51:38.000 --> 00:51:40.720 
<c.vtt_yellow>No lo sé, pero no va a
haber forma de entenderse.</c>

879
00:51:46.880 --> 00:51:49.760 
<c.vtt_yellow>El rey dice que sois
bienvenidos a la isla de Cebú.</c>

880
00:51:50.000 --> 00:51:51.360 
<c.vtt_yellow>¿Habláis mi idioma?</c>

881
00:51:51.520 --> 00:51:54.320 
<c.vtt_yellow>Lo aprendí en las Molucas,
no están muy lejos.</c>

882
00:51:56.760 --> 00:51:58.560 
<c.vtt_yellow>Pregunta si sois portugueses.</c>

883
00:51:58.720 --> 00:52:01.320 
<c.vtt_yellow>No, venimos en nombre
del rey de Castilla.</c>

884
00:52:03.640 --> 00:52:04.480 
<c.vtt_yellow>¿Qué dice?</c>

885
00:52:04.640 --> 00:52:08.640 
<c.vtt_yellow>Dice que toda nave que pase
debe pagar un impuesto.</c>

886
00:52:08.880 --> 00:52:09.920 
<c.vtt_yellow>¿Impuesto?</c>

887
00:52:10.200 --> 00:52:11.960 
<c.vtt_yellow>Tenemos una
importante misión,...</c>

888
00:52:12.120 --> 00:52:15.040 
<c.vtt_yellow>no pagaremos peaje por
atracar en una isla.</c>

889
00:52:15.280 --> 00:52:18.320 
<c.vtt_yellow>Pero nosotros somos
dioses, mira, toca.</c>

890
00:52:18.640 --> 00:52:20.240 
<c.vtt_yellow>¿Cómo que dioses?</c>

891
00:52:20.400 --> 00:52:23.360 
<c.vtt_yellow>No creo que vayan a cobrar
impuestos a unos dioses.</c>

892
00:52:32.320 --> 00:52:34.280 
<c.vtt_yellow>¿Qué? ¿Qué ha dicho?</c>

893
00:52:34.960 --> 00:52:38.080 
<c.vtt_yellow>Dice que, en ese caso,
los dioses pagarán el doble.</c>

894
00:52:38.360 --> 00:52:41.240 
<c.vtt_yellow>Esto es un robo.
De ningún modo.</c>

895
00:52:41.720 --> 00:52:44.920 
<c.vtt_yellow>Señor Elcano,
¿alguna otra idea brillante?</c>

896
00:52:46.200 --> 00:52:50.320 
<c.vtt_yellow>Dele un regalo,
le gusta la túnica del escribano.</c>

897
00:52:50.480 --> 00:52:52.960 
<c.vtt_yellow>¿Por qué? ¿Por qué mi túnica?</c>

898
00:52:53.120 --> 00:52:54.400 
<c.vtt_yellow>No sea tacaño,...</c>

899
00:52:54.560 --> 00:52:57.200 
<c.vtt_yellow>seguro que en el barco
tiene otra túnica.</c>

900
00:53:03.080 --> 00:53:06.800 
<c.vtt_yellow>Dice que son buenos
impuestos, muy buenos.</c>

901
00:53:07.200 --> 00:53:10.800 
<c.vtt_yellow>Los salvajes de estas islas
gustan de los impuestos...</c>

902
00:53:10.960 --> 00:53:13.600 
<c.vtt_yellow>tanto como un rey o un
arzobispo de nuestro reino.</c>

903
00:53:13.880 --> 00:53:16.240 
<c.vtt_yellow>En mi opinión, un robo.</c>

904
00:53:16.880 --> 00:53:18.800 
<c.vtt_yellow>Lo de la túnica ha
sido una gran idea.</c>

905
00:53:19.120 --> 00:53:20.320 
<c.vtt_yellow>Le felicito.</c>

906
00:53:20.480 --> 00:53:21.840 
<c.vtt_yellow>Gracias, almirante.</c>

907
00:53:22.240 --> 00:53:25.880 
<c.vtt_yellow>Mantengan una buena
relación con los nativos.</c>

908
00:53:26.160 --> 00:53:28.520 
<c.vtt_yellow>Necesitamos descansar
aquí unos días.</c>

909
00:53:42.240 --> 00:53:44.280 
<c.vtt_yellow>Espero que la tal
Samar llegue pronto,...</c>

910
00:53:44.360 --> 00:53:45.760 
<c.vtt_yellow>aquí no hay quien
se entienda.</c>

911
00:53:46.400 --> 00:53:48.000 
<c.vtt_yellow>Mira, ahí llega.</c>

912
00:53:48.000 --> 00:53:49.600 
<c.vtt_yellow>Ahí la tienes.</c>

913
00:53:50.960 --> 00:53:53.480 
<c.vtt_yellow>¡Ma che bella
signorina, mis respetos!</c>

914
00:54:04.320 --> 00:54:07.320 
<c.vtt_yellow>Dice que el rey de la isla
vecina, Mactán,...</c>

915
00:54:07.440 --> 00:54:09.240 
<c.vtt_yellow>no le paga los impuestos.</c>

916
00:54:11.600 --> 00:54:14.160 
<c.vtt_yellow>Ese rey es un peligroso
enemigo y le...</c>

917
00:54:14.320 --> 00:54:17.200 
<c.vtt_yellow>le gustaría saber si nos
ayudarían a vencerlo.</c>

918
00:54:17.360 --> 00:54:19.920 
<c.vtt_yellow>Dile que si nos
proporciona un buen piloto...</c>

919
00:54:19.960 --> 00:54:22.600 
<c.vtt_yellow>que nos guíe hasta las
Molucas, le ayudaré.</c>

920
00:54:22.720 --> 00:54:24.240 
<c.vtt_yellow>¿Quién será ese piloto?</c>

921
00:54:24.560 --> 00:54:26.760 
<c.vtt_yellow>Seguro que es algún
pirata temible.</c>

922
00:54:29.120 --> 00:54:31.560 
<c.vtt_yellow>Esto debe ser una broma.</c>

923
00:54:31.720 --> 00:54:34.080 
<c.vtt_yellow>En fin, señor,
no creo que ella pueda...</c>

924
00:54:34.160 --> 00:54:35.000 
<c.vtt_yellow>¡Elcano!</c>

925
00:54:35.080 --> 00:54:37.280 
<c.vtt_yellow>Bastaría con que nos
indicasen la dirección.</c>

926
00:54:37.520 --> 00:54:40.320 
<c.vtt_yellow>Aquí no solo
navegan los hombres.</c>

927
00:54:40.480 --> 00:54:44.920 
<c.vtt_yellow>Te daré una dirección,
allá está nuestro enemigo.</c>

928
00:54:57.520 --> 00:55:00.360 
<c.vtt_yellow>¡Traigo obsequios!</c>

929
00:55:00.640 --> 00:55:01.880 
<c.vtt_yellow>Aquí no hay nadie.</c>

930
00:55:02.800 --> 00:55:04.560 
<c.vtt_yellow>¿Qué pasa?</c>

931
00:55:04.920 --> 00:55:07.720 
<c.vtt_yellow>Tengo collares,
pulseras, espejos,...</c>

932
00:55:07.880 --> 00:55:11.600 
<c.vtt_yellow>brazaletes, navajas,
colgantes, pendientes...</c>

933
00:55:12.560 --> 00:55:13.240 
<c.vtt_yellow>Cogedlos.</c>

934
00:55:14.160 --> 00:55:18.560 
<c.vtt_yellow>Joyas no queréis, vais en
cueros, ¿algo de ropa?</c>

935
00:55:18.760 --> 00:55:20.120 
<c.vtt_yellow>No me hagas daño.</c>

936
00:55:20.840 --> 00:55:23.080 
<c.vtt_yellow>Unos zapatos casi nuevos,...</c>

937
00:55:23.240 --> 00:55:25.480 
<c.vtt_yellow>unas medias con
buena ventilación,...</c>

938
00:55:25.640 --> 00:55:30.360 
<c.vtt_yellow>esta camisa de rayas,
un pantalón de muy buen paño.</c>

939
00:55:33.160 --> 00:55:34.800 
<c.vtt_yellow>¿Los calzones?</c>

940
00:55:37.880 --> 00:55:40.480 
<c.vtt_yellow>Calzones, te gustan, ¿eh?</c>

941
00:55:41.480 --> 00:55:43.400 
<c.vtt_yellow>Entonces, escúchame...</c>

942
00:55:52.880 --> 00:55:54.640 
<c.vtt_yellow>Ha llegado el momento.</c>

943
00:55:54.880 --> 00:55:56.360 
<c.vtt_yellow>¡A los botes!</c>

944
00:55:56.520 --> 00:55:59.280 
<c.vtt_yellow>Que todo el mundo lleve
su armadura por si acaso.</c>

945
00:55:59.680 --> 00:56:00.880 
<c.vtt_yellow>¡Tened cuidado!</c>

946
00:56:11.720 --> 00:56:13.640 
<c.vtt_yellow>Seguidme, estad atentos.</c>

947
00:56:15.360 --> 00:56:16.840 
<c.vtt_yellow>Avanzad con cuidado.</c>

948
00:56:17.720 --> 00:56:19.000 
<c.vtt_yellow>No se oye nada.</c>

949
00:56:19.120 --> 00:56:21.880 
<c.vtt_yellow>No me gusta tanta tranquilidad.
Aquí no hay nadie.</c>

950
00:56:22.000 --> 00:56:23.680 
<c.vtt_yellow>¿Dónde estarán los nativos?</c>

951
00:56:23.840 --> 00:56:25.520 
<c.vtt_yellow>Hay demasiado silencio.</c>

952
00:56:29.760 --> 00:56:33.200 
<c.vtt_yellow>Hemos sido traicionados,
preparaos para atacar.</c>

953
00:56:34.480 --> 00:56:35.360 
<c.vtt_yellow>¡Fuego!</c>

954
00:56:36.480 --> 00:56:38.400 
<c.vtt_yellow>¡Nos estaban
esperando, almirante!</c>

955
00:56:38.560 --> 00:56:40.720 
<c.vtt_yellow>¡Volved a cargar los arcabuces!</c>

956
00:56:41.360 --> 00:56:42.640 
<c.vtt_yellow>La que he liado.</c>

957
00:56:43.160 --> 00:56:43.960 
<c.vtt_yellow>¡Fuego!</c>

958
00:56:48.080 --> 00:56:50.680 
<c.vtt_yellow>¡Vamos, volved a los botes!</c>

959
00:56:53.600 --> 00:56:55.000 
<c.vtt_yellow>¡Aquel es Magallanes!</c>

960
00:56:55.240 --> 00:56:56.680 
<c.vtt_yellow>¡Has sido tú, traidor!</c>

961
00:57:03.240 --> 00:57:05.160 
<c.vtt_yellow>Mirad, los nuestros huyen.</c>

962
00:57:05.280 --> 00:57:08.080 
<c.vtt_yellow>¡Tendremos que ayudarlos
o nunca saldrán de ahí!</c>

963
00:57:08.400 --> 00:57:09.320 
<c.vtt_yellow>¡Fuego!</c>

964
00:57:15.000 --> 00:57:16.920 
<c.vtt_yellow>¡Hacia La Concepción!</c>

965
00:57:17.080 --> 00:57:18.800 
<c.vtt_yellow>¡Os teníais que haber
puesto el casco, almirante!</c>

966
00:57:18.960 --> 00:57:21.720 
<c.vtt_yellow>Mi cabeza es más
dura que un casco.</c>

967
00:57:24.800 --> 00:57:26.560 
<c.vtt_yellow>¡No,
el capitán Serrano ha caído!</c>

968
00:57:26.720 --> 00:57:28.240 
<c.vtt_yellow>-¡Almirante!
-¡A los remos!</c>

969
00:57:28.400 --> 00:57:30.040 
<c.vtt_yellow>No hay nada que hacer.</c>

970
00:57:30.360 --> 00:57:31.880 
<c.vtt_yellow>¡Esperad al almirante!</c>

971
00:57:33.040 --> 00:57:34.000 
<c.vtt_yellow>¡Almirante!</c>

972
00:57:34.720 --> 00:57:36.640 
<c.vtt_yellow>Llegó tu hora, Magallanes.</c>

973
00:57:37.240 --> 00:57:38.320 
<c.vtt_yellow>¡Traidor!</c>

974
00:57:39.240 --> 00:57:40.320 
<c.vtt_yellow>Me las pagarás.</c>

975
00:57:40.560 --> 00:57:41.680 
<c.vtt_yellow>¡Eh, nos atacan!</c>

976
00:57:41.840 --> 00:57:44.280 
<c.vtt_yellow>¡Coged las armas que
podáis y todos a la borda!</c>

977
00:57:44.560 --> 00:57:46.000 
<c.vtt_yellow>Pero ¿qué hacéis?</c>

978
00:57:46.160 --> 00:57:47.200 
<c.vtt_yellow>Ahora veréis.</c>

979
00:57:47.320 --> 00:57:48.800 
<c.vtt_yellow>¡Tonterías a mí!</c>

980
00:57:52.360 --> 00:57:55.400 
<c.vtt_yellow>Salgamos de aquí o
nos matarán a todos.</c>

981
00:57:55.560 --> 00:57:57.120 
<c.vtt_yellow>Pero, ¿y el almirante?</c>

982
00:57:57.280 --> 00:58:00.200 
<c.vtt_yellow>No hay nada que hacer,
está todo perdido.</c>

983
00:58:00.360 --> 00:58:01.720 
<c.vtt_yellow>¡Eh! ¡No os vayáis!</c>

984
00:58:01.800 --> 00:58:03.600 
<c.vtt_yellow>¡Seguid disparando! ¡Fuego!</c>

985
00:58:09.360 --> 00:58:10.800 
<c.vtt_yellow>¡Eh, malditos!</c>

986
00:58:10.960 --> 00:58:11.880 
<c.vtt_yellow>¡Es Samar!</c>

987
00:58:12.040 --> 00:58:13.160 
<c.vtt_yellow>¡Aguantad, almirante!</c>

988
00:58:24.280 --> 00:58:25.240 
<c.vtt_yellow>¡No, almirante!</c>

989
00:58:28.920 --> 00:58:32.760 
<c.vtt_yellow>Guardad esto, señor Elcano.
Es muy importante.</c>

990
00:58:32.920 --> 00:58:34.520 
<c.vtt_yellow>-¡Juan Sebastián!
-¡Es Samar!</c>

991
00:58:36.400 --> 00:58:39.000 
<c.vtt_yellow>¡Deprisa, no tenemos tiempo!</c>

992
00:58:40.600 --> 00:58:41.800 
<c.vtt_yellow>-¡Samar!
-¡Salta!</c>

993
00:58:47.160 --> 00:58:48.520 
<c.vtt_yellow>El almirante ha muerto.</c>

994
00:58:48.680 --> 00:58:50.480 
<c.vtt_yellow>Ya no podemos hacer nada.</c>

995
00:58:52.640 --> 00:58:56.120 
<c.vtt_yellow>¡Yago, Yago!
¿Dónde estás, sabandija?</c>

996
00:58:56.360 --> 00:58:57.640 
<c.vtt_yellow>Tranquilo, ¿qué pasa?</c>

997
00:58:58.560 --> 00:59:01.120 
<c.vtt_yellow>¡Me dan ganas de
echarte a los tiburones!</c>

998
00:59:01.360 --> 00:59:04.200 
<c.vtt_yellow>Hemos perdido a muchos
compañeros por tu traición.</c>

999
00:59:04.280 --> 00:59:07.040 
<c.vtt_yellow>Yo no he hecho nada,
han sido esos caníbales.</c>

1000
00:59:07.200 --> 00:59:09.840 
<c.vtt_yellow>Ah, ¿sí? Pues echémosle
al agua si es un traidor.</c>

1001
00:59:10.040 --> 00:59:12.920 
<c.vtt_yellow>Esperad, lo encerraremos
hasta llegar a casa.</c>

1002
00:59:13.160 --> 00:59:15.120 
<c.vtt_yellow>Allí lo entregaremos
a la justicia.</c>

1003
00:59:15.280 --> 00:59:17.840 
<c.vtt_yellow>¡Estúpidos, sois unos ilusos!</c>

1004
00:59:18.000 --> 00:59:20.520 
<c.vtt_yellow>¡Nunca conseguiréis
llegar a las Molucas!</c>

1005
00:59:20.680 --> 00:59:22.080 
<c.vtt_yellow>¡Sois idiotas!</c>

1006
00:59:22.520 --> 00:59:26.040 
<c.vtt_yellow>Sin el mapa de Magallanes,
estáis todos perdidos.</c>

1007
00:59:26.400 --> 00:59:27.800 
<c.vtt_yellow>¿Perdidos?</c>

1008
00:59:28.240 --> 00:59:31.240 
<c.vtt_yellow>Entonces yo también
estoy perdido.</c>

1009
00:59:32.960 --> 00:59:36.000 
<c.vtt_yellow>De haber estado con él,
podría haberle salvado.</c>

1010
00:59:36.120 --> 00:59:39.640 
<c.vtt_yellow>Ha sido culpa mía.
Debí acompañaros.</c>

1011
00:59:40.840 --> 00:59:43.080 
<c.vtt_yellow>Hicisteis lo imposible
por Magallanes.</c>

1012
00:59:43.600 --> 00:59:46.640 
<c.vtt_yellow>Lo que importa ahora
es curar a los heridos.</c>

1013
00:59:46.800 --> 00:59:48.280 
<c.vtt_yellow>Tienes razón, Paco.</c>

1014
00:59:50.240 --> 00:59:52.680 
<c.vtt_yellow>Hay que cuidarlos.
Necesitamos víveres.</c>

1015
00:59:52.840 --> 00:59:55.240 
<c.vtt_yellow>Deberíamos llegar a las
Molucas cuanto antes.</c>

1016
00:59:55.400 --> 00:59:56.800 
<c.vtt_yellow>Yo os llevaré.</c>

1017
00:59:57.560 --> 00:59:59.960 
<c.vtt_yellow>Samar es el mejor
marino de a bordo.</c>

1018
01:00:00.080 --> 01:00:01.280 
<c.vtt_yellow>Decidido entonces.</c>

1019
01:00:01.600 --> 01:00:02.880 
<c.vtt_yellow>Hoy lo ha demostrado.</c>

1020
01:00:03.680 --> 01:00:05.840 
<c.vtt_yellow>Te llevaremos a
casa, te lo prometo.</c>

1021
01:00:07.360 --> 01:00:09.600 
<c.vtt_yellow>Hay que llegar a las
Molucas cuanto antes.</c>

1022
01:00:09.720 --> 01:00:11.600 
<c.vtt_yellow>Los heridos no
pueden esperar.</c>

1023
01:00:13.400 --> 01:00:14.800 
<c.vtt_yellow>¿A qué estáis esperando?</c>

1024
01:00:14.960 --> 01:00:17.120 
<c.vtt_yellow>A un capitán que dé la orden.</c>

1025
01:00:18.400 --> 01:00:21.360 
<c.vtt_yellow>¿Quién quiere que nuestro
capitán sea Elcano?</c>

1026
01:00:21.600 --> 01:00:23.120 
<c.vtt_yellow>-¡Elcano capitán!
-¡Sí!</c>

1027
01:00:23.280 --> 01:00:24.720 
<c.vtt_yellow>Si el almirante te lo dio,...</c>

1028
01:00:24.840 --> 01:00:27.200 
<c.vtt_yellow>es porque quería
que tú lo llevaras.</c>

1029
01:00:27.480 --> 01:00:30.800 
<c.vtt_yellow>Otra vez es capitán.
¿Qué va a ser de nosotros?</c>

1030
01:00:32.400 --> 01:00:33.800 
<c.vtt_yellow>Tú serás mi maestre,...</c>

1031
01:00:33.960 --> 01:00:36.360 
<c.vtt_yellow>¿crees que La Concepción
puede seguir navegando?</c>

1032
01:00:36.520 --> 01:00:37.400 
<c.vtt_yellow>Imposible.</c>

1033
01:00:37.920 --> 01:00:40.880 
<c.vtt_yellow>El boquete ha
dejado inútil la nave.</c>

1034
01:00:41.760 --> 01:00:43.760 
<c.vtt_yellow>Yo me haré cargo de La Victoria,...</c>

1035
01:00:43.880 --> 01:00:45.960 
<c.vtt_yellow>y el capitán Espinosa,
de La Trinidad.</c>

1036
01:00:46.040 --> 01:00:47.120 
<c.vtt_yellow>Atención,...</c>

1037
01:00:47.400 --> 01:00:49.800 
<c.vtt_yellow>nos trasladamos a La Victoria.</c>

1038
01:00:50.080 --> 01:00:52.480 
<c.vtt_yellow>Espero que lleguemos
pronto a las Molucas...</c>

1039
01:00:52.760 --> 01:00:54.800 
<c.vtt_yellow>Necesito un buen descanso.</c>

1040
01:00:55.080 --> 01:00:58.040 
<c.vtt_yellow>El romero me ha hecho
capitán después de todo.</c>

1041
01:00:58.200 --> 01:01:00.200 
<c.vtt_yellow>Tuvimos que abandonar
La Concepción,...</c>

1042
01:01:00.360 --> 01:01:05.360 
<c.vtt_yellow>quedándonos con dos naves
de las cinco originales.</c>

1043
01:01:05.560 --> 01:01:07.560 
<c.vtt_yellow>La tripulación,
extenuada y diezmada,...</c>

1044
01:01:07.760 --> 01:01:11.720 
<c.vtt_yellow>solo quería llegar a
las ansiadas Molucas.</c>

1045
01:01:11.880 --> 01:01:15.080 
<c.vtt_yellow>Preparaos para zarpar.
¡Levad anclas!</c>

1046
01:01:17.000 --> 01:01:18.680 
<c.vtt_yellow>Todo listo.</c>

1047
01:01:18.920 --> 01:01:20.600 
<c.vtt_yellow>¡Largad las velas!</c>

1048
01:01:20.840 --> 01:01:22.760 
<c.vtt_yellow>¡A las Molucas!</c>

1049
01:01:23.680 --> 01:01:25.200 
<c.vtt_yellow>-Es por ahí.
-Ah, lo siento.</c>

1050
01:01:25.400 --> 01:01:27.000 
<c.vtt_yellow>¡Todo a estribor!</c>

1051
01:01:42.840 --> 01:01:43.640 
<c.vtt_yellow>Mira.</c>

1052
01:01:49.360 --> 01:01:50.200 
<c.vtt_yellow>Serás...</c>

1053
01:01:56.200 --> 01:01:59.800 
<c.vtt_yellow>Calma, escribano.
Pronto llegaremos a las Molucas.</c>

1054
01:02:07.360 --> 01:02:09.080 
<c.vtt_yellow>¡Tierra!</c>

1055
01:02:10.520 --> 01:02:12.120 
<c.vtt_yellow>¡Por fin las Molucas!</c>

1056
01:02:12.480 --> 01:02:13.400 
<c.vtt_yellow>¡Tierra!</c>

1057
01:02:13.640 --> 01:02:15.520 
<c.vtt_yellow>¡Se acabó el balanceo!</c>

1058
01:02:15.640 --> 01:02:18.040 
<c.vtt_yellow>¡Olé, olé y olé!</c>

1059
01:02:20.720 --> 01:02:21.960 
<c.vtt_yellow>Las Molucas.</c>

1060
01:02:22.680 --> 01:02:23.760 
<c.vtt_yellow>Hemos llegado.</c>

1061
01:02:31.320 --> 01:02:33.800 
<c.vtt_yellow>Arribamos a las Molucas...</c>

1062
01:02:33.960 --> 01:02:38.360 
<c.vtt_yellow>el 7 de noviembre del año
de nuestro Señor de 1521.</c>

1063
01:02:38.640 --> 01:02:39.520 
<c.vtt_yellow>Los marineros,...</c>

1064
01:02:39.600 --> 01:02:42.320 
<c.vtt_yellow>acostumbrados a la
monotonía del mar,...</c>

1065
01:02:42.480 --> 01:02:44.840 
<c.vtt_yellow>y cansados de tantos
sucesos y penurias,...</c>

1066
01:02:45.040 --> 01:02:47.680 
<c.vtt_yellow>se maravillaron con
el verdor del entorno,...</c>

1067
01:02:47.840 --> 01:02:49.440 
<c.vtt_yellow>el bullicio en las calles,...</c>

1068
01:02:49.600 --> 01:02:52.040 
<c.vtt_yellow>y la majestuosidad
de los edificios.</c>

1069
01:02:52.400 --> 01:02:55.600 
<c.vtt_yellow>Sobre todo,
el rico palacio del rey Almanzor.</c>

1070
01:03:05.400 --> 01:03:07.840 
<c.vtt_yellow>Almanzor y su hijo os
dan la bienvenida.</c>

1071
01:03:08.000 --> 01:03:11.000 
<c.vtt_yellow>Dice que hace tiempo
soñó con vuestra llegada.</c>

1072
01:03:14.880 --> 01:03:18.840 
<c.vtt_yellow>Quiere saber qué ha
motivado tan largo viaje.</c>

1073
01:03:18.960 --> 01:03:21.840 
<c.vtt_yellow>Dile que venimos en nombre
del rey de Castilla.</c>

1074
01:03:21.960 --> 01:03:23.920 
<c.vtt_yellow>Hemos venido a comerciar.</c>

1075
01:03:29.480 --> 01:03:32.840 
<c.vtt_yellow>Le hace muy feliz comerciar
con los castellanos.</c>

1076
01:03:33.040 --> 01:03:36.560 
<c.vtt_yellow>En su honor,
esta isla se llamará Castilla.</c>

1077
01:03:37.600 --> 01:03:39.000 
<c.vtt_yellow>También es un honor
para nosotros.</c>

1078
01:03:40.560 --> 01:03:43.320 
<c.vtt_yellow>El puerto de Tidore,
la capital de las Molucas,...</c>

1079
01:03:43.440 --> 01:03:45.880 
<c.vtt_yellow>era un continuo ir
y venir de gentes...</c>

1080
01:03:45.960 --> 01:03:48.560 
<c.vtt_yellow>que llevaban ricas y
valoradas mercancías...</c>

1081
01:03:48.640 --> 01:03:50.640 
<c.vtt_yellow>transportadas en
pesados carros.</c>

1082
01:03:52.760 --> 01:03:56.360 
<c.vtt_yellow>Señor, 380 fardos de clavo
y 100 de canela.</c>

1083
01:03:56.480 --> 01:03:59.280 
<c.vtt_yellow>¿Cien fardos de canela?
¡Cien!</c>

1084
01:03:59.440 --> 01:04:00.960 
<c.vtt_yellow>¡Es una fortuna!</c>

1085
01:04:01.160 --> 01:04:03.560 
<c.vtt_yellow>Todo esto vale miles
de escudos de oro.</c>

1086
01:04:03.800 --> 01:04:05.760 
<c.vtt_yellow>Clavo, canela,
nuez moscada...</c>

1087
01:04:05.920 --> 01:04:09.240 
<c.vtt_yellow>¿Seguro que las naves
aguantarán tanto peso?</c>

1088
01:04:09.400 --> 01:04:10.320 
<c.vtt_yellow>No sé.</c>

1089
01:04:10.480 --> 01:04:11.600 
<c.vtt_yellow>Señor Elcano.</c>

1090
01:04:12.480 --> 01:04:13.800 
<c.vtt_yellow>¿Es tu familia?</c>

1091
01:04:15.200 --> 01:04:16.800 
<c.vtt_yellow>Debéis marcharos pronto,...</c>

1092
01:04:16.960 --> 01:04:19.440 
<c.vtt_yellow>los portugueses consideran
suyas estas islas...</c>

1093
01:04:19.600 --> 01:04:21.400 
<c.vtt_yellow>y pueden aparecer en
cualquier momento.</c>

1094
01:04:21.640 --> 01:04:23.960 
<c.vtt_yellow>Habrá que darse prisa
en cargar las naves.</c>

1095
01:04:24.120 --> 01:04:26.120 
<c.vtt_yellow>Tenéis razón, señor Elcano.</c>

1096
01:04:26.240 --> 01:04:28.000 
<c.vtt_yellow>Andiamo, a cargar los barcos.</c>

1097
01:04:28.200 --> 01:04:31.280 
<c.vtt_yellow>¿Qué ruta tomaremos?
¿La que nos trajo aquí?</c>

1098
01:04:31.440 --> 01:04:33.120 
<c.vtt_yellow>Ese camino es demasiado largo.</c>

1099
01:04:33.280 --> 01:04:34.480 
<c.vtt_yellow>¿Qué proponéis?</c>

1100
01:04:34.760 --> 01:04:36.120 
<c.vtt_yellow>Seguir hacia el oeste.</c>

1101
01:04:36.640 --> 01:04:38.920 
<c.vtt_yellow>Ahora sabemos que la
tierra es redonda,...</c>

1102
01:04:39.000 --> 01:04:40.960 
<c.vtt_yellow>seguro que llegaremos
más rápido.</c>

1103
01:04:41.040 --> 01:04:43.160 
<c.vtt_yellow>Esta vez no puedo ayudaros.</c>

1104
01:04:43.320 --> 01:04:45.800 
<c.vtt_yellow>No conozco las aguas
que llevan a Europa.</c>

1105
01:04:45.960 --> 01:04:49.280 
<c.vtt_yellow>¡Estáis locos,
siempre hacia el oeste y sin mapa!</c>

1106
01:04:49.440 --> 01:04:51.440 
<c.vtt_yellow>¡Definitivamente locos!</c>

1107
01:04:54.680 --> 01:04:57.320 
<c.vtt_yellow>¡Las Molucas a la vista!</c>

1108
01:04:59.080 --> 01:05:00.520 
<c.vtt_yellow>Muy bien,...</c>

1109
01:05:00.760 --> 01:05:04.080 
<c.vtt_yellow>mañana al amanecer
llegaremos a puerto.</c>

1110
01:05:09.000 --> 01:05:11.680 
<c.vtt_yellow>Te noto muy callado,
¿sucede algo?</c>

1111
01:05:11.880 --> 01:05:13.360 
<c.vtt_yellow>Si necesitas ayuda...</c>

1112
01:05:13.680 --> 01:05:14.560 
<c.vtt_yellow>Tal vez...</c>

1113
01:05:15.600 --> 01:05:17.880 
<c.vtt_yellow>Llevo mucho tiempo
fuera de mi casa.</c>

1114
01:05:18.160 --> 01:05:19.720 
<c.vtt_yellow>¿Por qué no te quedas?</c>

1115
01:05:19.880 --> 01:05:20.880 
<c.vtt_yellow>¿Quedarme?</c>

1116
01:05:21.200 --> 01:05:23.120 
<c.vtt_yellow>El mar es también ancho aquí.</c>

1117
01:05:23.280 --> 01:05:26.200 
<c.vtt_yellow>Juntos haríamos
grandes navegaciones.</c>

1118
01:05:28.360 --> 01:05:30.880 
<c.vtt_yellow>Pero tengo una deuda
con este barco.</c>

1119
01:05:31.640 --> 01:05:34.840 
<c.vtt_yellow>Debo llevarlo de vuelta,
mis hombres me necesitan.</c>

1120
01:05:35.000 --> 01:05:36.840 
<c.vtt_yellow>Yo también te necesito.</c>

1121
01:05:37.040 --> 01:05:38.000 
<c.vtt_yellow>Lo siento mucho.</c>

1122
01:05:38.240 --> 01:05:42.480 
<c.vtt_yellow>Entonces monta en tu barco y vete.
Y no vuelvas.</c>

1123
01:05:51.840 --> 01:05:55.040 
<c.vtt_yellow>¿Qué?
No soy andaluz, soy vasco,...</c>

1124
01:05:55.280 --> 01:05:57.840 
<c.vtt_yellow>y los vascos no dominamos
el arte con las mujeres.</c>

1125
01:05:58.400 --> 01:06:02.000 
<c.vtt_yellow>Zarparemos mañana, sin mapa.
No sé qué hacer.</c>

1126
01:06:02.320 --> 01:06:04.640 
<c.vtt_yellow>Prométele que volverás,
es lo correcto.</c>

1127
01:06:04.880 --> 01:06:06.240 
<c.vtt_yellow>Eso tienes que hacer.</c>

1128
01:06:09.720 --> 01:06:13.120 
<c.vtt_yellow>Pero, pero...
¿aquí también vais a meter carga?</c>

1129
01:06:13.280 --> 01:06:14.320 
<c.vtt_yellow>¡Me niego!</c>

1130
01:06:14.560 --> 01:06:16.760 
<c.vtt_yellow>¡Tú te callas,
gusano traidor!</c>

1131
01:06:17.520 --> 01:06:20.960 
<c.vtt_yellow>Ahora, la travesía será
por territorio portugués.</c>

1132
01:06:21.120 --> 01:06:23.400 
<c.vtt_yellow>No podremos hacer escalas,...</c>

1133
01:06:23.600 --> 01:06:25.040 
<c.vtt_yellow>eso sería nuestra perdición.</c>

1134
01:06:25.240 --> 01:06:26.520 
<c.vtt_yellow>No nos apresarán.</c>

1135
01:06:26.840 --> 01:06:29.640 
<c.vtt_yellow>Hay que cargar tantas
provisiones como podamos.</c>

1136
01:06:30.120 --> 01:06:32.240 
<c.vtt_yellow>Además de las
especias, claro.</c>

1137
01:06:34.080 --> 01:06:34.840 
<c.vtt_yellow>Samar...</c>

1138
01:06:34.960 --> 01:06:37.560 
<c.vtt_yellow>Capitán,
toda la carga preparada.</c>

1139
01:06:37.800 --> 01:06:39.160 
<c.vtt_yellow>Capitán, ¿me oye?</c>

1140
01:06:39.680 --> 01:06:41.280 
<c.vtt_yellow>¡Largad las velas!</c>

1141
01:06:41.960 --> 01:06:45.560 
<c.vtt_yellow>Hay una vía de agua.
Zarpad sin nosotros.</c>

1142
01:06:45.720 --> 01:06:48.480 
<c.vtt_yellow>Esperad,
os ayudaremos a repararla.</c>

1143
01:06:48.680 --> 01:06:49.600 
<c.vtt_yellow>¡Capitán!</c>

1144
01:06:49.840 --> 01:06:51.000 
<c.vtt_yellow>¡Capitán Elcano!</c>

1145
01:06:51.160 --> 01:06:53.360 
<c.vtt_yellow>¡Los portugueses están
casi entrando en el puerto!</c>

1146
01:06:53.440 --> 01:06:54.160 
<c.vtt_yellow>¿Qué?</c>

1147
01:06:54.280 --> 01:06:57.000 
<c.vtt_yellow>Si os descubren,
os apresarán a todos.</c>

1148
01:06:59.600 --> 01:07:02.040 
<c.vtt_yellow>El rey dice que cuidará
de vuestros amigos.</c>

1149
01:07:02.120 --> 01:07:03.280 
<c.vtt_yellow>Me quedo con ellos.</c>

1150
01:07:03.360 --> 01:07:05.320 
<c.vtt_yellow>¡Rápido, levad anclas!</c>

1151
01:07:05.560 --> 01:07:07.680 
<c.vtt_yellow>¡Tensad un poco más
la vela de gavia!</c>

1152
01:07:07.840 --> 01:07:10.880 
<c.vtt_yellow>¡Un momento, esperad!
¡Juan Sebastián!</c>

1153
01:07:12.320 --> 01:07:13.400 
<c.vtt_yellow>¡Juan Sebastián!</c>

1154
01:07:14.800 --> 01:07:15.440 
<c.vtt_yellow>¡Samar!</c>

1155
01:07:16.880 --> 01:07:18.800 
<c.vtt_yellow>Para doblar un
cabo difícil...</c>

1156
01:07:18.960 --> 01:07:20.320 
<c.vtt_yellow>¿El cabo de las Tormentas?</c>

1157
01:07:20.480 --> 01:07:23.720 
<c.vtt_yellow>Para pasar ese cabo,
aléjate de la costa,...</c>

1158
01:07:23.800 --> 01:07:25.520 
<c.vtt_yellow>o te llevará la corriente,...</c>

1159
01:07:25.640 --> 01:07:28.280 
<c.vtt_yellow>pero no la pierdas de vista.</c>

1160
01:07:28.360 --> 01:07:29.360 
<c.vtt_yellow>¡Así lo haré!</c>

1161
01:07:29.680 --> 01:07:32.600 
<c.vtt_yellow>Ahora que lo sabes, vuelve.</c>

1162
01:07:33.400 --> 01:07:34.520 
<c.vtt_yellow>Volveré.</c>

1163
01:07:34.880 --> 01:07:35.920 
<c.vtt_yellow>¡Te lo prometo!</c>

1164
01:07:37.760 --> 01:07:39.160 
<c.vtt_yellow>Rumbo al oeste, Paco.</c>

1165
01:07:43.360 --> 01:07:45.440 
<c.vtt_yellow>Deberías estar contento,
Juan Sebastián.</c>

1166
01:07:45.840 --> 01:07:47.040 
<c.vtt_yellow>Hemos escapado.</c>

1167
01:07:47.280 --> 01:07:49.360 
<c.vtt_yellow>Anote eso, señor Pigafetta.</c>

1168
01:07:49.760 --> 01:07:52.280 
<c.vtt_yellow>Lo apunto tutto, presto.</c>

1169
01:07:52.800 --> 01:07:56.240 
<c.vtt_yellow>Ella me quiere, así que...
debería estar contento.</c>

1170
01:07:56.800 --> 01:07:59.560 
<c.vtt_yellow>No te preocupes,
volverás a verla.</c>

1171
01:08:00.200 --> 01:08:01.760 
<c.vtt_yellow>Durante varios meses,...</c>

1172
01:08:01.920 --> 01:08:04.720 
<c.vtt_yellow>recorrimos islas y mares
donde había gentes,...</c>

1173
01:08:04.880 --> 01:08:08.000 
<c.vtt_yellow>animales y plantas de todo
tipo, tamaños y colores,...</c>

1174
01:08:08.120 --> 01:08:09.240 
<c.vtt_yellow>y de nuevo,...</c>

1175
01:08:09.440 --> 01:08:12.200 
<c.vtt_yellow>nos vimos en un
océano inmenso</c>

1176
01:08:12.400 --> 01:08:14.640 
<c.vtt_yellow>donde agotamos todas
las provisiones.</c>

1177
01:08:14.880 --> 01:08:18.400 
<c.vtt_yellow>El último pan y el
último trozo de queso.</c>

1178
01:08:19.000 --> 01:08:20.120 
<c.vtt_yellow>Algo es algo.</c>

1179
01:08:20.320 --> 01:08:23.680 
<c.vtt_yellow>Bebed y comed despacio.
Así engañaréis al estómago.</c>

1180
01:08:25.839 --> 01:08:29.240 
<c.vtt_yellow>Pero si esto tiene más
agujeros que mis medias.</c>

1181
01:08:29.400 --> 01:08:32.480 
<c.vtt_yellow>Yo no tengo fuerzas ni
para llegar a los obenques.</c>

1182
01:08:32.640 --> 01:08:36.600 
<c.vtt_yellow>No se puede comer.
Prefiero comerme mis medias.</c>

1183
01:08:36.759 --> 01:08:38.360 
<c.vtt_yellow>Necesitamos comida.</c>

1184
01:08:43.280 --> 01:08:45.960 
<c.vtt_yellow>Esa bruma indica que
estamos cerca de tierra.</c>

1185
01:08:46.120 --> 01:08:48.719 
<c.vtt_yellow>Grumete,
suba a la cofa y eche un vistazo.</c>

1186
01:08:48.799 --> 01:08:49.960 
<c.vtt_yellow>¡A la orden!</c>

1187
01:08:53.960 --> 01:08:56.719 
<c.vtt_yellow>¡Capitán,
el cabo de las Tormentas!</c>

1188
01:09:03.040 --> 01:09:05.560 
<c.vtt_yellow>No hay tiempo que
perder, a la maniobra.</c>

1189
01:09:09.640 --> 01:09:13.480 
<c.vtt_yellow>Es el momento de ver si
somos verdaderos marineros.</c>

1190
01:09:19.919 --> 01:09:21.520 
<c.vtt_yellow>Ayuda, rápido.</c>

1191
01:09:24.120 --> 01:09:26.040 
<c.vtt_yellow>¡No hay fondo en esta zona!</c>

1192
01:09:26.879 --> 01:09:29.200 
<c.vtt_yellow>¡Cuidado,
esto está lleno de rocas!</c>

1193
01:09:29.879 --> 01:09:32.680 
<c.vtt_yellow>Vamos demasiado deprisa
para controlar el barco.</c>

1194
01:09:32.799 --> 01:09:35.040 
<c.vtt_yellow>Te has vuelto prudente,
Juan Sebastián.</c>

1195
01:09:35.560 --> 01:09:39.080 
<c.vtt_yellow>Aléjate de la costa o te
arrastrará la corriente.</c>

1196
01:09:39.240 --> 01:09:40.640 
<c.vtt_yellow>Tenemos que alejarnos
de la costa.</c>

1197
01:09:40.799 --> 01:09:42.960 
<c.vtt_yellow>Pero no la pierdas de vista.</c>

1198
01:09:56.840 --> 01:09:59.320 
<c.vtt_yellow>¡Tened cuidado,
no se ve nada!</c>

1199
01:10:03.120 --> 01:10:05.240 
<c.vtt_yellow>Trataremos de
mantenernos aquí.</c>

1200
01:10:06.120 --> 01:10:07.320 
<c.vtt_yellow>Es una ola enorme.</c>

1201
01:10:07.480 --> 01:10:10.000 
<c.vtt_yellow>¡Firme el timón,
tenemos que virar en redondo!</c>

1202
01:10:10.160 --> 01:10:11.160 
<c.vtt_yellow>¡Rápido!</c>

1203
01:10:12.000 --> 01:10:14.480 
<c.vtt_yellow>¡Oh, no!
¡Es más grande que una montaña!</c>

1204
01:10:14.640 --> 01:10:16.120 
<c.vtt_yellow>Nos va a tragar.</c>

1205
01:10:16.960 --> 01:10:20.480 
<c.vtt_yellow>¡Sujetaos fuerte!
¡Esto se va a poner muy serio!</c>

1206
01:10:21.760 --> 01:10:22.800 
<c.vtt_yellow>¡Allá vamos!</c>

1207
01:10:24.680 --> 01:10:25.920 
<c.vtt_yellow>¡Cuidado!</c>

1208
01:10:29.360 --> 01:10:31.320 
<c.vtt_yellow>¡Sujetaos!</c>

1209
01:10:36.320 --> 01:10:39.800 
<c.vtt_yellow>¡No, el barco no va
aguantar tanto envite!</c>

1210
01:10:47.720 --> 01:10:50.080 
<c.vtt_yellow>¡Viremos, todo a babor!</c>

1211
01:11:01.280 --> 01:11:03.120 
<c.vtt_yellow>¡Anda, sigo vivo!</c>

1212
01:11:03.280 --> 01:11:04.520 
<c.vtt_yellow>Bien, Elcano.</c>

1213
01:11:05.120 --> 01:11:06.880 
<c.vtt_yellow>¡Lo hemos conseguido!</c>

1214
01:11:07.040 --> 01:11:08.200 
<c.vtt_yellow>Por poco.</c>

1215
01:11:08.760 --> 01:11:09.720 
<c.vtt_yellow>Puede que no.</c>

1216
01:11:10.200 --> 01:11:12.480 
<c.vtt_yellow>Capitán,
la corriente nos arrastra.</c>

1217
01:11:13.360 --> 01:11:15.280 
<c.vtt_yellow>¡Acantilados a proa, capitán!</c>

1218
01:11:15.400 --> 01:11:16.960 
<c.vtt_yellow>¡Volvemos derechos
a las rocas!</c>

1219
01:11:17.120 --> 01:11:19.520 
<c.vtt_yellow>Todos estábamos
enfermos y agotados.</c>

1220
01:11:19.680 --> 01:11:20.840 
<c.vtt_yellow>¿Qué hacemos?</c>

1221
01:11:21.000 --> 01:11:24.080 
<c.vtt_yellow>Rezar, la corriente
es demasiado fuerte.</c>

1222
01:11:26.120 --> 01:11:27.720 
<c.vtt_yellow>¡Tenemos que pensar algo!</c>

1223
01:11:27.880 --> 01:11:32.000 
<c.vtt_yellow>Recoged las velas y cuando os
avise, ¡soltadlas!</c>

1224
01:11:32.920 --> 01:11:35.560 
<c.vtt_yellow>Pero hicimos un
último esfuerzo,...</c>

1225
01:11:36.320 --> 01:11:39.240 
<c.vtt_yellow>y el seis de mayo doblamos
ese terrible cabo.</c>

1226
01:11:43.320 --> 01:11:45.120 
<c.vtt_yellow>¡Ahora, soltad las velas!</c>

1227
01:11:47.760 --> 01:11:50.440 
<c.vtt_yellow>¡Escollo a babor,
otro a estribor!</c>

1228
01:11:50.800 --> 01:11:51.840 
<c.vtt_yellow>Los veo.</c>

1229
01:11:52.240 --> 01:11:53.960 
<c.vtt_yellow>El barco estaba deshecho,...</c>

1230
01:11:54.120 --> 01:11:55.760 
<c.vtt_yellow>nosotros, agotados.</c>

1231
01:11:55.880 --> 01:11:58.680 
<c.vtt_yellow>A pesar del peligro de
cruzar territorio portugués,...</c>

1232
01:11:58.800 --> 01:12:01.480 
<c.vtt_yellow>decidimos poner
rumbo a Cabo Verde.</c>

1233
01:12:02.320 --> 01:12:03.760 
<c.vtt_yellow>¡Lo hemos conseguido!</c>

1234
01:12:12.240 --> 01:12:15.880 
<c.vtt_yellow>Pollo asado, jamón serrano,...</c>

1235
01:12:16.440 --> 01:12:18.360 
<c.vtt_yellow>un pucherito...</c>

1236
01:12:18.840 --> 01:12:21.040 
<c.vtt_yellow>¿Cuánto hace que no comemos?</c>

1237
01:12:21.360 --> 01:12:23.120 
<c.vtt_yellow>¡Cabo Verde a la vista!</c>

1238
01:12:23.760 --> 01:12:25.520 
<c.vtt_yellow>¡Al fin podremos comer!</c>

1239
01:12:25.640 --> 01:12:26.640 
<c.vtt_yellow>Un momento,...</c>

1240
01:12:26.800 --> 01:12:30.560 
<c.vtt_yellow>son islas portuguesas,
habrá que tener cuidado.</c>

1241
01:12:30.920 --> 01:12:34.680 
<c.vtt_yellow>Tranquilo, tengo un plan.
Prepara las cazuelas.</c>

1242
01:12:35.200 --> 01:12:36.560 
<c.vtt_yellow>¡A la orden!</c>

1243
01:12:37.960 --> 01:12:39.880 
<c.vtt_yellow>Algo está pasando arriba.</c>

1244
01:12:43.320 --> 01:12:44.680 
<c.vtt_yellow>Cabo Verde...</c>

1245
01:12:45.320 --> 01:12:47.240 
<c.vtt_yellow>Todo saldrá bien.</c>

1246
01:12:48.120 --> 01:12:50.280 
<c.vtt_yellow>Paco, disimula.
Y tú rema y sonríe.</c>

1247
01:12:50.320 --> 01:12:52.240 
<c.vtt_yellow>Nos estamos metiendo
en la boca del lobo.</c>

1248
01:12:52.280 --> 01:12:54.280 
<c.vtt_yellow>Qué extraño,
un navío español.</c>

1249
01:12:54.480 --> 01:12:55.960 
<c.vtt_yellow>Deben haberse perdido.</c>

1250
01:12:56.120 --> 01:12:57.920 
<c.vtt_yellow>Tienen el barco destrozado.</c>

1251
01:12:58.000 --> 01:12:59.760 
<c.vtt_yellow>¡Atención, el gobernador!</c>

1252
01:12:59.840 --> 01:13:01.040 
<c.vtt_yellow>Él sabrá qué hacer.</c>

1253
01:13:09.880 --> 01:13:11.400 
<c.vtt_yellow>¿Ahora qué te pasa?</c>

1254
01:13:11.600 --> 01:13:13.400 
<c.vtt_yellow>Mi pobre barriga...</c>

1255
01:13:13.520 --> 01:13:16.240 
<c.vtt_yellow>Creo que he comido demasiado.</c>

1256
01:13:16.400 --> 01:13:18.080 
<c.vtt_yellow>¿Cómo es posible?</c>

1257
01:13:18.240 --> 01:13:19.520 
<c.vtt_yellow>Alguien se equivocó...</c>

1258
01:13:19.720 --> 01:13:23.240 
<c.vtt_yellow>y dejó aquí mucha comida
en lugar de especias.</c>

1259
01:13:23.680 --> 01:13:24.640 
<c.vtt_yellow>¿Comida?</c>

1260
01:13:26.840 --> 01:13:28.760 
<c.vtt_yellow>¡Toma, tu comida!</c>

1261
01:13:32.080 --> 01:13:34.840 
<c.vtt_yellow>Soy el gobernador
de estas islas.</c>

1262
01:13:35.000 --> 01:13:36.160 
<c.vtt_yellow>¿Quiénes sois vosotros?</c>

1263
01:13:36.320 --> 01:13:38.920 
<c.vtt_yellow>Marineros castellanos,
excelentísimo señor.</c>

1264
01:13:39.080 --> 01:13:42.880 
<c.vtt_yellow>Una tormenta nos desvió y
nos dejó sin provisiones.</c>

1265
01:13:43.040 --> 01:13:45.000 
<c.vtt_yellow>¿Y qué transportáis en...</c>

1266
01:13:45.160 --> 01:13:47.480 
<c.vtt_yellow>esa especie de nave?</c>

1267
01:13:48.360 --> 01:13:50.680 
<c.vtt_yellow>-Vamos cargados de...
-Esperanza.</c>

1268
01:13:50.840 --> 01:13:52.600 
<c.vtt_yellow>Solo nos queda la esperanza.</c>

1269
01:13:52.920 --> 01:13:55.000 
<c.vtt_yellow>Lo perdimos todo
en la tormenta.</c>

1270
01:13:55.600 --> 01:13:57.680 
<c.vtt_yellow>Sois unos pobres náufragos.</c>

1271
01:13:57.920 --> 01:14:00.320 
<c.vtt_yellow>Hace días que no comemos
nada, mi señor.</c>

1272
01:14:00.720 --> 01:14:01.680 
<c.vtt_yellow>Está bien.</c>

1273
01:14:02.280 --> 01:14:04.200 
<c.vtt_yellow>Que les den comida.</c>

1274
01:14:04.480 --> 01:14:07.480 
<c.vtt_yellow>Por un momento pensaba
que podríais ser parte...</c>

1275
01:14:07.640 --> 01:14:11.000 
<c.vtt_yellow>de esa expedición castellana
a las islas Molucas.</c>

1276
01:14:11.160 --> 01:14:12.600 
<c.vtt_yellow>Qué idea tan descabellada.</c>

1277
01:14:12.760 --> 01:14:16.600 
<c.vtt_yellow>Todo el mundo sabe que son
portuguesas, eminencia.</c>

1278
01:14:17.520 --> 01:14:18.720 
<c.vtt_yellow>Cuánta comida.</c>

1279
01:14:20.760 --> 01:14:23.120 
<c.vtt_yellow>-Pan, vino, jamón...
-¡Fruta, queso!</c>

1280
01:14:23.520 --> 01:14:25.080 
<c.vtt_yellow>¡Venimos de las Molucas!</c>

1281
01:14:25.240 --> 01:14:27.880 
<c.vtt_yellow>¡Vamos cargados de especias!
¡Apresadles!</c>

1282
01:14:30.600 --> 01:14:31.920 
<c.vtt_yellow>Cargad lo que podáis.</c>

1283
01:14:33.480 --> 01:14:34.520 
<c.vtt_yellow>¡Apresadles!</c>

1284
01:14:35.320 --> 01:14:37.240 
<c.vtt_yellow>¡No te levantes, descansa!</c>

1285
01:14:44.280 --> 01:14:47.160 
<c.vtt_yellow>Son ellos,
¡preparad los cañones!</c>

1286
01:14:47.480 --> 01:14:48.880 
<c.vtt_yellow>Nunca saldrán de aquí.</c>

1287
01:14:52.080 --> 01:14:53.160 
<c.vtt_yellow>¡Quieto!</c>

1288
01:14:53.600 --> 01:14:54.560 
<c.vtt_yellow>¡Por el otro lado!</c>

1289
01:14:54.720 --> 01:14:56.920 
<c.vtt_yellow>¡Rápido, que no escapen!</c>

1290
01:14:58.160 --> 01:14:59.600 
<c.vtt_yellow>Esto pesa demasiado.</c>

1291
01:15:07.080 --> 01:15:08.040 
<c.vtt_yellow>¡Que no veo nada!</c>

1292
01:15:08.320 --> 01:15:09.640 
<c.vtt_yellow>¿Qué ha pasado?</c>

1293
01:15:11.040 --> 01:15:12.280 
<c.vtt_yellow>¡Toma piña!</c>

1294
01:15:12.400 --> 01:15:14.120 
<c.vtt_yellow>¡Piñas para todos!</c>

1295
01:15:14.560 --> 01:15:15.480 
<c.vtt_yellow>Ya estoy...</c>

1296
01:15:15.840 --> 01:15:16.640 
<c.vtt_yellow>Porras.</c>

1297
01:15:17.240 --> 01:15:18.600 
<c.vtt_yellow>¡A los remos!</c>

1298
01:15:18.760 --> 01:15:20.360 
<c.vtt_yellow>¡Os alcanzo enseguida!</c>

1299
01:15:20.720 --> 01:15:22.960 
<c.vtt_yellow>Paso, disculpe, buena cabeza.</c>

1300
01:15:23.080 --> 01:15:25.720 
<c.vtt_yellow>-¡Sujetadme, que voy!
-Cuidado, capitán.</c>

1301
01:15:28.160 --> 01:15:29.720 
<c.vtt_yellow>¡A los barcos!</c>

1302
01:15:30.160 --> 01:15:32.640 
<c.vtt_yellow>Los cazaremos como a conejos.</c>

1303
01:15:34.400 --> 01:15:35.520 
<c.vtt_yellow>Casi me mato.</c>

1304
01:15:35.720 --> 01:15:37.880 
<c.vtt_yellow>¡Eh,
los de la nave portuguesa!</c>

1305
01:15:38.400 --> 01:15:41.560 
<c.vtt_yellow>Estoy aquí, en el palo mayor.
Soy Yago.</c>

1306
01:15:41.760 --> 01:15:44.040 
<c.vtt_yellow>Soy Yago, su fiel servidor.</c>

1307
01:15:44.640 --> 01:15:47.200 
<c.vtt_yellow>¡Eh, señor Dacosta,
estoy aquí!</c>

1308
01:15:47.400 --> 01:15:48.160 
<c.vtt_yellow>¡Señor Dacosta!</c>

1309
01:15:48.320 --> 01:15:49.640 
<c.vtt_yellow>Maldito espía inútil.</c>

1310
01:15:49.800 --> 01:15:51.480 
<c.vtt_yellow>¿Están listos los cañones?</c>

1311
01:15:51.640 --> 01:15:52.880 
<c.vtt_yellow>¡Vamos a hundirles!</c>

1312
01:15:54.440 --> 01:15:56.360 
<c.vtt_yellow>¡Baja de ahí!</c>

1313
01:15:56.840 --> 01:15:59.040 
<c.vtt_yellow>¡Señor embajador, esperadme!</c>

1314
01:15:59.280 --> 01:16:00.840 
<c.vtt_yellow>Vaya, parezco un loro.</c>

1315
01:16:01.000 --> 01:16:01.840 
<c.vtt_yellow>¡A volar!</c>

1316
01:16:02.000 --> 01:16:02.680 
<c.vtt_yellow>¡Fuego!</c>

1317
01:16:03.040 --> 01:16:03.720 
<c.vtt_yellow>¡Fuego!</c>

1318
01:16:04.400 --> 01:16:05.160 
<c.vtt_yellow>Cuidado.</c>

1319
01:16:05.400 --> 01:16:06.400 
<c.vtt_yellow>Remad fuerte.</c>

1320
01:16:06.600 --> 01:16:08.520 
<c.vtt_yellow>No hay salida,
¡estamos rodeados!</c>

1321
01:16:08.680 --> 01:16:10.240 
<c.vtt_yellow>Primero tienen que cogernos.</c>

1322
01:16:10.440 --> 01:16:12.400 
<c.vtt_yellow>¡Tripulación, largad velas!</c>

1323
01:16:13.320 --> 01:16:15.240 
<c.vtt_yellow>Timonel, todo a estribor.</c>

1324
01:16:15.520 --> 01:16:18.360 
<c.vtt_yellow>¡Vienen muy deprisa,
nos destrozarán!</c>

1325
01:16:18.520 --> 01:16:20.560 
<c.vtt_yellow>Tranquilo,
Elcano nos sacará de esta.</c>

1326
01:16:20.720 --> 01:16:21.400 
<c.vtt_yellow>¡Fuego!</c>

1327
01:16:21.560 --> 01:16:22.280 
<c.vtt_yellow>¡Fuego!</c>

1328
01:16:22.840 --> 01:16:24.840 
<c.vtt_yellow>Señor embajador, esperadme.</c>

1329
01:16:25.240 --> 01:16:27.240 
<c.vtt_yellow>Un portugués que
se hace el sueco.</c>

1330
01:16:30.600 --> 01:16:34.160 
<c.vtt_yellow>Esto va a ser pan comido,
se mueren de hambre.</c>

1331
01:16:36.360 --> 01:16:38.600 
<c.vtt_yellow>El barco de Dacosta
les corta la retirada.</c>

1332
01:16:38.760 --> 01:16:41.840 
<c.vtt_yellow>Cuando los entregue,
podré volver a Portugal.</c>

1333
01:16:42.640 --> 01:16:44.720 
<c.vtt_yellow>Esperad a mi señal.</c>

1334
01:16:45.120 --> 01:16:46.600 
<c.vtt_yellow>Que nadie se mueva.</c>

1335
01:16:49.840 --> 01:16:52.400 
<c.vtt_yellow>Qué extraño, ¿qué pasa aquí?</c>

1336
01:16:53.200 --> 01:16:55.720 
<c.vtt_yellow>No entiendo.
¡No hay nadie a bordo!</c>

1337
01:16:55.880 --> 01:16:57.480 
<c.vtt_yellow>¡Es un barco fantasma!</c>

1338
01:16:57.600 --> 01:16:58.920 
<c.vtt_yellow>¡Ahora, disparad!</c>

1339
01:17:02.840 --> 01:17:06.360 
<c.vtt_yellow>El barco del gobernador
está en la línea de tiro,...</c>

1340
01:17:06.520 --> 01:17:07.800 
<c.vtt_yellow>no podemos disparar
los cañones.</c>

1341
01:17:08.000 --> 01:17:09.280 
<c.vtt_yellow>¡Los abordaremos!</c>

1342
01:17:11.880 --> 01:17:13.960 
<c.vtt_yellow>¿Esto no iba a
ser pan comido?</c>

1343
01:17:14.120 --> 01:17:15.640 
<c.vtt_yellow>¡A cubierto!</c>

1344
01:17:15.840 --> 01:17:17.760 
<c.vtt_yellow>¡Bien! ¡Se retiran!</c>

1345
01:17:19.600 --> 01:17:21.960 
<c.vtt_yellow>Gobernador,
¿seguimos tras ellos?</c>

1346
01:17:22.280 --> 01:17:26.440 
<c.vtt_yellow>No, tanto alboroto no le
conviene a mi peinado.</c>

1347
01:17:26.760 --> 01:17:27.960 
<c.vtt_yellow>Que se encargue Dacosta.</c>

1348
01:17:28.120 --> 01:17:29.920 
<c.vtt_yellow>El gobernador ha
desistido de seguirnos.</c>

1349
01:17:30.080 --> 01:17:31.600 
<c.vtt_yellow>Ahora a por el otro.</c>

1350
01:17:32.640 --> 01:17:34.920 
<c.vtt_yellow>En cuanto intenten
salir, morirán.</c>

1351
01:17:35.040 --> 01:17:37.920 
<c.vtt_yellow>Señor Dacosta,
tienen el mapa de Magallanes.</c>

1352
01:17:38.080 --> 01:17:40.880 
<c.vtt_yellow>Nadie volverá a hacer
nunca más ese viaje.</c>

1353
01:17:41.040 --> 01:17:43.560 
<c.vtt_yellow>¿Va a atravesar la nave
de los portugueses?</c>

1354
01:17:43.720 --> 01:17:46.520 
<c.vtt_yellow>Tranquilo, quillo,
ese es su estilo.</c>

1355
01:17:47.040 --> 01:17:50.360 
<c.vtt_yellow>¡Así, estaremos fuera del
alcance de sus cañones!</c>

1356
01:17:50.640 --> 01:17:52.000 
<c.vtt_yellow>¡Al abordaje!</c>

1357
01:17:52.200 --> 01:17:54.440 
<c.vtt_yellow>Señor, eso es muy peligroso.</c>

1358
01:17:54.600 --> 01:17:57.240 
<c.vtt_yellow>Tú cállate. ¡Adelante!</c>

1359
01:18:02.960 --> 01:18:04.080 
<c.vtt_yellow>Los tenemos encima.</c>

1360
01:18:04.240 --> 01:18:05.000 
<c.vtt_yellow>¡A las armas!</c>

1361
01:18:05.120 --> 01:18:07.600 
<c.vtt_yellow>¡No hemos llegado tan
lejos para acabar aquí!</c>

1362
01:18:11.520 --> 01:18:12.520 
<c.vtt_yellow>¡Al agua!</c>

1363
01:18:13.760 --> 01:18:15.880 
<c.vtt_yellow>¡Qué mal,
son muchos más que nosotros!</c>

1364
01:18:16.240 --> 01:18:18.760 
<c.vtt_yellow>¡Qué importa! ¡A por ellos!</c>

1365
01:18:19.720 --> 01:18:20.560 
<c.vtt_yellow>¡Toma!</c>

1366
01:18:21.280 --> 01:18:22.960 
<c.vtt_yellow>¡Eh, mira eso!</c>

1367
01:18:23.080 --> 01:18:26.040 
<c.vtt_yellow>En esa parte reparada
debería estar el polvorín.</c>

1368
01:18:26.200 --> 01:18:27.840 
<c.vtt_yellow>Quizá tengamos
una oportunidad.</c>

1369
01:18:27.960 --> 01:18:29.320 
<c.vtt_yellow>Entiendo. ¡Allá voy!</c>

1370
01:18:29.760 --> 01:18:31.400 
<c.vtt_yellow>Hay que aguantar.</c>

1371
01:18:34.600 --> 01:18:36.240 
<c.vtt_yellow>¡Preparad los cañones!</c>

1372
01:18:36.880 --> 01:18:39.600 
<c.vtt_yellow>Vamos,
no aguantaremos mucho más.</c>

1373
01:18:41.840 --> 01:18:43.720 
<c.vtt_yellow>Sitio, dejadme pasar.</c>

1374
01:18:43.880 --> 01:18:45.280 
<c.vtt_yellow>Ayúdame a subir.</c>

1375
01:18:46.120 --> 01:18:47.040 
<c.vtt_yellow>Vamos.</c>

1376
01:18:47.160 --> 01:18:48.160 
<c.vtt_yellow>¡Ahí estás!</c>

1377
01:18:48.960 --> 01:18:49.840 
<c.vtt_yellow>¡Reviéntalo!</c>

1378
01:18:49.960 --> 01:18:52.480 
<c.vtt_yellow>Sayonara, baby.</c>

1379
01:19:00.480 --> 01:19:01.480 
<c.vtt_yellow>¡Lo sabía!</c>

1380
01:19:01.640 --> 01:19:03.280 
<c.vtt_yellow>¡Le hemos dado
en el polvorín!</c>

1381
01:19:05.720 --> 01:19:07.360 
<c.vtt_yellow>Tenemos que
separarnos de ellos.</c>

1382
01:19:08.320 --> 01:19:10.560 
<c.vtt_yellow>¡Nos hundimos, señor Dacosta!</c>

1383
01:19:12.240 --> 01:19:13.720 
<c.vtt_yellow>¡Imbécil...!</c>

1384
01:19:14.080 --> 01:19:17.000 
<c.vtt_yellow>¡Tú tienes la culpa de todo!</c>

1385
01:19:18.120 --> 01:19:19.960 
<c.vtt_yellow>¡Eh! ¡Estoy aquí!</c>

1386
01:19:20.120 --> 01:19:22.640 
<c.vtt_yellow>Juan Sebastián,
la explosión ha abierto una vía.</c>

1387
01:19:22.760 --> 01:19:24.200 
<c.vtt_yellow>La bodega está inundada.</c>

1388
01:19:24.280 --> 01:19:25.880 
<c.vtt_yellow>Pues tendremos que
achicar el agua.</c>

1389
01:19:26.040 --> 01:19:28.880 
<c.vtt_yellow>En Cabo Verde preguntamos
qué día de la semana era,...</c>

1390
01:19:29.040 --> 01:19:31.080 
<c.vtt_yellow>y los portugueses nos
dijeron que jueves,...</c>

1391
01:19:31.240 --> 01:19:34.560 
<c.vtt_yellow>aunque según mi
diario, era miércoles.</c>

1392
01:19:34.720 --> 01:19:37.880 
<c.vtt_yellow>Por haber navegado hacia el
oeste, ganamos un día.</c>

1393
01:19:38.280 --> 01:19:40.080 
<c.vtt_yellow>¡Tierra a la vista!</c>

1394
01:19:40.400 --> 01:19:44.680 
<c.vtt_yellow>¡Ahí está el Guadalquivir!
¡Pronto veremos Sevilla!</c>

1395
01:19:44.920 --> 01:19:46.040 
<c.vtt_yellow>Sevilla.</c>

1396
01:19:46.600 --> 01:19:50.840 
<c.vtt_yellow>De los 240 hombres que
formaban la tripulación,...</c>

1397
01:19:51.160 --> 01:19:54.720 
<c.vtt_yellow>no quedamos más que 18.
La mayor parte enfermos.</c>

1398
01:19:55.280 --> 01:19:59.040 
<c.vtt_yellow>Hemos recorrido más
de 14.400 leguas,...</c>

1399
01:19:59.240 --> 01:20:01.480 
<c.vtt_yellow>y hemos dado la vuelta
al mundo entero,...</c>

1400
01:20:02.160 --> 01:20:04.800 
<c.vtt_yellow>yendo siempre en
dirección oeste.</c>

1401
01:20:05.400 --> 01:20:07.760 
<c.vtt_yellow>Mirad, ¿qué nave es esa?</c>

1402
01:20:08.080 --> 01:20:10.000 
<c.vtt_yellow>¡Es uno de los
barcos de Magallanes!</c>

1403
01:20:10.280 --> 01:20:13.320 
<c.vtt_yellow>¡Lo conseguimos,
hemos dado la vuelta al mundo!</c>

1404
01:20:13.480 --> 01:20:16.800 
<c.vtt_yellow>¡Ahora sí que eres
un auténtico capitán!</c>

1405
01:20:16.960 --> 01:20:20.240 
<c.vtt_yellow>Y ahora mismo, vamos a
colocarte la prueba de ello.</c>

1406
01:20:20.360 --> 01:20:21.440 
<c.vtt_yellow>Quieto ahí.</c>

1407
01:20:21.600 --> 01:20:22.840 
<c.vtt_yellow>Eh, ¿qué hacéis...?</c>

1408
01:20:24.360 --> 01:20:26.720 
<c.vtt_yellow>¡Paco, mi Paquito!</c>

1409
01:20:27.480 --> 01:20:29.320 
<c.vtt_yellow>¡Eh, Carmencita mía!</c>

1410
01:20:30.400 --> 01:20:31.800 
<c.vtt_yellow>Ay, mi Paquito...</c>

1411
01:20:31.920 --> 01:20:33.720 
<c.vtt_yellow>¡Mi alma, estás vivo!</c>

1412
01:20:33.960 --> 01:20:36.360 
<c.vtt_yellow>¡Cómo has cambiado!</c>

1413
01:20:36.520 --> 01:20:39.600 
<c.vtt_yellow>Tú también.
Todavía tengo esta rama de romero.</c>

1414
01:20:39.920 --> 01:20:40.960 
<c.vtt_yellow>Me trajo de vuelta.</c>

1415
01:20:41.120 --> 01:20:43.720 
<c.vtt_yellow>Y te hizo capitán.
¿Encontraste el amor?</c>

1416
01:20:43.880 --> 01:20:46.600 
<c.vtt_yellow>La magia del romero
es muy poderosa.</c>

1417
01:20:48.680 --> 01:20:51.800 
<c.vtt_yellow>-¿Volverás con ella?
-Un marino vuelve siempre al mar.</c>

1418
01:20:52.000 --> 01:20:55.600 
<c.vtt_yellow>Pero antes...
¡A celebrarlo! ¡Sí!</c>

1419
01:20:56.400 --> 01:20:57.120 
<c.vtt_yellow>Suerte.</c>

1420
01:20:57.280 --> 01:20:58.880 
<c.vtt_yellow>¡Sí! ¡Gran trabajo!</c>

