﻿WEBVTT

1
00:00:49.000 --> 00:00:50.880 L:4% A:end
(Música de Federico Jusid)

2
00:01:28.760 --> 00:01:30.559 
<c.vtt_green>Eva, venga, que llegamos tarde.</c>

3
00:01:30.680 --> 00:01:33.160 
Me prometiste que iríamos al zoo.

4
00:01:33.279 --> 00:01:36.279 
<c.vtt_green>No, dije que primero era
el trabajo, luego, la diversión.</c>

5
00:01:36.359 --> 00:01:38.520 
Debería ser al revés,
primero el zoo.

6
00:01:39.839 --> 00:01:40.880 
<c.vtt_green>Ya.</c>

7
00:02:28.199 --> 00:02:31.239 
Nos vamos sin ustedes.
<c.vtt_green>Los últimos serán los primeros.</c>

8
00:02:31.320 --> 00:02:34.880 
Hacía tiempo que no teníamos
españolas en el tour. Adelante.

9
00:02:35.079 --> 00:02:36.479 
<c.vtt_green>Gracias.</c>

10
00:02:42.880 --> 00:02:45.280 
Bienvenidos al tour del papa.

11
00:02:45.400 --> 00:02:49.039 
El papa Francisco es el más porteño
de todos los porteños.

12
00:02:49.280 --> 00:02:51.880 
Se le nota en cada gesto,
en cada frase.

13
00:02:52.320 --> 00:02:55.880 
En Roma ya se habla
de "bergoglismos". Vamos a verlo.

14
00:02:57.679 --> 00:02:59.560 
<c.vtt_yellow>"No balconeen la vida.</c>

15
00:02:59.840 --> 00:03:02.720 
<c.vtt_yellow>Métanse en ella, como hizo Jesús.</c>

16
00:03:03.120 --> 00:03:04.920 
<c.vtt_yellow>Jesús no se quedó en el balcón.</c>

17
00:03:05.760 --> 00:03:07.160 
<c.vtt_yellow>Se metió.</c>

18
00:03:08.160 --> 00:03:09.679 
<c.vtt_yellow>Métanse en la vida".</c>

19
00:03:32.200 --> 00:03:35.600 
El papa Francisco es hijo
de inmigrantes italianos.

20
00:03:35.720 --> 00:03:37.679 
Es el mayor de cinco hermanos.

21
00:03:38.160 --> 00:03:40.760 
Nació hace 76 años

22
00:03:40.840 --> 00:03:43.519 
en el seno
de una familia trabajadora.

23
00:03:43.920 --> 00:03:47.519 
Por eso, él le da tanta importancia
a las raíces.

24
00:04:13.960 --> 00:04:18.280 
En esta basílica, que es hermosa,
el joven Bergoglio

25
00:04:18.760 --> 00:04:21.280 
vivió momentos muy importantes.

26
00:04:21.400 --> 00:04:23.840 
Por ejemplo,
cerca de este San José,

27
00:04:24.160 --> 00:04:26.080 
uno de sus santos preferidos.

28
00:04:26.600 --> 00:04:27.999 
En este confesionario

29
00:04:28.400 --> 00:04:31.879 
él descubrió su vocación religiosa.

30
00:04:32.400 --> 00:04:34.280 L:4% A:end
(Cláxones)

31
00:04:35.439 --> 00:04:39.319 
Él fue arzobispo de Buenos Aires
durante casi 15 años.

32
00:04:39.439 --> 00:04:43.040 
¿Hay alguien de ustedes que sepa
cómo le gustaba que lo llamaran?

33
00:04:44.799 --> 00:04:46.200 
Sí, mi amor.

34
00:04:46.679 --> 00:04:48.080 
Padre Jorge.

35
00:04:48.200 --> 00:04:49.920 
Muy bien. ¿Y cómo sabés vos?

36
00:04:50.280 --> 00:04:52.879 
Mi madre es periodista,
ella me lo dijo.

37
00:05:07.720 --> 00:05:09.240 
(GUÍA) En esta catedral,

38
00:05:09.320 --> 00:05:12.240 
el papa Francisco
pronunció homilías muy valientes,

39
00:05:12.720 --> 00:05:14.120 
muy fuertes,

40
00:05:14.200 --> 00:05:16.040 
pero cada vez que se le pregunta

41
00:05:16.440 --> 00:05:19.080 
a Su Santidad
cómo quiere ser recordado,

42
00:05:19.240 --> 00:05:20.760 
él siempre dice:

43
00:05:21.600 --> 00:05:24.040 
"Quiero ser recordado
como un buen tipo,

44
00:05:24.280 --> 00:05:26.760 
un tipo que hizo lo que pudo".

45
00:05:41.880 --> 00:05:44.480 
¿Cuándo vamos a ver
a los hipopótamos?

46
00:05:45.760 --> 00:05:48.840 
<c.vtt_green>Mañana, amor, hoy tengo
que terminar el capítulo, ¿vale?</c>

47
00:05:57.400 --> 00:06:00.080 
¿Quién me acompaña al partido hoy?
<c.vtt_yellow>Nosotros.</c>

48
00:06:00.480 --> 00:06:01.880 
<c.vtt_yellow>Hoy ganamos por escándalo.</c>

49
00:06:01.960 --> 00:06:04.160 
No sé, tenemos un arquero
que es de madera.

50
00:06:04.240 --> 00:06:07.920 
<c.vtt_magenta>¿Puede ser que todos los domingos
hablemos de San Lorenzo?</c>

51
00:06:08.000 --> 00:06:09.880 
Podemos hablar
de lo que vos quieras.

52
00:06:10.040 --> 00:06:12.600 
<c.vtt_magenta>Entonces podemos hablar
de cosas importantes.</c>

53
00:06:12.680 --> 00:06:15.080 
<c.vtt_magenta>Por ejemplo, ¿qué vas a estudiar?</c>

54
00:06:15.200 --> 00:06:18.240 
<c.vtt_yellow>Medicina.
</c><c.vtt_magenta>Ay, ay...</c>

55
00:06:18.360 --> 00:06:22.040 
<c.vtt_magenta>Qué lindo.
No sabes la alegría que me da.</c>

56
00:06:22.120 --> 00:06:24.040 
Tu mamá quiere que seas médico,

57
00:06:24.120 --> 00:06:26.800 
así nos curás a todos
y vivimos 100 años.

58
00:06:26.880 --> 00:06:30.360 
<c.vtt_magenta>No. Poné la radio. No es por eso,
es porque salvará vidas.</c>

59
00:06:30.440 --> 00:06:32.200 
<c.vtt_magenta>¿Hay algo más importante que eso?</c>

60
00:06:33.640 --> 00:06:37.840 
<c.vtt_magenta>Hoy vamos a escuchar una ópera
que se llama "El elixir del amor".</c>

61
00:06:38.480 --> 00:06:41.200 
<c.vtt_magenta>Hay un aria que me encanta,</c>

62
00:06:41.280 --> 00:06:43.560 
<c.vtt_magenta>que se llama
"Una furtiva lágrima".</c>

63
00:06:43.800 --> 00:06:46.520 
<c.vtt_magenta>Resulta que a la joven se le ve</c>

64
00:06:47.280 --> 00:06:49.080 
<c.vtt_magenta>una lagrimita.</c>

65
00:06:49.280 --> 00:06:54.360 
<c.vtt_magenta>Entonces, el hombre
que está enamorado de ella</c>

66
00:06:54.440 --> 00:06:57.960 
<c.vtt_magenta>dice: "Ah, una lagrimita.</c>

67
00:06:58.040 --> 00:06:59.720 
<c.vtt_magenta>Me quiere un poquito".</c>

68
00:06:59.800 --> 00:07:03.640 
<c.vtt_magenta>Con eso me alcanza,
un poquito nada más.</c>

69
00:07:04.520 --> 00:07:08.280 
<c.vtt_magenta>¿Qué más le puedo pedir al cielo?</c>

70
00:07:08.400 --> 00:07:10.280 
<c.vtt_magenta>Escucha, escucha, escucha.</c>

71
00:07:11.680 --> 00:07:15.200 L:4% A:end
(Aria "Una furtiva lágrima")

72
00:07:20.560 --> 00:07:24.320 L:4% A:end
(Continúa aria)

73
00:07:24.960 --> 00:07:26.360 
<c.vtt_yellow>Hola, abuelo.</c>

74
00:07:30.760 --> 00:07:32.160 
Eh.

75
00:07:32.840 --> 00:07:35.080 
<c.vtt_yellow>Nadie hace la panna cotta
como vos, abuela.</c>

76
00:07:35.440 --> 00:07:36.440 
<c.vtt_yellow>Nadie.</c>

77
00:07:37.000 --> 00:07:40.600 
Tu "mamma" le pone mucha gelatina,
por eso tiene ese gusto.

78
00:07:42.520 --> 00:07:45.120 
Te quiero regalar este libro.

79
00:07:45.320 --> 00:07:46.440 
Mío.

80
00:07:47.560 --> 00:07:49.440 
<c.vtt_yellow>Este es de tus preferidos, abuela.</c>

81
00:07:49.720 --> 00:07:52.680 
Sí, pero quiero que lo tengas vos.
¿Eh?

82
00:07:53.600 --> 00:07:55.760 
Esta es la vida de un gran santo,

83
00:07:56.120 --> 00:07:57.920 
San Francisco de Asís.

84
00:07:58.040 --> 00:08:00.160 
Todos deberíamos aprender de él.

85
00:08:01.760 --> 00:08:05.080 
Él puso al Evangelio en su sitio,

86
00:08:05.600 --> 00:08:08.120 
el sitio de la lucha
contra la pobreza.

87
00:08:10.200 --> 00:08:12.000 
Espero que te guste.

88
00:08:13.080 --> 00:08:14.480 
"Allora",

89
00:08:14.680 --> 00:08:17.360 
¿"è vero" lo que me ha contado
un pajarito?

90
00:08:18.600 --> 00:08:20.240 
Que usted está de novio.

91
00:08:20.680 --> 00:08:21.920 
<c.vtt_yellow>Estoy saliendo.</c>

92
00:08:22.360 --> 00:08:23.400 
¡Ah!

93
00:08:23.480 --> 00:08:25.720 
Así que le picó el bichito, ¿eh?

94
00:08:26.200 --> 00:08:28.000 
Sí. (RÍE)

95
00:08:28.640 --> 00:08:31.080 
(RÍE, CANTURREA) Le picó, le picó.

96
00:08:31.880 --> 00:08:34.040 
<c.vtt_yellow>¿Alguna vez cruzarás bien
una calle?</c>

97
00:08:34.120 --> 00:08:36.200 
Sos el rey de los cagones.

98
00:08:37.800 --> 00:08:39.440 L:4% A:end
(Campana de tranvía)

99
00:08:41.920 --> 00:08:43.560 
¿Para qué trajiste un libro?

100
00:08:44.240 --> 00:08:45.640 
<c.vtt_yellow>¿Qué tiene de malo?</c>

101
00:08:46.080 --> 00:08:48.599 
No es muy normal
llevar un libro a un pícnic.

102
00:08:49.000 --> 00:08:50.400 
<c.vtt_yellow>¿Por qué?</c>

103
00:08:50.480 --> 00:08:53.560 
Porque se supone que vamos
a comer, a charlar,

104
00:08:54.200 --> 00:08:55.599 
a hacer juegos.

105
00:08:56.320 --> 00:08:58.320 
El de la botellita, por ejemplo.

106
00:08:58.400 --> 00:09:01.320 
¿O no te gustaría darme un beso
delante de todos?

107
00:09:05.240 --> 00:09:07.840 
"Los novios", el título me gusta.

108
00:09:08.440 --> 00:09:11.120 
¿Habla de nosotros el libro?
<c.vtt_yellow>Creo que no.</c>

109
00:09:11.400 --> 00:09:12.800 
Lo tiro.
<c.vtt_yellow>No.</c>

110
00:09:14.960 --> 00:09:17.200 
(GUÍA, GRABACIÓN)
"Cerca de este San José,

111
00:09:17.280 --> 00:09:20.840 
uno de sus santos preferidos,
en este confesionario,

112
00:09:20.920 --> 00:09:25.280 
el joven Bergoglio
descubrió su vocación religiosa".

113
00:09:34.520 --> 00:09:36.680 
¿Cómo te llamás?
<c.vtt_yellow>Jorge.</c>

114
00:09:36.920 --> 00:09:39.199 
¿Cuándo te has confesado
por última vez?

115
00:09:39.319 --> 00:09:40.719 
<c.vtt_yellow>El sábado.</c>

116
00:09:41.760 --> 00:09:44.439 
¿Qué pasó en tres días
para que precises confesión?

117
00:09:44.719 --> 00:09:48.240 
<c.vtt_yellow>No sé, de golpe me dieron ganas
de venir a la iglesia.</c>

118
00:09:49.760 --> 00:09:51.240 
<c.vtt_yellow>Como si alguien me empujara.</c>

119
00:09:52.360 --> 00:09:53.760 
Dios no empuja a nadie.

120
00:09:54.360 --> 00:09:56.880 
Nos llama, en todo caso.
<c.vtt_yellow>Nos llama, ¿para qué?</c>

121
00:09:58.000 --> 00:10:00.520 
Es algo que te vas a tener
que contestar tú mismo.

122
00:10:00.599 --> 00:10:03.319 
Como diría un místico:
hacé la plancha.

123
00:10:04.160 --> 00:10:05.839 
La experiencia de Dios nos llega

124
00:10:05.920 --> 00:10:08.280 
sin que intervenga
nuestra propia voluntad.

125
00:10:08.360 --> 00:10:09.760 
Hay que estar abierto.

126
00:10:10.560 --> 00:10:12.199 
Más tarde o más temprano,

127
00:10:12.360 --> 00:10:14.719 
Dios te va a decir
qué es lo que quiere de vos.

128
00:10:15.800 --> 00:10:18.839 
<c.vtt_yellow>(GRABACIÓN) "Esa confesión
me agarró con la guardia baja.</c>

129
00:10:19.400 --> 00:10:22.319 
<c.vtt_yellow>Fue como encontrarse con alguien
que te está esperando.</c>

130
00:10:22.400 --> 00:10:23.800 
<c.vtt_yellow>Uno lo busca,</c>

131
00:10:24.240 --> 00:10:25.920 
<c.vtt_yellow>pero Dios te encuentra primero.</c>

132
00:10:26.400 --> 00:10:27.800 
<c.vtt_yellow>Dios me primerió".</c>

133
00:10:30.280 --> 00:10:31.680 
Ah.

134
00:10:32.360 --> 00:10:35.360 
Hoy no es mi día de suerte,
no, no, no.

135
00:10:37.800 --> 00:10:40.640 
<c.vtt_magenta>Teología, latín, más teología.</c>

136
00:10:40.719 --> 00:10:43.000 
<c.vtt_magenta>¿No me dijiste
que ibas a estudiar Medicina?</c>

137
00:10:43.079 --> 00:10:44.920 
<c.vtt_yellow>Estudiaré medicina del alma.</c>

138
00:10:46.240 --> 00:10:47.319 
<c.vtt_magenta>No entiendo.</c>

139
00:10:47.599 --> 00:10:48.880 
<c.vtt_yellow>Quiero ser cura.</c>

140
00:10:50.520 --> 00:10:53.280 
<c.vtt_magenta>¿Vos me estuviste engañando a mí?</c>

141
00:10:53.680 --> 00:10:56.839 
Él no se animaba a decírtelo;
a mí me lo dijo.

142
00:10:58.400 --> 00:10:59.800 
<c.vtt_magenta>No te veo como cura.</c>

143
00:11:01.160 --> 00:11:03.760 
<c.vtt_magenta>Deberías... trabajar.</c>

144
00:11:03.880 --> 00:11:04.959 
<c.vtt_magenta>Debería estudiar.</c>

145
00:11:05.240 --> 00:11:06.920 
¿Qué tiene de malo que sea cura?

146
00:11:09.880 --> 00:11:12.160 
<c.vtt_magenta>¿Qué tiene de bueno que sea cura?</c>

147
00:11:13.160 --> 00:11:15.839 
Que a Jorge le gusta,
¿te parece poco?

148
00:11:21.719 --> 00:11:23.319 
<c.vtt_magenta>(LLORA)</c>

149
00:11:28.040 --> 00:11:30.680 
<c.vtt_yellow>Por favor, mamá, no llores.</c>

150
00:11:35.240 --> 00:11:37.439 
<c.vtt_yellow>¿Es tan difícil aceptar
que Dios me llamó?</c>

151
00:11:38.400 --> 00:11:40.199 
<c.vtt_magenta>Te estás escapando de la vida.</c>

152
00:11:41.360 --> 00:11:44.400 
<c.vtt_yellow>¿Qué vida?
</c><c.vtt_magenta>Esta vida, Jorge.</c>

153
00:11:46.520 --> 00:11:47.920 
<c.vtt_magenta>La de tu papá.</c>

154
00:11:48.599 --> 00:11:49.719 
<c.vtt_magenta>La mía.</c>

155
00:11:50.000 --> 00:11:52.439 
<c.vtt_magenta>No vas a conocer el amor, hijo.</c>

156
00:11:53.719 --> 00:11:55.319 
<c.vtt_magenta>El amor de una mujer.</c>

157
00:11:57.599 --> 00:11:59.040 
<c.vtt_magenta>No voy a tener nietos.</c>

158
00:11:59.880 --> 00:12:01.520 
<c.vtt_magenta>No vas a tener hijos.</c>

159
00:12:03.959 --> 00:12:06.120 
<c.vtt_magenta>Te vas a quedar solo.</c>

160
00:12:07.360 --> 00:12:08.480 
<c.vtt_magenta>Solo.</c>

161
00:12:10.360 --> 00:12:12.040 
<c.vtt_yellow>Mamá, a un cura le dicen "padre".</c>

162
00:12:12.560 --> 00:12:14.520 
<c.vtt_yellow>Mis hijos van a ser
los más pobres.</c>

163
00:12:15.480 --> 00:12:17.640 
<c.vtt_magenta>Tu abuela te metió todo
en la cabeza.</c>

164
00:12:18.199 --> 00:12:20.199 
<c.vtt_yellow>No, mamá, la abuela...
</c><c.vtt_magenta>Déjame sola.</c>

165
00:12:22.640 --> 00:12:24.040 
<c.vtt_magenta>Déjame sola.</c>

166
00:12:41.800 --> 00:12:43.800 
<c.vtt_yellow>(GRABACIÓN)
"No estábamos peleados.</c>

167
00:12:44.160 --> 00:12:45.560 
<c.vtt_yellow>Yo iba a verla.</c>

168
00:12:46.280 --> 00:12:48.199 
<c.vtt_yellow>Ella nunca vino al seminario.</c>

169
00:12:50.480 --> 00:12:52.160 
<c.vtt_yellow>Pero al final, cuando me ordené,</c>

170
00:12:52.920 --> 00:12:55.120 
<c.vtt_yellow>se arrodilló
y me pidió la bendición".</c>

171
00:12:59.560 --> 00:13:00.959 
Te toca a vos, Jorge.

172
00:13:02.760 --> 00:13:05.319 
Hoy perderás hasta la camiseta,
vas a ver.

173
00:13:11.040 --> 00:13:12.480 
Qué tiro horrible, Jorge.

174
00:13:13.520 --> 00:13:15.120 
<c.vtt_yellow>Chicos, quiero decirles algo.</c>

175
00:13:15.839 --> 00:13:17.319 
<c.vtt_yellow>Quiero que lo sepan por mí.</c>

176
00:13:18.680 --> 00:13:20.079 
<c.vtt_yellow>Voy a entrar al seminario.</c>

177
00:13:20.719 --> 00:13:22.959 
¿Qué seminario?
<c.vtt_yellow>Que quiero ser cura.</c>

178
00:13:25.079 --> 00:13:29.040 
Es una broma, chicos, tranquilos.
¿Vos sabés lo que es significa?

179
00:13:29.160 --> 00:13:31.520 
Si sos cura, chao minas, flaco.
<c.vtt_yellow>Sí, ya sé.</c>

180
00:13:31.599 --> 00:13:33.839 
<c.vtt_yellow>Para mí, la mujer
es lo más lindo que hizo Dios.</c>

181
00:13:34.360 --> 00:13:37.040 
<c.vtt_yellow>Se me hizo difícil aceptar
que debo renunciar a eso.</c>

182
00:13:37.120 --> 00:13:38.199 
Flaco, de tanto leer

183
00:13:38.280 --> 00:13:40.280 
se te terminaron
quemando las neuronas.

184
00:13:40.360 --> 00:13:43.920 
-Yo te felicito, Jorge.
Este tipo sabe lo que quiere.

185
00:13:44.000 --> 00:13:46.079 
Eso no tiene precio, queridos.

186
00:13:46.640 --> 00:13:49.319 
¿Ya se lo contaste a Virginia?
<c.vtt_yellow>No, todavía no.</c>

187
00:13:49.439 --> 00:13:52.240 
Pierdes las mejores tetas
del barrio, las mejores.

188
00:13:52.959 --> 00:13:54.360 L:4% A:end
(Risas)

189
00:13:54.480 --> 00:13:56.680 
<c.vtt_yellow>Hay algo que, siendo cura,
no voy a perder.</c>

190
00:13:56.760 --> 00:13:59.920 
¿Qué?
<c.vtt_yellow>A ustedes, a mis amigos.</c>

191
00:14:00.920 --> 00:14:02.319 
Bien.

192
00:14:04.120 --> 00:14:05.599 
Casi me hacés llorar, Jorge.

193
00:14:05.920 --> 00:14:08.120 
<c.vtt_yellow>"Ya era seminarista y...</c>

194
00:14:08.560 --> 00:14:11.920 
<c.vtt_yellow>en el casamiento de un tío conocí
a una chica que me deslumbró".</c>

195
00:14:31.040 --> 00:14:33.760 
Chicas, entren, va a tirar el ramo.

196
00:14:51.120 --> 00:14:53.280 
<c.vtt_yellow>No es muy normal
llevar un libro a una boda.</c>

197
00:14:55.760 --> 00:14:57.160 
<c.vtt_yellow>¿No te gustan las bodas?</c>

198
00:14:57.959 --> 00:14:59.480 
Me gustan los libros.

199
00:15:01.360 --> 00:15:02.520 
<c.vtt_yellow>A mí también.</c>

200
00:15:08.079 --> 00:15:09.480 
<c.vtt_yellow>¿Y qué lees?</c>

201
00:15:09.920 --> 00:15:11.439 
"La voz a ti debida".

202
00:15:12.800 --> 00:15:14.199 
<c.vtt_yellow>No lo conozco.</c>

203
00:15:14.319 --> 00:15:16.599 
Son poemas, poemas de amor.

204
00:15:17.959 --> 00:15:19.360 
¿Y el tuyo de qué es?

205
00:15:19.680 --> 00:15:21.920 
<c.vtt_yellow>Son unos cuentos de Borges.</c>

206
00:15:22.959 --> 00:15:25.000 
Ya. Buena suerte, chicas.

207
00:15:26.079 --> 00:15:28.000 
<c.vtt_yellow>Sos la única
que no se quiere casar.</c>

208
00:15:28.079 --> 00:15:29.760 
Casarse es lo de menos.

209
00:15:31.360 --> 00:15:32.760 
<c.vtt_yellow>¿Y qué sería lo de más?</c>

210
00:15:34.000 --> 00:15:35.719 
Encontrar un alma gemela.

211
00:15:42.439 --> 00:15:44.800 
# Acaricia mi ensueño

212
00:15:44.880 --> 00:15:48.880 
# el suave murmullo
de tu suspirar. #

213
00:15:49.439 --> 00:15:50.839 
<c.vtt_yellow>¿Te gusta el tango?</c>

214
00:15:51.760 --> 00:15:53.560 
Cuando lo canta Gardel,
sí me gusta.

215
00:15:54.000 --> 00:15:55.280 
Es como si fuera otra cosa.

216
00:15:57.079 --> 00:16:00.920 
<c.vtt_yellow>Bueno, si te gusta mucho Gardel,
te puedo invitar a bailar.</c>

217
00:16:02.880 --> 00:16:04.280 
Bueno.

218
00:16:07.120 --> 00:16:11.040 
# Ella aquieta mi herida.

219
00:16:11.599 --> 00:16:17.280 
# Todo, todo se olvida.

220
00:16:19.199 --> 00:16:22.400 
# El día que me quieras,

221
00:16:22.560 --> 00:16:25.959 
# la rosa que engalana

222
00:16:26.640 --> 00:16:29.599 
# se vestirá de fiesta... #

223
00:16:31.120 --> 00:16:33.880 
<c.vtt_magenta>Parece que lo de ser cura
no está tan firme.</c>

224
00:16:34.520 --> 00:16:36.400 
<c.vtt_magenta>Mire qué linda pareja hacen.</c>

225
00:16:37.240 --> 00:16:38.640 
Cierto.

226
00:16:38.839 --> 00:16:40.640 
"Bella, molto bella".

227
00:16:42.280 --> 00:16:45.719 
# Y locas las fontanas

228
00:16:46.160 --> 00:16:50.959 
# se contarán tu amor. #

229
00:16:53.120 --> 00:16:54.800 
<c.vtt_yellow>"Me sorprendió su belleza,</c>

230
00:16:55.560 --> 00:16:57.120 
<c.vtt_yellow>su luz intelectual.</c>

231
00:16:58.160 --> 00:17:00.319 
<c.vtt_yellow>Me daba vueltas la cabeza,
no podía rezar.</c>

232
00:17:00.399 --> 00:17:01.800 
<c.vtt_yellow>Se me aparecía la chica.</c>

233
00:17:02.280 --> 00:17:05.079 
<c.vtt_yellow>Yo era seminarista,
podía volverme a casa y chao".</c>

234
00:17:06.079 --> 00:17:08.040 
Me gustaría que leas estos poemas.

235
00:17:09.280 --> 00:17:11.520 
Escribí mi teléfono
en la primera página.

236
00:17:12.480 --> 00:17:14.440 
<c.vtt_yellow>Gracias. Tomá.</c>

237
00:17:15.399 --> 00:17:17.079 
<c.vtt_yellow>Sé que Borges te va a encantar.</c>

238
00:17:18.319 --> 00:17:21.000 
<c.vtt_yellow>Cuando termine de leerlo,
te llamo y te lo devuelvo.</c>

239
00:17:21.720 --> 00:17:23.200 
El libro no me importa.

240
00:17:23.879 --> 00:17:26.119 
El teléfono te lo escribí
por si te dan ganas

241
00:17:26.200 --> 00:17:27.680 
de que nos volvamos a ver.

242
00:17:30.680 --> 00:17:32.079 L:4% A:end
(Claxon)

243
00:17:47.119 --> 00:17:50.960 
<c.vtt_yellow>"Jesús recibía la vida como venía,
no con envase de lujo.</c>

244
00:17:51.319 --> 00:17:53.800 
<c.vtt_yellow>Como en el fútbol,
los penales hay que atajarlos</c>

245
00:17:53.879 --> 00:17:55.560 
<c.vtt_yellow>al rincón al que te los tiran.</c>

246
00:17:56.639 --> 00:17:59.000 
<c.vtt_yellow>La vida hay que recibirla
como viene".</c>

247
00:18:12.200 --> 00:18:13.599 
¿Ya?

248
00:18:13.760 --> 00:18:14.760 
<c.vtt_green>Sí.</c>

249
00:18:18.159 --> 00:18:20.159 
¿La abuela nos está mirando?

250
00:18:21.440 --> 00:18:22.840 
<c.vtt_green>No sé, cariño.</c>

251
00:18:24.200 --> 00:18:25.600 
¿Vamos al zoo?

252
00:18:26.560 --> 00:18:29.120 
<c.vtt_green>Claro, una promesa es una promesa.</c>

253
00:18:29.600 --> 00:18:33.000 
<c.vtt_green>Y mañana ya nos vamos a Madrid.
¿Por qué tan pronto?</c>

254
00:18:33.080 --> 00:18:34.520 
<c.vtt_green>Porque tengo que trabajar.</c>

255
00:18:34.680 --> 00:18:37.080 
<c.vtt_green>Y luego tengo el viaje a Brasil
con el papa.</c>

256
00:18:37.520 --> 00:18:39.840 
¿Hace mucho que conoces al papa?

257
00:18:41.560 --> 00:18:44.360 
<c.vtt_green>Ocho años,
tú todavía ni habías nacido.</c>

258
00:18:52.840 --> 00:18:56.159 
¿No debería estar en el Vaticano?
-Me voy a París a escribir.

259
00:18:56.639 --> 00:18:59.360 
Así que ya sabes,
si quieres hacerme una visita...

260
00:19:03.320 --> 00:19:05.879 
# La donna è mobile

261
00:19:05.960 --> 00:19:08.840 
# qual piuma al vento.

262
00:19:08.920 --> 00:19:12.000 
# Muta d'accento

263
00:19:12.120 --> 00:19:14.720 
# e di pensiero. #

264
00:19:15.920 --> 00:19:17.840 
<c.vtt_green>¿Soy una mujer
que cambia de opinión?</c>

265
00:19:17.920 --> 00:19:19.840 
El aria está dedicada
a nuestra jefa.

266
00:19:19.920 --> 00:19:22.320 
Me prometió una licencia
y me la acaba de negar.

267
00:19:22.800 --> 00:19:24.639 
A propósito, quiere verte.

268
00:19:25.000 --> 00:19:27.120 
<c.vtt_green>¿Para?
Si trata de colgarse medallas,</c>

269
00:19:27.200 --> 00:19:29.600 
no la creas;
fui yo quien te recomendó.

270
00:19:30.120 --> 00:19:32.520 
Mañana te quiero en Roma.
<c.vtt_green>¿Mañana?</c>

271
00:19:33.040 --> 00:19:35.000 
Cubrirás la elección
del nuevo papa.

272
00:19:36.320 --> 00:19:40.000 
<c.vtt_green>Que yo sepa, el vaticanista
del periódico se llama Alfredo.</c>

273
00:19:40.080 --> 00:19:41.520 
Acaba de renunciar.

274
00:19:41.639 --> 00:19:44.480 
Dice que quiere escribir
la novela que nunca escribió.

275
00:19:44.560 --> 00:19:48.399 
<c.vtt_green>Carmen, del tema de la Iglesia
católica sé más bien poco.</c>

276
00:19:48.520 --> 00:19:50.720 
Estás en política,
hablas italiano.

277
00:19:50.800 --> 00:19:53.080 
El Vaticano es un estado
donde la política está

278
00:19:53.159 --> 00:19:54.159 
a la orden del día.

279
00:19:55.040 --> 00:19:57.200 
Habla con Alfredo,
que te dé sus contactos.

280
00:19:58.159 --> 00:19:59.600 
<c.vtt_green>No sé qué decirte.</c>

281
00:19:59.720 --> 00:20:02.040 
Pues podrías darme las gracias,
por ejemplo,

282
00:20:02.600 --> 00:20:04.280 
o regalarme un perfume importado.

283
00:20:22.879 --> 00:20:24.800 
<c.vtt_green>No me habías avisado
de que venías.</c>

284
00:20:25.080 --> 00:20:27.080 
He venido para saber
qué has decidido.

285
00:20:27.360 --> 00:20:29.520 
<c.vtt_green>Te dije que necesitaba pensarlo.</c>

286
00:20:29.600 --> 00:20:31.800 
No se trata de pensar,
se trata de hacer.

287
00:20:31.879 --> 00:20:33.879 
<c.vtt_green>Pero no es una decisión sencilla.</c>

288
00:20:35.560 --> 00:20:37.480 
¿Sabes cómo se llama
lo que has hecho?

289
00:20:38.840 --> 00:20:40.240 
Un acto fallido.

290
00:20:41.159 --> 00:20:43.920 
Y un acto fallido es fruto
de un deseo inconsciente.

291
00:20:44.040 --> 00:20:47.040 
<c.vtt_green>¿Estás hablando conmigo
o estás en una de tus consultas?</c>

292
00:20:47.440 --> 00:20:49.440 
¿Sabes cómo se llama
lo que he hecho yo?

293
00:20:49.520 --> 00:20:50.520 
Un error,

294
00:20:51.320 --> 00:20:54.399 
porque confié en ti y me equivoqué.

295
00:20:57.560 --> 00:20:59.520 
Te pido que hagas uso
de la memoria,

296
00:20:59.639 --> 00:21:01.800 
que recuerdes cada vez
que estuvimos

297
00:21:01.879 --> 00:21:03.240 
en esa habitación de hotel.

298
00:21:05.280 --> 00:21:06.360 
Solo te pido eso.

299
00:21:20.760 --> 00:21:23.639 
(RADIO, LOCUTOR)
"Las 05:00 en Buenos Aires.

300
00:21:23.720 --> 00:21:26.360 
Comenzamos nuestra selección
de música clásica

301
00:21:26.480 --> 00:21:29.200 
con la sinfonía 'Júpiter',
segundo movimiento".

302
00:21:29.320 --> 00:21:31.360 L:4% A:end
(Sinfonía "Júpiter")

303
00:21:36.440 --> 00:21:39.120 
Buenos días, padre Jorge.
<c.vtt_yellow>¿Qué hacés tan temprano?</c>

304
00:21:39.200 --> 00:21:41.800 
<c.vtt_yellow>¿Te caíste de la cama?
Por suerte vine temprano.</c>

305
00:21:41.879 --> 00:21:44.360 
Tiene un llamado arriba.
<c.vtt_yellow>¿Ahora?</c>

306
00:21:44.440 --> 00:21:45.840 
Ahora.

307
00:21:47.280 --> 00:21:49.480 
<c.vtt_yellow>Hola, Pepe. ¿Algún problema?</c>

308
00:21:49.720 --> 00:21:51.639 
"No, todo lo contrario".

309
00:21:51.760 --> 00:21:53.040 
Escuche, escuche.

310
00:21:53.120 --> 00:21:57.840 
(VARIOS) # Te dijeron, Jorge,
que a papa vas a llegar.

311
00:21:58.280 --> 00:22:02.600 
# Y para la villa
es toda una emoción.

312
00:22:03.000 --> 00:22:06.920 
# Sé, Jorge, que vas a llegar.

313
00:22:07.840 --> 00:22:11.720 
# Pídele no más,
te dará la bendición.

314
00:22:11.800 --> 00:22:14.360 
# Es el papa de la villa,

315
00:22:14.440 --> 00:22:16.560 
# de la chapa y el cartón.

316
00:22:16.639 --> 00:22:21.240 
# Todo el barrio de Barracas
y Portillo está con vos. #

317
00:22:21.320 --> 00:22:23.399 
Listo, silencio, silencio.

318
00:22:24.080 --> 00:22:25.680 
¿Y qué le pareció?

319
00:22:25.800 --> 00:22:27.639 
<c.vtt_yellow>Tomo muy lindo,
pero es un disparate</c>

320
00:22:27.720 --> 00:22:29.840 
<c.vtt_yellow>que les hayas dado cuerda
con esa fantasía.</c>

321
00:22:30.040 --> 00:22:32.960 
No, yo no hice nada,
ellos me vinieron a buscar.

322
00:22:33.200 --> 00:22:35.800 
<c.vtt_yellow>Deciles que muchas gracias
y que en cuanto vuelva,</c>

323
00:22:35.879 --> 00:22:40.240 
<c.vtt_yellow>voy para allá a dar misa.
Ah, y pediles que recen por mí.</c>

324
00:22:41.399 --> 00:22:42.800 L:4% A:end
(Campanada)

325
00:22:44.159 --> 00:22:45.560 L:4% A:end
(Campanada)

326
00:22:47.159 --> 00:22:49.760 
(MEGAFONÍA)
"...anuncia la partida de su vuelo

327
00:22:49.840 --> 00:22:52.080 
con destino al aeropuerto de Orly,
París".

328
00:22:54.000 --> 00:22:56.000 
Discúlpeme, padre, ¿tiene hora?

329
00:22:57.200 --> 00:22:58.600 
<c.vtt_yellow>08:45.</c>

330
00:22:59.639 --> 00:23:02.120 
Lo felicito
por el reloj barato que tiene.

331
00:23:02.680 --> 00:23:06.080 
Ayer dos chicos en moto
me robaron el mío que tenía,

332
00:23:06.440 --> 00:23:07.440 
de oro.

333
00:23:09.480 --> 00:23:11.440 
La culpa de los robos
es de las villas,

334
00:23:11.520 --> 00:23:13.440 
que cada vez hay más
y son más grandes.

335
00:23:13.520 --> 00:23:14.920 
¿Qué haremos con las villas?

336
00:23:15.280 --> 00:23:16.560 
<c.vtt_yellow>¿A qué se refiere?</c>

337
00:23:16.760 --> 00:23:19.760 
Digo, tirarlas abajo, ¿no?
Que los peruanos y bolivianos

338
00:23:19.840 --> 00:23:21.240 
se vayan a su país.

339
00:23:21.560 --> 00:23:24.280 
Están llenas de delincuentes,
de drogadictos.

340
00:23:24.360 --> 00:23:26.879 
<c.vtt_yellow>Lo que más hay en las villas
son pobres.</c>

341
00:23:26.960 --> 00:23:30.120 
Ay, padre, nosotros
tenemos que defender lo nuestro.

342
00:23:30.200 --> 00:23:32.960 
<c.vtt_yellow>Usted es una abanderada
de la teoría del volquete.</c>

343
00:23:33.040 --> 00:23:34.440 
No la conozco.

344
00:23:34.520 --> 00:23:36.200 
<c.vtt_yellow>La de tirar a los pobres
a la basura.</c>

345
00:23:36.280 --> 00:23:37.760 
No, no dije eso, ¿eh?

346
00:23:39.159 --> 00:23:42.840 
Así le hago la boca
y el boli es el otro.

347
00:23:42.920 --> 00:23:45.040 
<c.vtt_yellow>¿Con qué le haces la boca?
Con rojo.</c>

348
00:23:45.120 --> 00:23:47.120 
<c.vtt_yellow>¿Sí?
Perdón, padre.</c>

349
00:23:47.240 --> 00:23:50.280 
Yo soy el copiloto.
Soy un gran admirador suyo.

350
00:23:50.399 --> 00:23:53.240 
<c.vtt_yellow>Bueno, un error
lo puede cometer cualquiera.</c>

351
00:23:53.320 --> 00:23:56.240 
En la clase ejecutiva
tenemos un asiento libre.

352
00:23:56.320 --> 00:23:58.960 
¿No quiere que lo pasemos?
<c.vtt_yellow>No, gracias.</c>

353
00:23:59.040 --> 00:24:01.399 
<c.vtt_yellow>Estoy aquí,
jugando con mi amiga Leticia.</c>

354
00:24:01.480 --> 00:24:04.360 
<c.vtt_yellow>La mamá no se sentía bien
y le dije que descansara.</c>

355
00:24:05.040 --> 00:24:08.200 
<c.vtt_yellow>Muy bien ese ojo quedó.
Ahora hay que hacer la boca.</c>

356
00:24:08.280 --> 00:24:11.600 
Yo soy judío. Quiero que sepa
que me encantan esos programas

357
00:24:11.680 --> 00:24:13.240 
que hace con el rabino Skorka.

358
00:24:13.840 --> 00:24:16.240 
<c.vtt_yellow>Abraham es un religioso admirable.</c>

359
00:24:16.320 --> 00:24:17.639 
Es bueno eso de dialogar

360
00:24:17.720 --> 00:24:19.560 
con alguien
que tiene otra religión.

361
00:24:19.639 --> 00:24:22.240 
<c.vtt_yellow>Sí, el intercambio religioso
es fundamental.</c>

362
00:24:22.320 --> 00:24:25.480 
<c.vtt_yellow>Además, no se puede ser católico,
si primero no se es judío.</c>

363
00:24:25.680 --> 00:24:28.800 
¿Por qué será que a los políticos
les cuesta tanto dialogar?

364
00:24:29.440 --> 00:24:32.680 
<c.vtt_yellow>La política debería ser
una forma elevada de la caridad,</c>

365
00:24:33.120 --> 00:24:37.120 
<c.vtt_yellow>pero a algunos les gusta más
levantar muros que tender puentes.</c>

366
00:24:37.440 --> 00:24:41.080 
<c.vtt_yellow>Bueno, se me está yendo la mano,
¿no, Leticia? ¿Sí?</c>

367
00:25:21.360 --> 00:25:22.399 
<c.vtt_green>Perdone.</c>

368
00:25:23.120 --> 00:25:26.480 
<c.vtt_green>¿Usted es Bergoglio,
el arzobispo de Buenos Aires?</c>

369
00:25:27.440 --> 00:25:28.440 
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

370
00:25:30.159 --> 00:25:31.440 
<c.vtt_yellow>¿Cómo me reconociste?</c>

371
00:25:31.520 --> 00:25:32.760 
<c.vtt_green>Soy periodista.</c>

372
00:25:32.840 --> 00:25:34.240 
<c.vtt_green>Voy a cubrir el cónclave.</c>

373
00:25:34.840 --> 00:25:38.240 
<c.vtt_yellow>Ah, sos una periodista
bien informada.</c>

374
00:25:38.720 --> 00:25:41.720 
<c.vtt_green>No se crea, bueno,
con usted lo tenía más fácil.</c>

375
00:25:42.120 --> 00:25:43.560 
<c.vtt_green>Mi madre es argentina.</c>

376
00:25:44.840 --> 00:25:46.639 
<c.vtt_green>Eminencia.
</c><c.vtt_yellow>No, no.</c>

377
00:25:46.720 --> 00:25:50.280 
<c.vtt_yellow>No me digas "eminencia", no.
Soy el padre Jorge nada más.</c>

378
00:25:54.760 --> 00:25:57.720 
<c.vtt_yellow>¿Y tu madre se fue de la Argentina
por la dictadura?</c>

379
00:25:57.800 --> 00:26:01.120 
<c.vtt_green>No, ella cantaba tangos
en un bar de San Telmo.</c>

380
00:26:01.200 --> 00:26:04.520 
<c.vtt_green>Un día mi padre, que era español,
la escuchó cantar y...</c>

381
00:26:05.480 --> 00:26:08.000 
<c.vtt_green>Bueno, eso.
</c><c.vtt_yellow>Qué linda historia de amor.</c>

382
00:26:14.040 --> 00:26:15.960 
<c.vtt_green>Mi madre lo ve como futuro papa.</c>

383
00:26:16.040 --> 00:26:18.840 
<c.vtt_yellow>Ah, no, pero eso no va a ocurrir,
por suerte no.</c>

384
00:26:18.920 --> 00:26:21.080 
<c.vtt_green>Para usted,
¿quiénes son los candidatos?</c>

385
00:26:21.840 --> 00:26:24.520 
<c.vtt_yellow>Eso tendrías que preguntárselo
al Espíritu Santo.</c>

386
00:26:25.200 --> 00:26:28.360 
<c.vtt_green>No sé si me atenderá.
</c><c.vtt_yellow>Es cuestión de rezar.</c>

387
00:26:28.879 --> 00:26:30.960 
<c.vtt_green>Mi madre sí que es muy creyente,</c>

388
00:26:31.080 --> 00:26:33.159 
<c.vtt_green>pero yo no; soy agnóstica.</c>

389
00:26:36.320 --> 00:26:37.879 
<c.vtt_yellow>¿Sabes quién era Borges?</c>

390
00:26:37.960 --> 00:26:40.000 
<c.vtt_green>Sí.
</c><c.vtt_yellow>Él era agnóstico,</c>

391
00:26:40.080 --> 00:26:42.520 
<c.vtt_yellow>como vos, pero todas las noches</c>

392
00:26:43.200 --> 00:26:44.600 
<c.vtt_yellow>rezaba el padrenuestro.</c>

393
00:26:44.680 --> 00:26:46.960 
<c.vtt_yellow>Algunos dicen que era
para complacer a la mamá,</c>

394
00:26:47.040 --> 00:26:48.040 
<c.vtt_yellow>pero yo creo que no.</c>

395
00:26:48.960 --> 00:26:52.080 
<c.vtt_yellow>De vez en cuando a todos nos viene
bien mirar un poco al cielo.</c>

396
00:26:54.520 --> 00:26:56.200 L:4% A:end
(Megafonía en italiano)

397
00:27:03.000 --> 00:27:06.720 
<c.vtt_green>¿Quiere que compartamos el taxi?
</c><c.vtt_yellow>Ah, no, muchas gracias.</c>

398
00:27:06.800 --> 00:27:09.040 
<c.vtt_yellow>No, prefiero
el transporte público.</c>

399
00:27:09.120 --> 00:27:10.360 
<c.vtt_yellow>Me gusta callejear,</c>

400
00:27:10.440 --> 00:27:14.440 
<c.vtt_yellow>como Jesús y la Virgen,
que también era muy callejera.</c>

401
00:27:14.960 --> 00:27:16.560 
<c.vtt_yellow>Bueno, nos despedimos acá.</c>

402
00:27:17.280 --> 00:27:19.560 
<c.vtt_yellow>Mucho gusto y mucha suerte.
</c><c.vtt_green>Encantada.</c>

403
00:28:04.720 --> 00:28:06.399 
<c.vtt_yellow>Dulce de leche.
¡Ah!</c>

404
00:29:28.000 --> 00:29:30.280 
<c.vtt_yellow>Ay, ah...</c>

405
00:29:30.879 --> 00:29:32.280 
¿Qué te pasa?

406
00:29:32.760 --> 00:29:35.520 
<c.vtt_yellow>Mi cadera y mi espalda
se quejan por el viaje.</c>

407
00:29:35.600 --> 00:29:38.960 
<c.vtt_yellow>La Argentina está muy lejos.
Ven, siéntate.</c>

408
00:29:41.320 --> 00:29:43.680 
Si te contara
todos los achaques que tengo...

409
00:29:43.760 --> 00:29:45.360 
¿Sabes cómo los combato?
<c.vtt_yellow>No.</c>

410
00:29:45.440 --> 00:29:48.000 
Cada vez que salgo de la habitación
dejo al viejo.

411
00:29:48.080 --> 00:29:49.760 
El que ves aquí es el jovenzuelo.

412
00:29:50.800 --> 00:29:52.200 
<c.vtt_yellow>Ah...</c>

413
00:29:53.600 --> 00:29:57.000 
El mes pasado leí unas
reflexiones tuyas sobre el pecado

414
00:29:57.080 --> 00:29:59.200 
y la corrupción
que me gustaron mucho.

415
00:29:59.280 --> 00:30:00.760 
<c.vtt_yellow>Huy, lo escribí hace siglos,</c>

416
00:30:00.840 --> 00:30:03.440 
<c.vtt_yellow>pero la corrupción
sigue estando en todas partes.</c>

417
00:30:03.520 --> 00:30:05.680 
<c.vtt_yellow>Una vez intentaron sobornarme.</c>

418
00:30:06.040 --> 00:30:08.480 
<c.vtt_yellow>Los tipos aterrizaron
sin pedir pista.</c>

419
00:30:08.960 --> 00:30:11.760 
<c.vtt_yellow>Se ve que ya lo habían intentado
con otro religioso</c>

420
00:30:11.840 --> 00:30:13.280 
<c.vtt_yellow>y que habían tenido éxito.</c>

421
00:32:56.960 --> 00:32:58.639 
¿Qué te pasa? ¿Te duele la espalda?

422
00:32:59.280 --> 00:33:00.520 
<c.vtt_yellow>Es increíble.</c>

423
00:33:01.960 --> 00:33:03.680 
¿No conocías la Capilla Sixtina?

424
00:33:03.840 --> 00:33:04.920 
<c.vtt_yellow>No.</c>

425
00:33:05.240 --> 00:33:06.639 
Si no quieres que te elijan,

426
00:33:06.720 --> 00:33:08.480 
no te sientes
bajo el fresco de Jesús

427
00:33:08.560 --> 00:33:10.240 
entregando las llaves a San Pedro.

428
00:33:13.600 --> 00:33:15.040 
Bergoglio.

429
00:33:18.320 --> 00:33:19.840 
Ratzinger.

430
00:33:23.200 --> 00:33:24.879 
Bergoglio.

431
00:33:31.200 --> 00:33:32.200 
¿Qué te ocurre?

432
00:33:33.960 --> 00:33:37.760 
<c.vtt_yellow>Esto no me gusta, Carlos.
Me usan para bloquear a Ratzinger.</c>

433
00:33:38.240 --> 00:33:41.760 
Hay dos maneras de abrir una nuez;
la una, con un martillo,

434
00:33:41.879 --> 00:33:44.240 
la otra, meterla en agua
hasta que se ablanda.

435
00:33:45.399 --> 00:33:47.560 
De esto último
los jesuitas sabéis mucho.

436
00:33:47.680 --> 00:33:51.240 
¿Quién te dice que al final
termines siendo el nuevo papa?

437
00:33:51.320 --> 00:33:54.240 
<c.vtt_yellow>Eso es una fantasía tuya.
Lo peor que nos puede pasar</c>

438
00:33:54.320 --> 00:33:55.760 
<c.vtt_yellow>es una Iglesia dividida.</c>

439
00:33:56.480 --> 00:33:58.639 L:69%
(REPORTERO EN ITALIANO)

440
00:34:45.920 --> 00:34:47.960 
(MEGAFONÍA, HOMBRE)
"Habemus papam".

441
00:34:48.440 --> 00:34:52.000 
"Dominum Iosephum".

442
00:34:53.600 --> 00:34:58.679 
"Sanct Roman Ecclesi
Cardinalem Ratzinger".

443
00:35:06.759 --> 00:35:09.320 L:69%
(LOCUTOTA EN ITALIANO)

444
00:35:10.639 --> 00:35:12.920 L:69%
<c.vtt_green>(HABLA EN ITALIANO)</c>

445
00:36:42.720 --> 00:36:44.440 L:4% A:end
(Móvil, vibrador)

446
00:36:50.800 --> 00:36:52.800 
<c.vtt_green>Hola.
"¿Dónde estás?".</c>

447
00:36:53.880 --> 00:36:54.880 
<c.vtt_green>En Roma.</c>

448
00:36:55.040 --> 00:36:57.160 
¿Lo has hecho?
<c.vtt_green>"No".</c>

449
00:36:57.279 --> 00:36:58.800 
<c.vtt_green>No logro decidirme.</c>

450
00:36:59.160 --> 00:37:02.400 
Ese no decidirte tuyo es
toda una decisión, ¿no te parece?

451
00:37:02.600 --> 00:37:04.000 
<c.vtt_green>Ya, ya lo sé.</c>

452
00:37:04.880 --> 00:37:07.560 
A ti te importa una mierda
lo que yo quiera, ¿verdad?

453
00:37:07.680 --> 00:37:09.600 
<c.vtt_green>Lo que yo quiera
también cuenta, ¿no?</c>

454
00:37:09.680 --> 00:37:12.000 
"Mira, con esta decisión tuya
estás..."

455
00:37:12.080 --> 00:37:15.840 
ejerciendo una inaceptable
violencia moral, ¿sabes?

456
00:37:16.600 --> 00:37:17.960 
<c.vtt_green>¿Violencia moral?</c>

457
00:37:18.040 --> 00:37:20.680 
<c.vtt_green>Raúl, ¿qué me estás diciendo
de violencia moral?</c>

458
00:37:21.440 --> 00:37:24.600 
<c.vtt_green>Mira, Raúl, por favor,
déjame que vuelva de Roma,</c>

459
00:37:24.680 --> 00:37:27.759 
<c.vtt_green>espérame, vamos a reunirnos
y hablamos bien, tranquilos.</c>

460
00:37:27.840 --> 00:37:29.520 
"No hay nada que hablar".

461
00:37:29.720 --> 00:37:31.720 
Esta es la última vez
que tú y yo hablamos,

462
00:37:31.840 --> 00:37:33.279 
al menos en esta vida.

463
00:37:54.720 --> 00:37:55.720 
<c.vtt_green>Ay.</c>

464
00:37:56.400 --> 00:37:58.279 
<c.vtt_green>Lo siento.
</c><c.vtt_yellow>No, no, no, no.</c>

465
00:37:59.080 --> 00:38:00.920 
<c.vtt_yellow>Llorá todo
lo que tengas que llorar.</c>

466
00:38:03.160 --> 00:38:05.240 
<c.vtt_yellow>Sentate, que vas a estar mejor.</c>

467
00:38:08.080 --> 00:38:11.000 
<c.vtt_green>No, se lo mancharé de rímel.
</c><c.vtt_yellow>No importa, tomá.</c>

468
00:38:12.520 --> 00:38:13.520 
<c.vtt_green>Gracias.</c>

469
00:38:22.880 --> 00:38:24.960 
<c.vtt_green>Qué vergüenza me da todo esto.</c>

470
00:38:25.640 --> 00:38:27.040 
<c.vtt_yellow>¿Por qué?</c>

471
00:38:29.120 --> 00:38:31.360 
<c.vtt_green>Mi... pareja</c>

472
00:38:32.720 --> 00:38:34.840 
<c.vtt_green>quiere que haga algo
que no quiero hacer.</c>

473
00:38:37.000 --> 00:38:39.840 
<c.vtt_yellow>Y eso que no queréis hacer,
¿es importante para vos?</c>

474
00:38:39.960 --> 00:38:40.960 
<c.vtt_green>Mucho.</c>

475
00:38:43.120 --> 00:38:44.920 
<c.vtt_yellow>Deberías preguntarte si...</c>

476
00:38:45.520 --> 00:38:47.880 
<c.vtt_yellow>alguien que te pide
lo que te pide él</c>

477
00:38:48.560 --> 00:38:49.680 
<c.vtt_yellow>te ama de verdad.</c>

478
00:38:52.960 --> 00:38:53.960 
<c.vtt_yellow>A ver.</c>

479
00:38:55.200 --> 00:38:57.240 
<c.vtt_yellow>Esta es la Virgen Desatanudos.</c>

480
00:38:57.600 --> 00:39:00.000 
<c.vtt_yellow>La conocí en un viaje
que hice a Alemania.</c>

481
00:39:00.160 --> 00:39:02.440 
<c.vtt_yellow>Es la Virgen María embarazada.</c>

482
00:39:03.160 --> 00:39:05.920 
<c.vtt_yellow>Y el Arcángel
le da una cinta con nudos</c>

483
00:39:06.000 --> 00:39:07.400 
<c.vtt_yellow>que ella desata.</c>

484
00:39:07.520 --> 00:39:08.720 
<c.vtt_yellow>Es muy milagrosa.</c>

485
00:39:08.800 --> 00:39:11.279 
<c.vtt_yellow>Desata todos los nudos
que nos aparecen en la vida.</c>

486
00:39:11.480 --> 00:39:13.880 
<c.vtt_yellow>Aunque no seas creyente,
te ayudará igual, ¿eh?</c>

487
00:39:15.440 --> 00:39:17.000 
<c.vtt_green>Es preciosa.
</c><c.vtt_yellow>Sí.</c>

488
00:39:20.040 --> 00:39:23.000 
<c.vtt_green>Bueno,
al final casi lo eligen papa.</c>

489
00:39:23.160 --> 00:39:24.960 
<c.vtt_yellow>Bueno, los cónclaves son secretos.</c>

490
00:39:25.040 --> 00:39:26.960 
<c.vtt_yellow>Si la periodista
vino a hablar de eso,</c>

491
00:39:27.040 --> 00:39:30.600 
<c.vtt_yellow>no te voy a decir ni una palabra.
</c><c.vtt_green>No, no he venido a hablar de eso.</c>

492
00:39:30.920 --> 00:39:33.200 
<c.vtt_green>Como comprenderá,
tampoco he venido a...</c>

493
00:39:33.800 --> 00:39:34.880 
<c.vtt_green>echarme a llorar.</c>

494
00:39:35.000 --> 00:39:37.320 
<c.vtt_yellow>No hubiera estado mal
que vinieras a llorar.</c>

495
00:39:37.480 --> 00:39:40.160 
<c.vtt_green>Ya. No, venía para decirle que...</c>

496
00:39:40.800 --> 00:39:43.160 
<c.vtt_green>en los... correos
de muchos cardenales</c>

497
00:39:43.240 --> 00:39:45.600 
<c.vtt_green>se ha hecho circular
un archivo sobre usted.</c>

498
00:39:46.200 --> 00:39:49.240 
<c.vtt_green>Va sobre los jesuitas
que secuestraron en la dictadura.</c>

499
00:39:49.720 --> 00:39:51.720 
<c.vtt_green>Debe de tener
enemigos muy poderosos.</c>

500
00:39:52.160 --> 00:39:54.800 
<c.vtt_yellow>Los tengo y rezo por ellos</c>

501
00:39:54.960 --> 00:39:56.720 
<c.vtt_yellow>todos los días, te aseguro.</c>

502
00:40:03.080 --> 00:40:04.800 
<c.vtt_green>Siento devolvérselo así.</c>

503
00:40:05.440 --> 00:40:08.680 
<c.vtt_yellow>Mira, hagamos una cosa.
Si algún día vas a Buenos Aires,</c>

504
00:40:09.279 --> 00:40:13.720 
<c.vtt_yellow>me venís a visitar y
me lo devolvés limpio y planchado.</c>

505
00:40:14.600 --> 00:40:16.520 
<c.vtt_yellow>¿Eh?
</c><c.vtt_green>Vale.</c>

506
00:40:18.040 --> 00:40:19.040 
<c.vtt_green>Gracias.</c>

507
00:40:29.600 --> 00:40:31.480 
Odio al hombre que mató a mi hijo.

508
00:40:32.720 --> 00:40:35.120 
Odio a los policías
que no lo pudieron agarrar.

509
00:40:38.240 --> 00:40:40.160 
Estoy muy enojada con Dios,

510
00:40:41.080 --> 00:40:43.360 
porque permitió que pase esto.

511
00:40:47.080 --> 00:40:48.480 
<c.vtt_yellow>Es tremendo lo que te pasó,</c>

512
00:40:48.560 --> 00:40:51.000 
<c.vtt_yellow>pero el odio
no te va a curar la herida.</c>

513
00:40:53.360 --> 00:40:55.600 
<c.vtt_yellow>¿Conocés a las Madres del Dolor?
No.</c>

514
00:40:56.320 --> 00:40:58.920 
<c.vtt_yellow>Son madres a las que les pasó
lo mismo que a vos</c>

515
00:40:59.000 --> 00:41:01.600 
<c.vtt_yellow>y que luchan para que no le vuelva
a pasar a nadie.</c>

516
00:41:02.840 --> 00:41:04.640 
<c.vtt_yellow>La Virgen está con esas madres</c>

517
00:41:05.440 --> 00:41:06.840 
<c.vtt_yellow>y está con vos.</c>

518
00:41:09.120 --> 00:41:11.560 
<c.vtt_yellow>La Virgen sabe lo que es
que le maten a un hijo.</c>

519
00:41:14.560 --> 00:41:15.960 
Rece por mí, padre.

520
00:41:17.440 --> 00:41:18.840 
Rece mucho.

521
00:41:41.880 --> 00:41:43.440 
Buenos días. ¿La periodista?

522
00:41:43.520 --> 00:41:45.320 
<c.vtt_green>Sí.
La secretaria del padre Jorge.</c>

523
00:41:45.400 --> 00:41:47.120 
<c.vtt_green>Encantada.
Él no está.</c>

524
00:41:47.200 --> 00:41:48.840 
Se fue temprano a la catedral.

525
00:41:48.920 --> 00:41:51.640 
Después daba misa
frente a un taller que se incendió.

526
00:41:52.240 --> 00:41:53.880 
<c.vtt_yellow>¿Por qué estamos acá?</c>

527
00:41:54.600 --> 00:41:57.680 
<c.vtt_yellow>Porque en este galpón
han muerto nuestros jóvenes.</c>

528
00:41:58.920 --> 00:42:02.960 
<c.vtt_yellow>En el colegio nos enseñan
que la esclavitud se abolió,</c>

529
00:42:03.040 --> 00:42:04.759 
<c.vtt_yellow>pero es un cuento chino.</c>

530
00:42:05.960 --> 00:42:08.720 
<c.vtt_yellow>En esta ciudad
no se abolió la esclavitud.</c>

531
00:42:08.840 --> 00:42:11.960 
<c.vtt_yellow>En esta ciudad se explota
a los trabajadores clandestinos,</c>

532
00:42:12.040 --> 00:42:14.440 
<c.vtt_yellow>se explota a las mujeres
para la prostitución,</c>

533
00:42:14.520 --> 00:42:16.960 
<c.vtt_yellow>se explota a los chicos
para la mendicidad.</c>

534
00:42:18.000 --> 00:42:21.360 
<c.vtt_yellow>Esta ciudad vanidosa y pecadora,</c>

535
00:42:21.440 --> 00:42:24.440 
<c.vtt_yellow>esta ciudad... sufriente,</c>

536
00:42:25.520 --> 00:42:26.920 
<c.vtt_yellow>necesita llorar.</c>

537
00:42:27.880 --> 00:42:31.240 
<c.vtt_yellow>Buenos Aires
es una ciudad... coimera</c>

538
00:42:32.840 --> 00:42:34.560 
<c.vtt_yellow>que adormece conciencias.</c>

539
00:42:34.960 --> 00:42:38.000 
<c.vtt_yellow>En esta ciudad se trata mejor
a un perro que a los esclavos.</c>

540
00:42:39.960 --> 00:42:41.880 
<c.vtt_yellow>Esta ciudad necesita llorar</c>

541
00:42:43.480 --> 00:42:45.240 
<c.vtt_yellow>por la esclavitud de sus hijos.</c>

542
00:42:45.920 --> 00:42:48.040 
<c.vtt_yellow>Gracias por venir y no aflojen,
¿eh?</c>

543
00:42:48.120 --> 00:42:50.800 
<c.vtt_yellow>No aflojen, que yo
los voy a acompañar siempre, ¿eh?</c>

544
00:42:51.160 --> 00:42:52.160 
<c.vtt_yellow>Gracias.</c>

545
00:42:55.960 --> 00:42:58.279 
<c.vtt_yellow>Pero qué sorpresa.</c>

546
00:42:59.960 --> 00:43:01.400 
<c.vtt_yellow>¿Qué estás haciendo...?</c>

547
00:43:01.759 --> 00:43:03.320 
<c.vtt_yellow>¡Eh!</c>

548
00:43:03.880 --> 00:43:05.600 
<c.vtt_yellow>Felicitaciones.</c>

549
00:43:05.720 --> 00:43:07.960 
<c.vtt_yellow>¿De cuánto estás?
</c><c.vtt_green>De cinco meses.</c>

550
00:43:08.080 --> 00:43:09.960 
<c.vtt_yellow>Este era el nudo
que no podías desatar.</c>

551
00:43:10.240 --> 00:43:12.560 
<c.vtt_green>Sí.
</c><c.vtt_yellow>Al final la Virgen te ayudó.</c>

552
00:43:13.080 --> 00:43:15.960 
<c.vtt_green>Me ayudó mucho la pregunta
que usted me dijo que me hiciera.</c>

553
00:43:17.320 --> 00:43:18.680 
<c.vtt_yellow>Un hijo es un regalo,</c>

554
00:43:19.440 --> 00:43:20.840 
<c.vtt_yellow>una bendición.</c>

555
00:43:21.000 --> 00:43:22.920 
<c.vtt_green>Una hija, es niña.</c>

556
00:43:32.560 --> 00:43:33.960 
<c.vtt_green>Gracias.</c>

557
00:43:36.680 --> 00:43:40.080 
<c.vtt_yellow>No tendría que comer esto,
pero hay que festejar tu embarazo.</c>

558
00:43:42.920 --> 00:43:44.040 
<c.vtt_green>Esto es suyo.</c>

559
00:43:46.120 --> 00:43:47.600 
<c.vtt_yellow>Mi pañuelo, gracias.</c>

560
00:43:49.680 --> 00:43:52.160 
<c.vtt_green>He convencido al periódico
para hacer una nota.</c>

561
00:43:52.400 --> 00:43:54.440 
<c.vtt_green>Tiene que ver
con los dos secuestrados,</c>

562
00:43:54.520 --> 00:43:56.920 
<c.vtt_green>los jesuitas secuestrados
por los militares.</c>

563
00:43:57.320 --> 00:43:58.720 
<c.vtt_green>Yorio y Jalics.</c>

564
00:43:59.680 --> 00:44:02.320 
<c.vtt_green>Sé que es un tema delicado
para usted, pero...</c>

565
00:44:02.840 --> 00:44:04.240 
<c.vtt_green>si se puede en algún momento,</c>

566
00:44:04.320 --> 00:44:06.240 
<c.vtt_green>me gustaría hacerle
una entrevista.</c>

567
00:44:08.640 --> 00:44:09.880 
<c.vtt_yellow>Preferiría que no.</c>

568
00:44:14.880 --> 00:44:17.080 L:4% A:end
(Bocina de barco)

569
00:44:17.560 --> 00:44:19.040 
<c.vtt_green>Se dice que usted tuvo que ver</c>

570
00:44:19.120 --> 00:44:21.160 
<c.vtt_green>con el documento
en contra de Bergoglio</c>

571
00:44:21.240 --> 00:44:23.279 
<c.vtt_green>que le ha llegado
a algunos cardenales.</c>

572
00:44:23.360 --> 00:44:24.759 
Se dicen muchas pavadas.

573
00:44:25.720 --> 00:44:28.520 
Yo no hago operaciones políticas;
investigo hechos.

574
00:44:29.160 --> 00:44:31.160 
<c.vtt_green>¿Cuáles son esos hechos,
según usted?</c>

575
00:44:31.800 --> 00:44:34.160 
Después de que los militares
dieran el golpe,

576
00:44:34.240 --> 00:44:37.279 
Bergoglio quitó la protección
de la compañía a Yorio y Jalics

577
00:44:37.360 --> 00:44:40.160 
y, claro, los militares
salieron corriendo a buscarlos.

578
00:44:40.240 --> 00:44:42.600 
<c.vtt_green>Sin embargo,
en las declaraciones que hicieron</c>

579
00:44:42.680 --> 00:44:44.320 
<c.vtt_green>no mencionaban lo que usted dice.</c>

580
00:44:44.600 --> 00:44:46.160 
Lo involucraban sin nombrarlo.

581
00:44:46.240 --> 00:44:48.880 
Eso era evidente
para cualquier lector inteligente.

582
00:44:49.840 --> 00:44:50.840 
<c.vtt_green>Gracias.</c>

583
00:44:51.480 --> 00:44:52.520 
No hay de qué.

584
00:44:52.600 --> 00:44:54.680 
<c.vtt_green>Que los jesuitas
aparecieran vivos,</c>

585
00:44:54.759 --> 00:44:56.160 
<c.vtt_green>¿no da la razón a los que dicen</c>

586
00:44:56.240 --> 00:44:58.800 
<c.vtt_green>que fue Bergoglio
quien consiguió que los soltaran?</c>

587
00:44:58.880 --> 00:45:01.840 
¿Qué pruebas tenés de las gestiones
que dijo haber hecho?

588
00:45:01.920 --> 00:45:04.520 
<c.vtt_green>Que nadie me haya dicho
que no las hizo es un hecho.</c>

589
00:45:04.600 --> 00:45:07.520 
Supongamos que las hizo,
¿quién les quita a los jesuitas

590
00:45:07.600 --> 00:45:10.279 
la tortura por haberlos dejado
colgados de la nada?

591
00:45:10.360 --> 00:45:12.600 
<c.vtt_green>Dijeron que salieron del país
gracias a él.</c>

592
00:45:12.680 --> 00:45:15.800 
La culpa mueve montañas.
<c.vtt_green>No, eso no es un hecho.</c>

593
00:45:16.200 --> 00:45:17.800 
<c.vtt_green>Eso es una suposición.</c>

594
00:45:21.600 --> 00:45:23.600 
Vas a llegar muy lejos
como periodista

595
00:45:23.680 --> 00:45:27.000 
que se dedica a chupar
las medias de los obispos.

596
00:45:27.880 --> 00:45:30.040 
<c.vtt_green>Lo de chupar las medias
a los poderosos</c>

597
00:45:30.240 --> 00:45:31.759 
<c.vtt_green>lo dice por experiencia.</c>

598
00:45:37.759 --> 00:45:39.520 
Esta ciudad la fundó un español,

599
00:45:39.600 --> 00:45:41.080 
un español sifilítico.

600
00:45:41.160 --> 00:45:44.520 
Los curas que venían con él dijeron
que los indios no tenían alma.

601
00:45:44.600 --> 00:45:47.520 
Así, los conquistadores
sintieron que tenían luz verde

602
00:45:47.600 --> 00:45:51.120 
para robar, matar, violar, total...
los indios eran como los monos.

603
00:45:51.200 --> 00:45:54.200 
<c.vtt_green>¿Todo esto a qué viene?
Vos venís de esos conquistadores.</c>

604
00:45:54.279 --> 00:45:56.440 
Igual sos
de los que nos llaman "sudacas".

605
00:45:56.520 --> 00:45:59.960 
No estás en condiciones de entender
lo que pasó o pasa en este país.

606
00:46:00.040 --> 00:46:01.960 
<c.vtt_green>No entiendo a la gente
que pone a parir</c>

607
00:46:02.040 --> 00:46:05.160 
<c.vtt_green>a los que no les damos la razón,
eso es lo que no entiendo.</c>

608
00:46:11.759 --> 00:46:14.120 
<c.vtt_green>He recogido versiones
muy contradictorias.</c>

609
00:46:14.200 --> 00:46:16.800 
<c.vtt_green>Necesito que la nota sea
lo más objetiva posible.</c>

610
00:46:17.520 --> 00:46:19.200 
<c.vtt_green>¿Puedo hacerle unas preguntas?</c>

611
00:46:21.480 --> 00:46:23.840 
<c.vtt_yellow>Las mujeres preguntan
mejor que los hombres.</c>

612
00:46:31.160 --> 00:46:32.560 L:4% A:end
(Música clásica)

613
00:46:32.640 --> 00:46:35.680 
<c.vtt_yellow>Lamento tener que usar a Mozart
para esto, pero...</c>

614
00:46:36.279 --> 00:46:37.680 
<c.vtt_green>¿Para qué?</c>

615
00:46:37.759 --> 00:46:41.240 
<c.vtt_yellow>Algunos se divierten tratando
de escuchar las cosas que digo.</c>

616
00:46:42.880 --> 00:46:44.279 
<c.vtt_yellow>Ahora sí.</c>

617
00:46:44.360 --> 00:46:45.759 
<c.vtt_yellow>Dale no más.</c>

618
00:46:47.000 --> 00:46:49.600 
<c.vtt_green>¿Qué gestiones hizo
para liberar a los jesuitas?</c>

619
00:46:54.320 --> 00:46:56.320 
¿Un té?
<c.vtt_yellow>No, gracias.</c>

620
00:47:06.000 --> 00:47:08.360 
A los tibios los vomita Dios.

621
00:47:09.920 --> 00:47:13.720 
Ser tibio en materia terrorista
es una forma de complicidad.

622
00:47:14.200 --> 00:47:16.480 
<c.vtt_yellow>Ellos no estaban metidos
en nada raro.</c>

623
00:47:17.120 --> 00:47:18.640 
<c.vtt_yellow>¿Usted sabe dónde están?</c>

624
00:47:19.720 --> 00:47:20.720 
No sé.

625
00:47:21.360 --> 00:47:23.640 
Quizá pasaron a la clandestinidad.

626
00:47:25.000 --> 00:47:26.520 
<c.vtt_yellow>Lo dudo.
Sí...</c>

627
00:47:26.880 --> 00:47:29.200 
Ustedes, los jesuitas,
dudan demasiado.

628
00:47:29.840 --> 00:47:33.160 
<c.vtt_yellow>Se los llevaron
en un operativo militar.</c>

629
00:47:33.600 --> 00:47:37.440 
Bueno, si sé de algo,
se lo comunicaré a sus superiores.

630
00:47:38.040 --> 00:47:39.520 
<c.vtt_yellow>Es que...</c>

631
00:47:40.279 --> 00:47:43.520 
<c.vtt_yellow>esos jesuitas
están bajo mi responsabilidad.</c>

632
00:47:48.200 --> 00:47:49.600 
Usted...

633
00:47:51.040 --> 00:47:52.680 
¿en qué nube vive?

634
00:47:53.320 --> 00:47:55.880 
¿Está enterado
de que estamos en una guerra,

635
00:47:56.480 --> 00:47:58.400 
en una guerra impúdica,

636
00:47:59.120 --> 00:48:01.400 
que luchamos contra nihilistas,

637
00:48:02.400 --> 00:48:05.240 
que se disfrazan
de redentores sociales?

638
00:48:06.600 --> 00:48:08.440 
<c.vtt_yellow>Ellos luchan contra la pobreza,</c>

639
00:48:09.080 --> 00:48:11.800 
<c.vtt_yellow>por eso estaban en la villa
cuando los secuestraron.</c>

640
00:48:14.600 --> 00:48:17.400 
La palabra "secuestro"
no figura en mi vocabulario.

641
00:48:18.400 --> 00:48:21.880 
Usted no es capaz de pensar
en las necesidades de la patria.

642
00:48:23.640 --> 00:48:26.640 
Yo sí, yo pienso en la patria.

643
00:48:27.960 --> 00:48:31.240 
Yo pienso en la Historia,
con mayúscula.

644
00:48:33.200 --> 00:48:35.240 
<c.vtt_yellow>Yo pienso
en la vida de mis jesuitas.</c>

645
00:48:36.759 --> 00:48:38.600 
Usted es un curita

646
00:48:39.640 --> 00:48:43.520 
que no tiene idea de quién tiene
la sartén por el mango.

647
00:48:44.480 --> 00:48:46.600 
<c.vtt_yellow>Mire, lo que quiero
es que aparezcan,</c>

648
00:48:48.320 --> 00:48:49.840 
<c.vtt_yellow>y que aparezcan vivos.</c>

649
00:48:51.400 --> 00:48:52.600 
<c.vtt_yellow>Vivos.</c>

650
00:48:52.880 --> 00:48:54.000 
Tomo nota.

651
00:48:54.360 --> 00:48:57.160 
Le diré a mi gente que lo acompañe,
así no se pierde,

652
00:48:57.920 --> 00:48:59.520 
como sus jesuitas.

653
00:49:14.040 --> 00:49:15.560 
El universo se expande.

654
00:49:16.279 --> 00:49:18.360 
Lo hace a una velocidad constante.

655
00:49:19.120 --> 00:49:21.920 
Más rápido o más lento
sería una catástrofe.

656
00:49:22.560 --> 00:49:24.759 
¿De dónde sale
esa velocidad exacta?

657
00:49:25.800 --> 00:49:26.960 
No lo sabemos.

658
00:49:28.120 --> 00:49:30.400 
Los científicos
somos respetuosos de la fe,

659
00:49:30.480 --> 00:49:32.880 
porque hay misterios
que no podemos entender.

660
00:49:33.279 --> 00:49:34.960 
Como dice Borges en "El verso":

661
00:49:35.080 --> 00:49:37.920 
"¿Qué dios detrás de Dios
la trama teje?".

662
00:49:40.720 --> 00:49:42.640 
<c.vtt_green>Voy a empezar a grabar, ¿vale?
Bueno.</c>

663
00:49:44.400 --> 00:49:45.800 
<c.vtt_green>Okey.</c>

664
00:49:46.000 --> 00:49:47.759 
Durante la dictadura militar

665
00:49:47.840 --> 00:49:50.680 
hubo algunos religiosos
que miraron para el otro lado.

666
00:49:50.759 --> 00:49:53.000 
Bergoglio no.
Hay muchos testimonios

667
00:49:53.080 --> 00:49:55.920 
de que ayudó a algunas personas
a salir del país.

668
00:49:56.000 --> 00:49:58.800 
<c.vtt_green>¿Conoce a alguien a quien
el padre Jorge haya ayudado?</c>

669
00:49:58.880 --> 00:50:02.440 
Sí, ayudó a un tío mío al que
los milicos andaban buscando.

670
00:50:07.800 --> 00:50:10.080 
Alto. Parate. Vamos.

671
00:50:12.920 --> 00:50:15.000 
<c.vtt_yellow>Saúl, no hagas ruido
que hay un control.</c>

672
00:50:16.960 --> 00:50:18.759 
¿Qué hice?
-Callate.

673
00:50:20.040 --> 00:50:21.440 
(MUJER) Por favor.

674
00:50:29.360 --> 00:50:30.759 
Pase.

675
00:50:43.160 --> 00:50:45.520 
Bueno, dale, dale.
-Por favor, no hice nada.

676
00:50:57.000 --> 00:50:58.400 
<c.vtt_yellow>(SUSURRA) Dale, dale.</c>

677
00:50:59.920 --> 00:51:02.920 
¿Dónde estamos?
<c.vtt_yellow>En el Colegio Máximo. Dale, entrá.</c>

678
00:51:13.279 --> 00:51:16.880 
<c.vtt_yellow>Como sé que no vas a poder dormir,
para que escuches música.</c>

679
00:51:17.440 --> 00:51:20.360 
<c.vtt_yellow>Mirá, este es uno
de mis autores preferidos.</c>

680
00:51:23.440 --> 00:51:25.120 
<c.vtt_yellow>Sacate el anillo de casamiento,</c>

681
00:51:25.200 --> 00:51:27.160 
<c.vtt_yellow>porque si preguntan
en el aeropuerto,</c>

682
00:51:27.240 --> 00:51:30.279 
<c.vtt_yellow>diremos que estuviste
de retiro espiritual con nosotros.</c>

683
00:51:30.360 --> 00:51:32.040 
¿No sería mejor que me quede acá?

684
00:51:32.960 --> 00:51:35.360 
<c.vtt_yellow>No, Saúl, no podemos
tener gente mucho tiempo,</c>

685
00:51:35.440 --> 00:51:37.360 
<c.vtt_yellow>le pueden ir con el chisme
a los milicos.</c>

686
00:51:37.440 --> 00:51:38.680 
<c.vtt_yellow>Lo mejor es que te vayas.</c>

687
00:51:41.840 --> 00:51:45.000 
(MEGAFONÍA) "Salida del vuelo
con destino a Montevideo,

688
00:51:45.080 --> 00:51:46.240 
puerta tres".

689
00:51:52.400 --> 00:51:53.800 
Documento.

690
00:51:57.320 --> 00:51:59.000 
¿Qué vino a hacer a Buenos Aires?

691
00:52:02.120 --> 00:52:03.720 
Le acabo de hacer una pregunta.

692
00:52:04.279 --> 00:52:05.680 
<c.vtt_yellow>Perdón, señor, eh...</c>

693
00:52:06.279 --> 00:52:07.680 
<c.vtt_yellow>Saúl tiene asma.</c>

694
00:52:07.960 --> 00:52:10.120 
<c.vtt_yellow>No sabe los sustos
que nos pegó en el retiro.</c>

695
00:52:10.920 --> 00:52:12.000 
¿Qué retiro?

696
00:52:12.720 --> 00:52:13.720 
<c.vtt_yellow>Soy jesuita.</c>

697
00:52:14.279 --> 00:52:16.320 
<c.vtt_yellow>Saúl estuvo una semana
con nosotros</c>

698
00:52:16.400 --> 00:52:17.920 
<c.vtt_yellow>haciendo un retiro espiritual</c>

699
00:52:18.000 --> 00:52:20.400 
<c.vtt_yellow>sobre las meditaciones
de san Ignacio de Loyola,</c>

700
00:52:20.480 --> 00:52:22.600 
<c.vtt_yellow>que antes de ser santo,
fue militar.</c>

701
00:52:22.960 --> 00:52:24.960 
<c.vtt_yellow>Fíjese, lo hirieron
en una batalla,</c>

702
00:52:25.040 --> 00:52:26.600 
<c.vtt_yellow>él se escondió en una cueva</c>

703
00:52:27.360 --> 00:52:28.759 
<c.vtt_yellow>y allí Dios lo iluminó.</c>

704
00:52:28.840 --> 00:52:30.240 
<c.vtt_yellow>Es una historia muy linda.</c>

705
00:52:30.320 --> 00:52:32.320 
Pero este señor
tiene apellido judío.

706
00:52:32.759 --> 00:52:34.440 
<c.vtt_yellow>Sí, pero eso
no tiene nada que ver.</c>

707
00:52:34.520 --> 00:52:36.240 
<c.vtt_yellow>Saúl es un gran católico.</c>

708
00:52:36.680 --> 00:52:38.240 
<c.vtt_yellow>Te dije que tomaras el jarabe,</c>

709
00:52:38.960 --> 00:52:41.320 
<c.vtt_yellow>y le estás haciendo
perder el tiempo al señor.</c>

710
00:52:42.960 --> 00:52:44.800 
<c.vtt_yellow>Dale, andá, andá.</c>

711
00:52:45.360 --> 00:52:47.360 
<c.vtt_yellow>Y tomá el jarabe,
por el amor de Dios.</c>

712
00:52:49.080 --> 00:52:51.480 
<c.vtt_yellow>Es increíble cómo le cuesta
cuidarse a la gente.</c>

713
00:52:51.800 --> 00:52:54.560 
Si lo sabré yo...
Seis medialunas por día...

714
00:52:54.720 --> 00:52:57.120 
<c.vtt_yellow>¿Con el colesterol por las nubes?
Sí, padre.</c>

715
00:52:57.200 --> 00:52:58.680 
<c.vtt_yellow>Igual que yo.</c>

716
00:52:58.800 --> 00:53:02.279 
<c.vtt_yellow>Cuídese usted también, y perdón
por las molestias. Gracias.</c>

717
00:53:02.520 --> 00:53:04.040 
<c.vtt_yellow>"Yo cometí muchos pecados..."</c>

718
00:53:05.360 --> 00:53:07.520 
<c.vtt_yellow>y me arrepiento de ellos.</c>

719
00:53:08.400 --> 00:53:10.880 
<c.vtt_yellow>Me arrepiento
de haber pecado de personalista,</c>

720
00:53:11.640 --> 00:53:15.240 
<c.vtt_yellow>de tomar decisiones muy rápidas,
de no haber sido más flexible...</c>

721
00:53:16.880 --> 00:53:18.279 
<c.vtt_yellow>Ay.</c>

722
00:53:18.360 --> 00:53:20.920 
<c.vtt_yellow>No tendrías que haber traído
estas tentaciones.</c>

723
00:53:22.000 --> 00:53:23.400 
<c.vtt_yellow>¿Qué nombre le vas a poner?</c>

724
00:53:24.440 --> 00:53:26.120 
<c.vtt_green>Mi madre quiere que le ponga Eva.</c>

725
00:53:28.200 --> 00:53:30.600 
<c.vtt_yellow>¿Por Eva Perón
o por la primera mujer?</c>

726
00:53:30.720 --> 00:53:32.120 
<c.vtt_green>Eso no me lo ha dicho.</c>

727
00:53:32.520 --> 00:53:33.920 
<c.vtt_yellow>Es un nombre precioso.</c>

728
00:53:35.160 --> 00:53:36.560 
<c.vtt_yellow>¿La vas a bautizar?</c>

729
00:53:38.840 --> 00:53:40.560 
<c.vtt_green>Con todo lo que pasa en el mundo,</c>

730
00:53:40.640 --> 00:53:42.720 
<c.vtt_green>no me puedo
imaginar un Dios detrás.</c>

731
00:53:42.840 --> 00:53:44.320 
<c.vtt_yellow>Pero no se trata de imaginar.</c>

732
00:53:44.400 --> 00:53:46.080 
<c.vtt_yellow>Ana, a Dios no se lo razona.</c>

733
00:53:46.200 --> 00:53:49.560 
<c.vtt_yellow>Si queremos que nos llegue la fe,
tenemos que abrirle el corazón.</c>

734
00:53:49.640 --> 00:53:52.360 
<c.vtt_green>Bueno, pues se ve que mi corazón,
en materia de fe,</c>

735
00:53:52.440 --> 00:53:53.600 
<c.vtt_green>es una caja fuerte.</c>

736
00:53:55.000 --> 00:53:57.920 
<c.vtt_yellow>Muchos de los hombres
más importantes de la historia</c>

737
00:53:58.000 --> 00:53:59.400 
<c.vtt_yellow>no creían en Dios.</c>

738
00:53:59.520 --> 00:54:01.759 
<c.vtt_yellow>Se puede ser espiritual
sin ser religioso.</c>

739
00:54:02.920 --> 00:54:05.640 
<c.vtt_green>Aunque quisiera bautizarla,
no lo iba a tener fácil.</c>

740
00:54:05.920 --> 00:54:07.360 
<c.vtt_green>Voy a ser madre soltera.</c>

741
00:54:12.520 --> 00:54:15.440 
<c.vtt_yellow>Si decidís bautizarla
y no encontrás un cura que quiera,</c>

742
00:54:18.279 --> 00:54:20.080 
<c.vtt_yellow>yo voy a estar
muy feliz de hacerlo.</c>

743
00:54:23.840 --> 00:54:26.080 
Tenemos un niño
que está muy entusiasmado.

744
00:54:26.960 --> 00:54:29.600 L:61%
Tiene una enfermedad en la piel
de feo aspecto.

745
00:54:29.920 --> 00:54:31.320 L:61%
Y es contagiosa.
-Ah.

746
00:54:32.160 --> 00:54:34.440 
¿Qué hacemos,
lo sacamos de la lista?

747
00:54:34.920 --> 00:54:36.759 
No, doctor, de ninguna manera.

748
00:54:36.960 --> 00:54:38.880 
Sería un insulto
para el padre Jorge.

749
00:54:39.480 --> 00:54:40.880 
<c.vtt_yellow>Levantá el otro pie.</c>

750
00:54:57.320 --> 00:55:00.560 
Padre, ¿qué pasa
cuando uno se muere?

751
00:55:04.440 --> 00:55:05.840 
<c.vtt_yellow>¿A vos te gusta el fútbol?</c>

752
00:55:06.120 --> 00:55:07.520 
Sí, me encanta.

753
00:55:09.720 --> 00:55:13.759 
<c.vtt_yellow>Estar enfermo es como estar
en un partido de fútbol,</c>

754
00:55:14.279 --> 00:55:16.800 
<c.vtt_yellow>y cada día
es como si fuera la pelota.</c>

755
00:55:17.160 --> 00:55:18.960 
<c.vtt_yellow>El que tiene la pelota, gana.</c>

756
00:55:19.080 --> 00:55:20.279 
<c.vtt_yellow>¿Sí o no?
Sí.</c>

757
00:55:20.360 --> 00:55:23.360 
<c.vtt_yellow>Hay que pelear
para tener la pelota.</c>

758
00:55:23.480 --> 00:55:26.880 
Y ganar.
<c.vtt_yellow>Y también ganar, muy bien.</c>

759
00:55:27.800 --> 00:55:28.920 
<c.vtt_yellow>Mirá.</c>

760
00:55:30.800 --> 00:55:32.480 
<c.vtt_yellow>Esta es la Virgen de Luján.</c>

761
00:55:34.200 --> 00:55:36.680 
<c.vtt_yellow>Te la doy porque sé
que va a jugar para vos.</c>

762
00:55:38.000 --> 00:55:40.120 
<c.vtt_yellow>Cuando estés cansado,
mirá la estampita</c>

763
00:55:40.200 --> 00:55:43.040 
<c.vtt_yellow>y pedile a la Virgen
que tire la pelota fuera,</c>

764
00:55:43.520 --> 00:55:46.200 
<c.vtt_yellow>hasta que vos tengas fuerza
para volver al partido.</c>

765
00:55:46.440 --> 00:55:47.520 
Gracias.

766
00:55:50.960 --> 00:55:53.279 
<c.vtt_yellow>A ver, ¿quién quiere
que la Virgen de Luján</c>

767
00:55:53.360 --> 00:55:54.759 
<c.vtt_yellow>juegue para su equipo?
Yo.</c>

768
00:56:10.080 --> 00:56:12.200 
Me pone muy triste
volver a Buenos Aires.

769
00:56:13.240 --> 00:56:15.800 
Acá pasé los mejores días
de mi vida con tu padre.

770
00:56:19.320 --> 00:56:20.880 
Es una virgen preciosa.

771
00:56:21.720 --> 00:56:23.520 
<c.vtt_yellow>Acá me bautizaron a mí.</c>

772
00:56:24.880 --> 00:56:26.440 
<c.vtt_yellow>Gracias por haberme elegido.</c>

773
00:56:27.200 --> 00:56:30.480 
Hablé con dos curas en Madrid,
pero se negaron.

774
00:56:30.880 --> 00:56:33.160 
<c.vtt_yellow>Dos fariseos, dos hipócritas.</c>

775
00:56:34.160 --> 00:56:38.000 
No sabe lo que me costó insistir
a mi hija para bautizar a mi nieta.

776
00:56:38.840 --> 00:56:41.000 
<c.vtt_yellow>Vamos bajando.
Te voy a pedir que me ayudes</c>

777
00:56:41.080 --> 00:56:43.440 
<c.vtt_yellow>porque hoy no tengo muy buen día
con mi cadera.</c>

778
00:56:44.920 --> 00:56:46.320 
<c.vtt_yellow>Ay, gracias.</c>

779
00:56:47.040 --> 00:56:50.200 
<c.vtt_yellow>Oh, al fin llegó.
</c><c.vtt_cyan>Perdón, perdón, perdón.</c>

780
00:56:50.279 --> 00:56:52.640 
<c.vtt_yellow>Lo que se dice
un padrino muy impuntual.</c>

781
00:56:52.720 --> 00:56:55.200 
<c.vtt_cyan>Bueno, qué mejor padrino
que un exjesuita, ¿no?</c>

782
00:56:55.279 --> 00:56:58.040 
<c.vtt_yellow>José, por favor,
vamos a empezar, ¿eh?</c>

783
00:56:59.840 --> 00:57:03.600 
<c.vtt_yellow>Eva, yo te bautizo
en el nombre del Padre</c>

784
00:57:04.200 --> 00:57:07.560 
<c.vtt_yellow>y del Hijo y del Espíritu Santo.</c>

785
00:57:07.759 --> 00:57:09.000 
(LAS DOS) Amén.

786
00:57:09.520 --> 00:57:12.840 
<c.vtt_yellow>Ya está, ¿verdad?
Un beso al padre Jorge.</c>

787
00:57:13.560 --> 00:57:14.920 
<c.vtt_yellow>Muy bien, Eva.</c>

788
00:57:15.640 --> 00:57:18.080 
<c.vtt_cyan>Buena hora
para empezar una entrevista.</c>

789
00:57:18.680 --> 00:57:22.440 
<c.vtt_cyan>Las 15:00, la hora
en que Jesús murió en la cruz.</c>

790
00:57:27.759 --> 00:57:30.880 
<c.vtt_cyan>Esto me lo dieron los jesuitas
cuando entré en el seminario.</c>

791
00:57:31.240 --> 00:57:33.480 
<c.vtt_cyan>Estas son las meditaciones
de San Ignacio</c>

792
00:57:34.120 --> 00:57:36.600 
<c.vtt_cyan>y las reglas de la modestia
y, si mal no recuerdo,</c>

793
00:57:36.680 --> 00:57:40.240 
<c.vtt_cyan>hay una regla que dice que no hay
que mirar fijamente a los ojos,</c>

794
00:57:41.080 --> 00:57:42.480 
<c.vtt_cyan>cosa que a mí me encanta.</c>

795
00:57:44.680 --> 00:57:48.840 
<c.vtt_cyan>Yo fui discípulo del padre Jorge
en el Colegio Máximo.</c>

796
00:57:48.920 --> 00:57:50.320 
<c.vtt_cyan>Seis años estuve.</c>

797
00:57:50.759 --> 00:57:52.160 
<c.vtt_green>¿Y por qué se fue?</c>

798
00:57:52.360 --> 00:57:54.400 
<c.vtt_cyan>Me gustan demasiado las mujeres.</c>

799
00:57:55.800 --> 00:57:57.480 
<c.vtt_cyan>Bueno, las lindas, ¿no?, claro.</c>

800
00:57:59.440 --> 00:58:02.200 
<c.vtt_yellow>¿Rezás? ¿Estás rezando?
</c><c.vtt_cyan>Sí, padre, pero no hay caso.</c>

801
00:58:02.840 --> 00:58:05.240 
<c.vtt_cyan>Ver esa pareja besándose así
me llenó de ganas.</c>

802
00:58:06.240 --> 00:58:08.920 
<c.vtt_yellow>José, lo que no se admite es...</c>

803
00:58:09.480 --> 00:58:12.840 
<c.vtt_yellow>la doble vida. No podés
vivir de una manera fraudulenta.</c>

804
00:58:13.800 --> 00:58:15.840 
<c.vtt_cyan>Los curas deberían
poder casarse, ¿no?</c>

805
00:58:15.920 --> 00:58:17.640 
<c.vtt_yellow>¿Para qué, para tener una suegra?</c>

806
00:58:21.520 --> 00:58:23.080 
<c.vtt_yellow>Tenés que hacer lo que sentís.</c>

807
00:58:23.920 --> 00:58:26.080 
<c.vtt_cyan>Se dice que una de las cosas
que Dios no sabe</c>

808
00:58:26.160 --> 00:58:28.560 
<c.vtt_cyan>es qué es lo que pasa
por la cabeza de un jesuita.</c>

809
00:58:29.759 --> 00:58:31.920 
<c.vtt_cyan>Y Bergoglio
es un jesuita 1000 por 1000.</c>

810
00:58:32.680 --> 00:58:34.920 
<c.vtt_cyan>Para entenderlo mejor,
te convendría leer</c>

811
00:58:35.000 --> 00:58:37.560 
<c.vtt_cyan>lo que dice san Ignacio
sobre el discernimiento.</c>

812
00:58:37.640 --> 00:58:39.560 
<c.vtt_green>¿Qué cosas recuerda
del padre Jorge?</c>

813
00:58:40.360 --> 00:58:43.160 
<c.vtt_cyan>Bueno, comenzó su apostolado
en el Colegio Máximo...</c>

814
00:58:44.920 --> 00:58:47.960 
<c.vtt_yellow>Imaginate lo que es vivir
con un padre y una madre</c>

815
00:58:48.040 --> 00:58:50.440 
<c.vtt_yellow>borrachos todo el santo día.</c>

816
00:58:50.800 --> 00:58:52.200 
<c.vtt_yellow>Llevale la leche.</c>

817
00:58:59.320 --> 00:59:00.759 
<c.vtt_yellow>Vayan comiendo esto.</c>

818
00:59:04.480 --> 00:59:07.360 
<c.vtt_yellow>Traeles ropa y zapatillas
para que se cambien. Vení.</c>

819
00:59:07.480 --> 00:59:09.680 
<c.vtt_yellow>Lo más importante:
te vas y no volvés</c>

820
00:59:09.759 --> 00:59:12.360 
<c.vtt_yellow>hasta que consigas
una familia para estos chicos.</c>

821
00:59:12.480 --> 00:59:14.040 
<c.vtt_yellow>Eh, eh, eh. Muy bien, muy bien.</c>

822
00:59:14.120 --> 00:59:17.080 
<c.vtt_cyan>Les llevamos cine a los chicos
de los barrios obreros,</c>

823
00:59:17.160 --> 00:59:19.320 
<c.vtt_cyan>"La Guerra de las Galaxias",
lo recuerdo;</c>

824
00:59:19.400 --> 00:59:20.880 
<c.vtt_cyan>asistencia médica también.</c>

825
00:59:20.960 --> 00:59:22.680 
<c.vtt_yellow>Qué patadura sos.
Si la tiró aquí.</c>

826
00:59:22.759 --> 00:59:26.040 
<c.vtt_cyan>Muchos chicos conocieron el mar
gracias al padre Jorge.</c>

827
00:59:26.680 --> 00:59:29.800 
<c.vtt_cyan>Podrás imaginar lo que significó
eso para esos chicos, ¿no?</c>

828
00:59:29.920 --> 00:59:32.880 
<c.vtt_yellow>¿Se acuerdan?
Pinocho tenía el corazón duro.</c>

829
00:59:33.520 --> 00:59:35.640 
<c.vtt_yellow>Entonces lo llevaron al circo</c>

830
00:59:36.200 --> 00:59:38.320 
<c.vtt_yellow>para que el mago se lo cambiara.</c>

831
00:59:39.040 --> 00:59:40.440 
<c.vtt_yellow>Pero no pudo.</c>

832
00:59:41.720 --> 00:59:43.840 
<c.vtt_yellow>¿Quién puede
cambiar nuestro corazón?</c>

833
00:59:43.960 --> 00:59:45.360 
(TODOS) Jesús.

834
00:59:45.480 --> 00:59:46.920 
<c.vtt_yellow>No escucho bien.</c>

835
00:59:47.040 --> 00:59:48.600 
(TODOS, VOZ ALTA) Jesús.

836
00:59:48.720 --> 00:59:50.120 
<c.vtt_yellow>Jesús.</c>

837
00:59:50.520 --> 00:59:52.960 
# Escucha, hermano,

838
00:59:53.040 --> 00:59:56.920 
# la canción de la alegría,

839
00:59:57.040 --> 00:59:59.800 
# el canto alegre

840
00:59:59.920 --> 01:00:03.680 
# del que espera un nuevo día.

841
01:00:03.840 --> 01:00:07.160 
# Ven, canta, sueña cantando,

842
01:00:07.240 --> 01:00:10.520 
# vive soñando el nuevo sol,

843
01:00:10.600 --> 01:00:13.200 
# en que los hombres

844
01:00:13.279 --> 01:00:17.840 
# volverán a ser hermanos. #

845
01:00:19.160 --> 01:00:21.680 L:4% A:end
(Guarridos, canto del gallo)

846
01:00:22.160 --> 01:00:24.320 
<c.vtt_yellow>Va, coman, coman.
</c><c.vtt_cyan>Puaj.</c>

847
01:00:26.520 --> 01:00:28.200 
<c.vtt_cyan>Padre, con todo el respeto,</c>

848
01:00:29.160 --> 01:00:30.840 
<c.vtt_cyan>yo no vine a cuidar chanchos acá.</c>

849
01:00:30.920 --> 01:00:34.160 
<c.vtt_yellow>Te dije que a Dios se lo encuentra
sirviendo de muchas maneras,</c>

850
01:00:34.240 --> 01:00:36.640 
<c.vtt_yellow>no solo cuidando chanchos,
también gallinas,</c>

851
01:00:36.720 --> 01:00:38.960 
<c.vtt_yellow>así que de acá te vas
a limpiar el gallinero.</c>

852
01:00:40.800 --> 01:00:42.200 
<c.vtt_yellow>Tráeme el pimentón.</c>

853
01:00:46.960 --> 01:00:49.200 
<c.vtt_cyan>¿No le parece
que le puso demasiado, igual?</c>

854
01:00:49.400 --> 01:00:53.080 
<c.vtt_cyan>Yo tengo una abuela española
y, cuando cocina, apenas le pone.</c>

855
01:00:53.640 --> 01:00:56.880 
<c.vtt_yellow>¿Podés hacer voto de silencio
hasta que yo termine de cocinar?</c>

856
01:00:56.960 --> 01:00:58.160 
<c.vtt_cyan>Yo le digo.
</c><c.vtt_yellow>¿Eh?</c>

857
01:00:58.320 --> 01:00:59.320 
<c.vtt_cyan>Yo le digo.</c>

858
01:01:01.040 --> 01:01:02.440 
<c.vtt_cyan>¡Padre Jorge!</c>

859
01:01:04.279 --> 01:01:05.840 
<c.vtt_cyan>La paella le salió...</c>

860
01:01:06.320 --> 01:01:07.520 
<c.vtt_cyan>espectacular.</c>

861
01:01:08.120 --> 01:01:11.040 
<c.vtt_yellow>No seas chupamedias.
Tenía demasiado pimentón.</c>

862
01:01:12.960 --> 01:01:16.440 
<c.vtt_cyan>Ya que estamos reunidos, ¿por qué
no dice algo para cerrar este día?</c>

863
01:01:16.520 --> 01:01:18.240 
<c.vtt_yellow>Muy bien, ya que me lo pedís...</c>

864
01:01:19.480 --> 01:01:21.480 
<c.vtt_yellow>La enseñanza del día de hoy
es para vos.</c>

865
01:01:23.720 --> 01:01:25.120 
<c.vtt_yellow>Lavá bien los platos.</c>

866
01:01:28.440 --> 01:01:31.080 
<c.vtt_green>Un poco idílico lo que me cuenta.
</c><c.vtt_cyan>No te creas.</c>

867
01:01:31.240 --> 01:01:32.840 
<c.vtt_cyan>Tuvimos fracasos muy a menudo,</c>

868
01:01:32.920 --> 01:01:35.759 
<c.vtt_cyan>como el de los dos chicos,
hijos de padres alcohólicos.</c>

869
01:01:35.840 --> 01:01:38.440 
<c.vtt_cyan>Les robaron todo a la familia
que les conseguimos.</c>

870
01:01:38.520 --> 01:01:39.920 
<c.vtt_cyan>Les conseguimos otra.</c>

871
01:01:40.000 --> 01:01:41.680 
<c.vtt_cyan>Hicieron exactamente lo mismo.</c>

872
01:01:43.440 --> 01:01:45.800 
<c.vtt_cyan>Lo grande era
que después de esas cagadas,</c>

873
01:01:46.320 --> 01:01:48.160 
<c.vtt_cyan>siempre volvían con nosotros.</c>

874
01:01:50.680 --> 01:01:53.680 
<c.vtt_cyan>Ellos sabían que Bergoglio
no los iba a dejar en banda, no.</c>

875
01:01:59.800 --> 01:02:01.200 
<c.vtt_cyan>Gracias, Camila.</c>

876
01:02:01.520 --> 01:02:05.600 
<c.vtt_cyan>Un día esa época idílica, como
vos la llamaste, se fue al carajo,</c>

877
01:02:05.840 --> 01:02:09.200 
<c.vtt_cyan>y el padre Jorge se tuvo que ir
de cura confesor a Córdoba,</c>

878
01:02:09.360 --> 01:02:11.840 
<c.vtt_cyan>pero por suerte, como vas a saber,</c>

879
01:02:12.480 --> 01:02:14.240 
<c.vtt_cyan>tal vez por la mecánica cuántica,</c>

880
01:02:14.800 --> 01:02:18.800 
<c.vtt_cyan>lo conoció el nuncio Calabresi
y se lo presentó a Quarracino.</c>

881
01:02:21.080 --> 01:02:25.800 
<c.vtt_cyan>Los decían que Bergoglio tenía
como una inteligencia práctica,</c>

882
01:02:25.920 --> 01:02:27.320 
<c.vtt_cyan>que era como un santito.</c>

883
01:02:27.720 --> 01:02:31.279 
<c.vtt_cyan>¿Nunca nadie te contó la anécdota
de cuando lo nombraron arzobispo?</c>

884
01:02:31.520 --> 01:02:32.600 
<c.vtt_green>No.</c>

885
01:02:34.960 --> 01:02:38.400 
<c.vtt_yellow>El auto lo vamos a vender,
es un gasto innecesario.</c>

886
01:02:38.960 --> 01:02:41.880 
¿Va a dejar al chofer sin trabajo?
<c.vtt_yellow>Por supuesto que no.</c>

887
01:02:41.960 --> 01:02:43.360 
<c.vtt_yellow>Le vamos a dar otra tarea.</c>

888
01:02:44.000 --> 01:02:47.279 
<c.vtt_yellow>Y no quiero custodia... Ah,
y tampoco viviré en la residencia.</c>

889
01:02:47.400 --> 01:02:49.640 
<c.vtt_yellow>La vamos a usar
para retiros espirituales.</c>

890
01:02:50.240 --> 01:02:52.960 
<c.vtt_yellow>Me voy quedar acá.
¿Acá? ¿Acá dónde?</c>

891
01:02:53.080 --> 01:02:56.080 
<c.vtt_yellow>En cualquier habitación
que pueda servir de dormitorio.</c>

892
01:02:58.200 --> 01:03:00.440 
La factura
de las vestiduras de arzobispo.

893
01:03:03.720 --> 01:03:04.960 
<c.vtt_yellow>Esto es una locura.</c>

894
01:03:05.800 --> 01:03:07.880 
<c.vtt_yellow>No, no, voy a usar
las de Quarracino.</c>

895
01:03:08.759 --> 01:03:11.320 
Pero le quedarán enormes, padre.
<c.vtt_yellow>Sí, ya lo sé.</c>

896
01:03:11.400 --> 01:03:14.520 
<c.vtt_yellow>Buscás a alguien que sepa coser
y le pedís que me las arregle.</c>

897
01:03:15.640 --> 01:03:17.880 
<c.vtt_yellow>Y no me mires así,
no te pedí nada imposible.</c>

898
01:03:17.960 --> 01:03:21.040 
<c.vtt_cyan>Bergoglio tiene un montón
de frentes abiertos,</c>

899
01:03:21.759 --> 01:03:22.880 
<c.vtt_cyan>y uno de ellos es</c>

900
01:03:22.960 --> 01:03:24.800 
<c.vtt_cyan>el de los obispos
más conservadores,</c>

901
01:03:24.880 --> 01:03:27.920 
<c.vtt_cyan>que le reprochan que diga
que hay pastores príncipes</c>

902
01:03:28.200 --> 01:03:31.680 
<c.vtt_cyan>o que esté diciendo que hay muchos
curas obsesionados con la moral,</c>

903
01:03:31.759 --> 01:03:33.200 
<c.vtt_cyan>pero de cintura para abajo,</c>

904
01:03:33.759 --> 01:03:36.120 
<c.vtt_cyan>o que esté hablando
de la omisión de la Iglesia</c>

905
01:03:36.720 --> 01:03:38.120 
<c.vtt_cyan>por el abuso a menores.</c>

906
01:03:39.759 --> 01:03:42.320 
<c.vtt_cyan>Otro frente es
el de los intereses económicos</c>

907
01:03:42.400 --> 01:03:44.560 
<c.vtt_cyan>a los que afectan sus luchas,
obviamente.</c>

908
01:03:45.040 --> 01:03:46.440 
<c.vtt_cyan>Y el otro frente...</c>

909
01:03:47.160 --> 01:03:49.160 
<c.vtt_cyan>es el de la gente
que tiene mucho poder</c>

910
01:03:50.279 --> 01:03:52.880 
<c.vtt_cyan>y a la que nunca le gusta
que le digan lo que anda mal.</c>

911
01:03:59.320 --> 01:04:01.200 
<c.vtt_cyan>El padre Jorge
es un hombre muy solo.</c>

912
01:04:01.800 --> 01:04:03.200 
<c.vtt_cyan>Es muy solo.</c>

913
01:04:04.560 --> 01:04:06.880 
<c.vtt_cyan>Por eso le compré esto.</c>

914
01:04:08.960 --> 01:04:10.800 
<c.vtt_cyan>Se lo voy a regalar
cuando se jubile.</c>

915
01:04:11.560 --> 01:04:14.160 
<c.vtt_cyan>¿Vos sabías que Bergoglio y Borges
se conocieron?</c>

916
01:04:17.840 --> 01:04:19.800 
<c.vtt_yellow>Es un secreto de mi abuela.</c>

917
01:04:19.920 --> 01:04:21.800 
<c.vtt_yellow>Se le pone
un poco de limón dentro.</c>

918
01:04:21.880 --> 01:04:25.120 
<c.vtt_yellow>Esto es pollo a la "cardenalatto".
</c><c.vtt_green>Ya, ya, ya.</c>

919
01:04:25.680 --> 01:04:28.360 
<c.vtt_green>Yo como cocinera soy un desastre.
</c><c.vtt_yellow>Ah, ¿sí?</c>

920
01:04:28.440 --> 01:04:29.920 
<c.vtt_green>Sí.
</c><c.vtt_yellow>Bueno, hay una película,</c>

921
01:04:30.000 --> 01:04:32.200 
<c.vtt_yellow>"La fiesta de Babette",
¿no la viste?</c>

922
01:04:32.520 --> 01:04:33.920 
<c.vtt_yellow>Ay, te la recomiendo.</c>

923
01:04:34.720 --> 01:04:37.720 
<c.vtt_yellow>La comida como una forma de arte,
como...</c>

924
01:04:38.640 --> 01:04:40.759 
<c.vtt_yellow>como elevación espiritual.</c>

925
01:04:41.520 --> 01:04:44.759 
Disculpen, a la madre de la señora
le duele la cabeza.

926
01:04:44.840 --> 01:04:46.960 
<c.vtt_yellow>Dale dos aspirinas
de las que tomo yo</c>

927
01:04:47.040 --> 01:04:48.520 
<c.vtt_yellow>y un protector espiritual...</c>

928
01:04:48.600 --> 01:04:51.360 
<c.vtt_yellow>Este... estomacal.
Ah, bien.</c>

929
01:04:51.480 --> 01:04:53.240 L:4% A:end
(Ambiente calle)

930
01:04:54.960 --> 01:04:56.360 L:4% A:end
(Ladridos)

931
01:04:59.320 --> 01:05:00.720 L:4% A:end
(Ladridos)

932
01:05:01.600 --> 01:05:03.800 L:4% A:end
(Ladridos, llanto de bebé)

933
01:05:03.880 --> 01:05:05.279 L:4% A:end
(Ladridos)

934
01:05:06.560 --> 01:05:08.279 L:4% A:end
(Llanto de bebé)

935
01:05:15.440 --> 01:05:17.680 
Eh, curita. No te des vuelta.

936
01:05:18.400 --> 01:05:21.360 
Si seguís rompiendo las pelotas
con el tema de la droga,

937
01:05:21.480 --> 01:05:25.520 
vas a terminar flotando
en el riachuelo, ¿entendiste?

938
01:05:29.640 --> 01:05:31.520 L:4% A:end
(Ladridos)

939
01:05:41.600 --> 01:05:43.680 
<c.vtt_yellow>Hay que dejar un espacio
para la duda.</c>

940
01:05:43.759 --> 01:05:46.880 
<c.vtt_yellow>Si alguien cree tener las
respuestas a todas las preguntas,</c>

941
01:05:46.960 --> 01:05:49.880 
<c.vtt_yellow>esa es la prueba
de que Dios no está con él.</c>

942
01:05:51.200 --> 01:05:53.320 
Qué lindo lo que acaba de decir,
padre.

943
01:05:53.440 --> 01:05:56.000 
<c.vtt_yellow>Lo lindo sería que usted
ahora nos cante un tango.</c>

944
01:05:56.840 --> 01:05:59.960 
Es que... yo no canto
desde que murió mi marido.

945
01:06:01.080 --> 01:06:02.680 
Y eso fue hace mucho.

946
01:06:04.720 --> 01:06:06.120 L:4% A:end
(Teléfono)

947
01:06:06.200 --> 01:06:07.600 
<c.vtt_yellow>Perdón.</c>

948
01:06:09.520 --> 01:06:11.440 L:4% A:end
(Teléfono)

949
01:06:12.520 --> 01:06:13.920 
<c.vtt_yellow>Hola.</c>

950
01:06:15.880 --> 01:06:18.279 
<c.vtt_yellow>Habla despacio, Pepe,
que no te entiendo nada.</c>

951
01:06:19.240 --> 01:06:20.360 
<c.vtt_yellow>No puede ser.</c>

952
01:06:20.480 --> 01:06:21.960 
El tipo hablaba muy en serio.

953
01:06:22.600 --> 01:06:23.960 
<c.vtt_yellow>No quiero que te pase nada.</c>

954
01:06:24.040 --> 01:06:25.759 
<c.vtt_yellow>Te venís ya mismo
a vivir a la curia.</c>

955
01:06:25.880 --> 01:06:27.080 
Si me saca de la villa,

956
01:06:27.160 --> 01:06:29.200 
yo dejo los hábitos
y me vuelvo a vivir acá.

957
01:06:29.279 --> 01:06:30.960 
Voy a denunciar a la Policía.

958
01:06:31.080 --> 01:06:32.920 
<c.vtt_yellow>No, no, no, esperá, esperá.</c>

959
01:06:33.160 --> 01:06:35.520 
<c.vtt_yellow>Esperá, quedate tranquilo.</c>

960
01:06:36.640 --> 01:06:38.040 
<c.vtt_yellow>Mañana te llamo.</c>

961
01:06:39.400 --> 01:06:40.800 
<c.vtt_yellow>Dejame pensar.</c>

962
01:07:13.360 --> 01:07:14.759 
<c.vtt_yellow>Hoy quiero hablarles</c>

963
01:07:14.840 --> 01:07:17.360 
<c.vtt_yellow>de los poderosos mercaderes
de las tinieblas.</c>

964
01:07:17.960 --> 01:07:20.000 
<c.vtt_yellow>Quiero hablarles
de los que hacen plata</c>

965
01:07:20.360 --> 01:07:22.440 
<c.vtt_yellow>vendiéndole droga a nuestra gente.</c>

966
01:07:24.880 --> 01:07:29.040 
<c.vtt_yellow>Ayer uno de nuestros sacerdotes
fue amenazado.</c>

967
01:07:30.200 --> 01:07:32.600 
<c.vtt_yellow>Y esas amenazas
no son para desatender.</c>

968
01:07:32.920 --> 01:07:36.000 
<c.vtt_yellow>Esas amenazas no sabemos
dónde pueden terminar.</c>

969
01:07:36.560 --> 01:07:38.720 
<c.vtt_yellow>Y este no es un problema
de los sacerdotes.</c>

970
01:07:38.800 --> 01:07:40.400 
<c.vtt_yellow>Es un problema de todos</c>

971
01:07:41.160 --> 01:07:42.320 
<c.vtt_yellow>y de cada uno.</c>

972
01:07:42.440 --> 01:07:43.840 
Hola, padre.
<c.vtt_yellow>¿Cómo estás?</c>

973
01:07:43.920 --> 01:07:46.080 
Muy buena la misa.
<c.vtt_yellow>Gracias. ¿Y tu hermano?</c>

974
01:07:46.160 --> 01:07:47.600 
Bien.
<c.vtt_yellow>Mandale saludos.</c>

975
01:07:47.680 --> 01:07:49.080 
Bueno, gracias, padre.

976
01:07:49.759 --> 01:07:52.720 
<c.vtt_green>¿No es peligroso que el padre
Jorge entre solo en la villa?</c>

977
01:07:52.800 --> 01:07:55.640 
No le va a pasar nada,
acá hay demasiada gente que lo ama.

978
01:07:55.720 --> 01:07:57.200 
<c.vtt_yellow>¿Los papis cómo están?
Bien.</c>

979
01:07:57.279 --> 01:07:58.680 
<c.vtt_yellow>¿Sí, seguro?</c>

980
01:07:58.759 --> 01:08:02.000 
<c.vtt_yellow>Bueno, chau, Andrea, y dejá
de crecer que estás muy grande.</c>

981
01:08:04.320 --> 01:08:06.200 
Bueno yo quería contar que...

982
01:08:06.279 --> 01:08:08.960 
los muchachos cuando supieron
que vendría al grupo

983
01:08:09.040 --> 01:08:11.399 
me rompieron la rodilla
para que no venga más.

984
01:08:13.439 --> 01:08:15.640 
<c.vtt_yellow>Los traficantes los amenazan</c>

985
01:08:16.120 --> 01:08:18.160 
<c.vtt_yellow>porque no quieren
dejar de ganar plata.</c>

986
01:08:19.840 --> 01:08:22.240 
<c.vtt_yellow>Tienen que encontrar algo
que les guste mucho.</c>

987
01:08:23.519 --> 01:08:24.920 
¿Qué quiere decir, padre?

988
01:08:25.080 --> 01:08:27.200 
<c.vtt_yellow>Que hay que tener
una pasión en la vida,</c>

989
01:08:27.399 --> 01:08:29.640 
<c.vtt_yellow>si no, es mucho más fácil
caer en las drogas,</c>

990
01:08:29.720 --> 01:08:31.200 
<c.vtt_yellow>en cualquier tipo de drogas.</c>

991
01:08:31.800 --> 01:08:33.200 
<c.vtt_yellow>¿Eh?</c>

992
01:08:33.920 --> 01:08:38.160 
<c.vtt_yellow>San Ignacio decía: "No hay
que tener límite para la grandeza,</c>

993
01:08:39.200 --> 01:08:41.560 
<c.vtt_yellow>pero hay que concentrarse
en lo pequeño".</c>

994
01:08:42.080 --> 01:08:44.680 
Usted sabe que yo soy medio lento,

995
01:08:45.000 --> 01:08:47.760 
pero la pesqué esa,
la de pequeño, digo.

996
01:08:47.840 --> 01:08:49.240 
<c.vtt_yellow>Ah, bueno, me alegro.</c>

997
01:08:49.720 --> 01:08:52.359 
Padre, ¿quiere un mate?
<c.vtt_yellow>Sí, claro, cómo no.</c>

998
01:08:52.439 --> 01:08:54.880 
<c.vtt_yellow>Nunca me pierdo un mate yo.
Está caliente, ¿eh?</c>

999
01:08:58.760 --> 01:09:00.399 
<c.vtt_yellow>A la maloca, muy caliente.</c>

1000
01:09:04.600 --> 01:09:06.000 
Perdón.

1001
01:09:06.319 --> 01:09:08.840 
No afloje, padre Jorge.
<c.vtt_yellow>Gracias.</c>

1002
01:09:11.640 --> 01:09:15.080 
<c.vtt_yellow>No se prende una luz
para meterla dentro de un cajón,</c>

1003
01:09:15.720 --> 01:09:18.399 
<c.vtt_yellow>se la prende para que ilumine
a todos, Ana, ¿eh?</c>

1004
01:09:18.840 --> 01:09:20.640 
<c.vtt_yellow>Yo me guío por cuatro coordenadas.</c>

1005
01:09:21.800 --> 01:09:24.479 
<c.vtt_yellow>El tiempo es superior al espacio.</c>

1006
01:09:24.560 --> 01:09:25.960 
<c.vtt_green>¿Y eso qué significa?</c>

1007
01:09:26.399 --> 01:09:28.000 
<c.vtt_yellow>El espacio es lo que no se mueve.</c>

1008
01:09:28.920 --> 01:09:31.479 
<c.vtt_yellow>La gente quiere conservar
los espacios de poder.</c>

1009
01:09:32.160 --> 01:09:34.399 
<c.vtt_yellow>Y el tiempo significa procesos.</c>

1010
01:09:35.439 --> 01:09:37.160 
<c.vtt_yellow>Hay que poner en marcha procesos.</c>

1011
01:09:37.760 --> 01:09:39.160 
<c.vtt_green>¿Y las otras coordenadas?</c>

1012
01:09:39.399 --> 01:09:41.760 
<c.vtt_yellow>La unidad es superior
al conflicto,</c>

1013
01:09:41.880 --> 01:09:44.800 
<c.vtt_yellow>o sea,
es más lo que une a las personas</c>

1014
01:09:44.920 --> 01:09:46.319 
<c.vtt_yellow>que lo que las separa.</c>

1015
01:09:46.399 --> 01:09:48.960 
<c.vtt_yellow>Y fin de la perorata,
que tengo que comer la torta.</c>

1016
01:09:53.240 --> 01:09:55.439 
<c.vtt_yellow>Sírvase.
Gracias, eminencia.</c>

1017
01:10:01.800 --> 01:10:03.200 
Riquísimo el té.

1018
01:10:04.040 --> 01:10:07.279 
<c.vtt_yellow>Tuve mucho tiempo para prepararlo.
Disculpe, perdón.</c>

1019
01:10:07.359 --> 01:10:09.399 
Siento muchísimo
haber llegado tarde.

1020
01:10:09.840 --> 01:10:12.439 
Sé que usted es la persona
más puntual del planeta.

1021
01:10:13.760 --> 01:10:16.960 
Eh... Antes que nada
quiero que sepa que soy católica,

1022
01:10:17.479 --> 01:10:21.000 
de confesión y de comunión
todos los domingos.

1023
01:10:23.640 --> 01:10:25.479 
La corrupción es una lacra.

1024
01:10:27.000 --> 01:10:28.680 
Es decir, ¿quién puede dudarlo?

1025
01:10:29.880 --> 01:10:33.760 
Pero estar hablando de eso
todo el tiempo...

1026
01:10:34.359 --> 01:10:35.760 
es malo para el país

1027
01:10:36.120 --> 01:10:39.200 
porque perjudica a los negocios
de exportación,

1028
01:10:39.960 --> 01:10:43.080 
negocios que tributan impuestos,

1029
01:10:43.200 --> 01:10:45.120 
impuestos con los que se pagan...

1030
01:10:46.000 --> 01:10:47.920 
las jubilaciones, por ejemplo, ¿no?

1031
01:10:48.280 --> 01:10:49.680 
Por favor,

1032
01:10:50.000 --> 01:10:53.280 
no vaya a pensar que yo estoy acá
para pedirle que haga silencio.

1033
01:10:53.360 --> 01:10:55.600 
Yo vengo a sugerirle

1034
01:10:55.880 --> 01:10:57.280 
que afloje un poco...

1035
01:10:58.040 --> 01:11:00.400 
con el tema de la corrupción,
nada más que eso.

1036
01:11:00.519 --> 01:11:01.920 
Es un...

1037
01:11:03.320 --> 01:11:05.960 
<c.vtt_yellow>El corrupto está en el Evangelio,</c>

1038
01:11:07.120 --> 01:11:09.920 
<c.vtt_yellow>jugando con la verdad,
poniéndole trampas a Jesús...</c>

1039
01:11:10.000 --> 01:11:13.560 
<c.vtt_yellow>La corrupción social
es consecuencia</c>

1040
01:11:14.200 --> 01:11:15.960 
<c.vtt_yellow>de un corazón corrupto.</c>

1041
01:11:17.200 --> 01:11:19.360 
<c.vtt_yellow>Por ese motivo es
que no se puede perdonar.</c>

1042
01:11:21.680 --> 01:11:24.480 
Eminencia Bergoglio,
usted sabrá que hay mucha gente

1043
01:11:24.560 --> 01:11:27.600 
que está tratando
que lo manden a la curia romana

1044
01:11:27.720 --> 01:11:29.120 
a un puesto burocrático.

1045
01:11:29.760 --> 01:11:31.160 
¿Se imagina lo que sería,

1046
01:11:32.160 --> 01:11:34.680 
encerrado todo el día
en una oficina...

1047
01:11:35.640 --> 01:11:37.040 
de dos por dos?

1048
01:11:38.120 --> 01:11:39.519 
Sin poder callejear...

1049
01:11:41.440 --> 01:11:44.040 
Por supuesto que esas maniobras
pueden frenarse.

1050
01:11:44.640 --> 01:11:46.040 
Es decir, yo...

1051
01:11:47.280 --> 01:11:49.200 
yo tengo los contactos
para hacerlo.

1052
01:11:52.560 --> 01:11:54.960 
<c.vtt_yellow>¿Usted cree que me voy a callar
por miedo?</c>

1053
01:11:57.560 --> 01:11:59.120 
<c.vtt_yellow>¿De verdad lo cree?</c>

1054
01:12:00.519 --> 01:12:02.440 
En resumen,
¿todo va a seguir igual?

1055
01:12:02.560 --> 01:12:03.560 
<c.vtt_yellow>Espero que no.</c>

1056
01:12:03.640 --> 01:12:06.400 
<c.vtt_yellow>Espero que usted
hable con sus contactos</c>

1057
01:12:06.480 --> 01:12:09.840 
<c.vtt_yellow>para que se dediquen a combatir
la corrupción como corresponde.</c>

1058
01:12:13.480 --> 01:12:15.680 
Espero verlo pronto, eminencia.

1059
01:12:16.200 --> 01:12:17.760 
<c.vtt_yellow>¿Acá o en Roma?</c>

1060
01:12:28.840 --> 01:12:30.400 
<c.vtt_cyan>Eminencia Bergoglio.</c>

1061
01:12:30.920 --> 01:12:32.320 L:4% A:end
(Puerta cerrándose)

1062
01:12:34.440 --> 01:12:37.400 
<c.vtt_cyan>¿Adónde vas a esta hora?
</c><c.vtt_yellow>¿De qué joda venís vos?</c>

1063
01:12:37.519 --> 01:12:39.880 
<c.vtt_cyan>No sos mi confesor,
no te tengo que decir nada.</c>

1064
01:12:39.960 --> 01:12:42.960 
<c.vtt_yellow>No hace falta confesarte.
Ya me imagino de dónde vendrás.</c>

1065
01:12:43.800 --> 01:12:45.800 
<c.vtt_cyan>¿Adónde vas?
</c><c.vtt_yellow>A San Pantaleón,</c>

1066
01:12:45.880 --> 01:12:48.240 
<c.vtt_yellow>antes que llegue el primero
para confesarlo.</c>

1067
01:12:48.320 --> 01:12:49.720 
<c.vtt_cyan>Te llevo con el auto.
</c><c.vtt_yellow>No.</c>

1068
01:12:49.800 --> 01:12:51.800 
<c.vtt_yellow>Andá a dormir,
que buena falta te hace.</c>

1069
01:12:51.880 --> 01:12:55.400 
<c.vtt_cyan>Mira quién habla,
vos que te levantás a las 04:30.</c>

1070
01:12:55.480 --> 01:12:56.640 
<c.vtt_yellow>Va.
</c><c.vtt_cyan>Dejá que te lleve.</c>

1071
01:12:56.720 --> 01:12:58.760 
<c.vtt_yellow>No, me voy en el colectivo,
que ya viene.</c>

1072
01:13:11.880 --> 01:13:14.560 
<c.vtt_yellow>¿Cómo andan tus cosas?
</c><c.vtt_green>Como la letra de un tango,</c>

1073
01:13:14.640 --> 01:13:16.840 
<c.vtt_green>en la lucha,
que es cruel y es mucha.</c>

1074
01:13:17.200 --> 01:13:20.440 
<c.vtt_yellow>En la vida siempre hay
algún nudo que desatar, Ana.</c>

1075
01:13:21.160 --> 01:13:22.160 
<c.vtt_green>Lo sé.</c>

1076
01:13:23.000 --> 01:13:24.400 
<c.vtt_yellow>¿Estás en pareja?</c>

1077
01:13:26.120 --> 01:13:28.200 
<c.vtt_green>Yo soy como usted.
</c><c.vtt_yellow>Ah, ¿sí?</c>

1078
01:13:28.640 --> 01:13:30.280 
<c.vtt_yellow>¿Hiciste voto de castidad?</c>

1079
01:13:31.760 --> 01:13:34.680 
<c.vtt_green>Mi vida es el trabajo,
y mi hija, por supuesto.</c>

1080
01:13:35.280 --> 01:13:37.960 
<c.vtt_yellow>No habrás venido
a hacer otro reportaje polémico.</c>

1081
01:13:39.640 --> 01:13:41.040 
<c.vtt_green>Mi madre murió.</c>

1082
01:13:42.040 --> 01:13:45.120 
<c.vtt_green>Los dolores de cabeza que tenía
eran por una aneurisma.</c>

1083
01:13:46.320 --> 01:13:48.880 
<c.vtt_yellow>Ay, cuánto lo siento, hija.</c>

1084
01:13:50.920 --> 01:13:53.440 
<c.vtt_yellow>Ay, lo siento mucho, de verdad.</c>

1085
01:13:53.760 --> 01:13:56.240 
<c.vtt_green>Gracias.
</c><c.vtt_yellow>Lo siento, lo siento.</c>

1086
01:13:56.760 --> 01:13:58.760 
<c.vtt_green>He venido a echar aquí
sus cenizas,</c>

1087
01:13:59.040 --> 01:14:02.120 
<c.vtt_green>en el mismo lugar donde se besó
con mi padre por primera vez.</c>

1088
01:14:03.680 --> 01:14:06.880 
<c.vtt_green>A ella le hubiera gustado
que usted le diera un responso.</c>

1089
01:14:06.960 --> 01:14:08.000 
<c.vtt_yellow>Claro.</c>

1090
01:14:08.560 --> 01:14:09.960 
<c.vtt_yellow>Que el alma de Patricia</c>

1091
01:14:10.040 --> 01:14:13.160 
<c.vtt_yellow>y la de todos los fieles difuntos
por la misericordia de Dios</c>

1092
01:14:13.240 --> 01:14:14.680 
<c.vtt_yellow>descansen en paz.</c>

1093
01:14:14.800 --> 01:14:17.519 
<c.vtt_yellow>En el nombre del Padre
y del Hijo y del Espíritu Santo.</c>

1094
01:14:18.080 --> 01:14:19.480 
<c.vtt_yellow>Amén.</c>

1095
01:14:27.040 --> 01:14:29.320 L:4% A:end
(Bocina de barco)

1096
01:14:38.320 --> 01:14:39.320 
<c.vtt_green>Gracias.</c>

1097
01:14:50.920 --> 01:14:52.600 
<c.vtt_green>Me gustaría creer que...</c>

1098
01:14:54.000 --> 01:14:55.680 
<c.vtt_green>que mi madre no termina aquí.</c>

1099
01:15:01.840 --> 01:15:05.160 
<c.vtt_yellow>Hace muchos años
pasé un tiempo en Alemania.</c>

1100
01:15:05.800 --> 01:15:07.360 
<c.vtt_yellow>¿Sabés cómo me entretenía?</c>

1101
01:15:08.519 --> 01:15:09.920 
<c.vtt_yellow>Iba a un cementerio...</c>

1102
01:15:11.200 --> 01:15:12.200 
<c.vtt_green>¿A qué?</c>

1103
01:15:12.280 --> 01:15:14.960 
<c.vtt_yellow>Porque el cementerio
estaba cerca del aeropuerto,</c>

1104
01:15:15.640 --> 01:15:19.000 
<c.vtt_yellow>entonces yo saludaba a los aviones
que salían para Buenos Aires.</c>

1105
01:15:21.040 --> 01:15:22.920 
<c.vtt_yellow>Y estoy muy apegado a esta ciudad.</c>

1106
01:15:23.400 --> 01:15:24.800 
<c.vtt_yellow>Esa es mi neurosis.</c>

1107
01:15:25.360 --> 01:15:28.640 
<c.vtt_green>Aquí todo el mundo va al psicólogo
para curarse de sus neurosis.</c>

1108
01:15:28.720 --> 01:15:30.640 
<c.vtt_yellow>Yo me la curo tomando mate.</c>

1109
01:15:31.760 --> 01:15:34.320 
<c.vtt_yellow>Por suerte ya no creo
que vuelva a viajar a Europa.</c>

1110
01:15:34.640 --> 01:15:36.040 
<c.vtt_green>¿Por qué?</c>

1111
01:15:36.120 --> 01:15:38.960 
<c.vtt_yellow>El límite de los obispos
son los 75 años,</c>

1112
01:15:39.200 --> 01:15:40.920 
<c.vtt_yellow>así que voy a pedir la jubilación.</c>

1113
01:15:41.320 --> 01:15:42.480 
<c.vtt_green>No.
</c><c.vtt_yellow>Sí.</c>

1114
01:15:42.560 --> 01:15:44.040 
<c.vtt_green>Usted no se va a jubilar.</c>

1115
01:15:44.160 --> 01:15:46.040 
<c.vtt_yellow>Es hora de que me tome vacaciones.</c>

1116
01:15:46.400 --> 01:15:50.000 
<c.vtt_yellow>¿Sabés cuándo fueron las últimas?
Hace 35 años.</c>

1117
01:15:53.080 --> 01:15:54.680 L:4% A:end
(Ladridos)

1118
01:15:57.800 --> 01:15:59.200 
<c.vtt_yellow>Hola, Damián.
Hola.</c>

1119
01:15:59.280 --> 01:16:01.440 
<c.vtt_yellow>¿Cómo estás?
Bien. ¿Visitando el barrio?</c>

1120
01:16:01.519 --> 01:16:02.680 
<c.vtt_yellow>Como siempre.
Suerte.</c>

1121
01:16:02.760 --> 01:16:03.760 
<c.vtt_yellow>Gracias, gracias.</c>

1122
01:16:03.840 --> 01:16:05.920 
<c.vtt_yellow>A este lo bauticé yo,
pero no hace mucho.</c>

1123
01:16:06.000 --> 01:16:07.440 
<c.vtt_yellow>Ya era grande.
Hola, padre.</c>

1124
01:16:07.519 --> 01:16:08.920 
<c.vtt_yellow>Hola, Esther.</c>

1125
01:16:09.000 --> 01:16:10.480 
<c.vtt_yellow>¿Cómo están los pibes?
Bien.</c>

1126
01:16:10.560 --> 01:16:13.240 
<c.vtt_yellow>¿Bien? Bueno, cuidamelos.
Bueno. Gracias, padre.</c>

1127
01:16:13.320 --> 01:16:14.320 
<c.vtt_yellow>Vení.</c>

1128
01:16:16.040 --> 01:16:18.600 
Padre Jorge,
¿me puede bendecir el altar?

1129
01:16:18.680 --> 01:16:20.480 
<c.vtt_yellow>Sí, Etelvina, cómo no.</c>

1130
01:16:23.680 --> 01:16:26.360 
Gracias, padre.
<c.vtt_yellow>Prepará unos mates, que volvemos.</c>

1131
01:16:26.440 --> 01:16:27.600 
Lo espero.
<c.vtt_yellow>Vení.</c>

1132
01:16:27.680 --> 01:16:28.680 
Papa Jorge.

1133
01:16:29.680 --> 01:16:31.680 
<c.vtt_yellow>Nico.
¿Cómo andas?</c>

1134
01:16:31.760 --> 01:16:33.160 
<c.vtt_yellow>Bien.
¿Bien?</c>

1135
01:16:33.240 --> 01:16:35.480 
¿Me puedes hacer una foto
con el papa Jorge?

1136
01:16:35.560 --> 01:16:37.120 
<c.vtt_yellow>Si me seguís diciendo "papa",</c>

1137
01:16:37.200 --> 01:16:39.920 
<c.vtt_yellow>no te traeré una camiseta
firmada por los jugadores.</c>

1138
01:16:40.040 --> 01:16:41.760 
Padre, no haga eso.
<c.vtt_yellow>Sonreí. Dale.</c>

1139
01:16:42.720 --> 01:16:44.960 
<c.vtt_yellow>Cuando te la traiga,
quiero que me digas</c>

1140
01:16:45.040 --> 01:16:47.400 
<c.vtt_yellow>cómo se llama el papa actual.</c>

1141
01:16:47.560 --> 01:16:50.200 
<c.vtt_yellow>Empieza con erre.
Te lo juro que lo aprenderé.</c>

1142
01:16:50.280 --> 01:16:52.440 
<c.vtt_yellow>Bueno, trato hecho entonces.
Vale.</c>

1143
01:16:52.840 --> 01:16:55.840 
<c.vtt_yellow>Le mostramos a Jesús
nuestros pecados,</c>

1144
01:16:56.320 --> 01:16:57.720 
<c.vtt_yellow>nuestras heridas.</c>

1145
01:16:58.720 --> 01:17:01.880 
<c.vtt_yellow>Le pedimos que nos mire,
que nos toque,</c>

1146
01:17:02.000 --> 01:17:04.600 
<c.vtt_yellow>que nos cure y nos perdone.</c>

1147
01:17:06.280 --> 01:17:08.600 
<c.vtt_yellow>Cuanto más privaciones se sufren,</c>

1148
01:17:09.280 --> 01:17:11.080 
<c.vtt_yellow>más fácil es encontrar a Dios.</c>

1149
01:17:13.200 --> 01:17:16.240 
<c.vtt_yellow>Los pobres son
como el Cristo crucificado,</c>

1150
01:17:17.440 --> 01:17:19.080 
<c.vtt_yellow>como el Cristo sufriente.</c>

1151
01:17:20.480 --> 01:17:21.920 
<c.vtt_yellow>Mi pueblo es pobre,</c>

1152
01:17:22.880 --> 01:17:24.440 
<c.vtt_yellow>y yo soy uno de ustedes.</c>

1153
01:17:29.040 --> 01:17:30.440 
Padre Jorge.

1154
01:17:31.320 --> 01:17:33.240 
Queremos que coma algo
con nosotros.

1155
01:17:33.640 --> 01:17:35.120 
Para mi hija sería un regalo.

1156
01:17:36.160 --> 01:17:38.000 
<c.vtt_yellow>¿Así que me invitás a comer, che?</c>

1157
01:17:38.640 --> 01:17:41.600 
<c.vtt_yellow>Bueno. Bueno, vamos, vamos.
Gracias, padre.</c>

1158
01:17:46.080 --> 01:17:48.200 
<c.vtt_yellow>Son mucho más ricos que los míos,
Renata.</c>

1159
01:17:53.160 --> 01:17:55.960 
<c.vtt_yellow>Ustedes comparten la comida
que tienen con nosotros.</c>

1160
01:17:57.240 --> 01:18:00.960 
<c.vtt_yellow>Eso quiere decir que también
comparten su corazón con nosotros.</c>

1161
01:18:10.080 --> 01:18:12.560 
Hace dos semanas
llora todas las noches, padre.

1162
01:18:18.880 --> 01:18:20.280 
<c.vtt_yellow>Permiso.</c>

1163
01:18:30.080 --> 01:18:31.240 
<c.vtt_yellow>Contame.</c>

1164
01:18:33.360 --> 01:18:34.760 
Hice algo.

1165
01:18:39.960 --> 01:18:41.360 
Me lo saqué, padre.

1166
01:18:43.480 --> 01:18:44.920 
Me lo saqué.

1167
01:18:51.640 --> 01:18:53.680 
<c.vtt_yellow>Un aborto es algo terrible.</c>

1168
01:18:55.080 --> 01:18:57.080 
Pero estoy tan arrepentida...

1169
01:18:59.280 --> 01:19:00.920 
Tan arrepentida...

1170
01:19:01.920 --> 01:19:03.440 
<c.vtt_yellow>Dios es misericorde.</c>

1171
01:19:04.920 --> 01:19:09.000 
<c.vtt_yellow>Él sabe que estás arrepentida,
que estás arrepentida de corazón.</c>

1172
01:19:12.519 --> 01:19:15.480 
<c.vtt_yellow>Seguro que en este momento
Él ya te está perdonando.</c>

1173
01:19:21.960 --> 01:19:25.000 L:61%
(REPORTERA) "Los rumores
de la abdicación son muchos,

1174
01:19:25.080 --> 01:19:27.600 L:61%
desde la falta de fuerzas
hasta la imposibilidad

1175
01:19:27.680 --> 01:19:30.480 L:61%
de controlar los escándalos
del Banco del Vaticano...".

1176
01:19:30.560 --> 01:19:32.400 
Un papa no debería renunciar nunca.

1177
01:19:34.480 --> 01:19:37.400 
<c.vtt_yellow>Lo que hizo el papa
es algo pensado delante de Dios.</c>

1178
01:19:38.120 --> 01:19:40.680 
<c.vtt_yellow>Es un gesto de grandeza,
de generosidad.</c>

1179
01:19:44.560 --> 01:19:47.840 
<c.vtt_yellow>Un gesto revolucionario
como no se vio en 600 años.</c>

1180
01:19:47.920 --> 01:19:49.560 
(TV) "Benedicto XVI se convierte

1181
01:19:49.640 --> 01:19:51.880 
en el primero
en renunciar a su pontificado".

1182
01:19:51.960 --> 01:19:53.960 L:4% A:end
(Cláxones, tráfico intenso)

1183
01:19:56.280 --> 01:19:58.680 
<c.vtt_yellow>Buenos días a todos. ¿Cómo están?
Buenos días.</c>

1184
01:19:58.840 --> 01:20:00.600 
<c.vtt_yellow>Buenos días. ¿Qué...?</c>

1185
01:20:00.680 --> 01:20:02.960 
<c.vtt_yellow>Oh, Cándido, ¿cómo estás?</c>

1186
01:20:05.200 --> 01:20:08.600 
<c.vtt_yellow>¿Más o menos? Siempre quejándote.
Se queja siempre.</c>

1187
01:20:08.680 --> 01:20:10.840 
<c.vtt_yellow>Se te ve muy bien, Cándido,
de verdad.</c>

1188
01:20:11.680 --> 01:20:15.200 
<c.vtt_yellow>Aquí no tanto, porque ya te
comieron dos caballos y la torre.</c>

1189
01:20:15.720 --> 01:20:18.440 
¿Y ya sabe cuándo vendría
a instalarse con nosotros?

1190
01:20:18.519 --> 01:20:20.360 
<c.vtt_yellow>Cuando nombren al nuevo arzobispo.</c>

1191
01:20:20.440 --> 01:20:22.360 
Antes tiene que haber
un nuevo papa.

1192
01:20:22.440 --> 01:20:23.840 
<c.vtt_yellow>Y sí, claro, así es.</c>

1193
01:20:25.920 --> 01:20:27.160 
Bueno, mientras tanto,

1194
01:20:27.240 --> 01:20:29.519 
a lo mejor se libera
alguna con vista al patio.

1195
01:20:30.600 --> 01:20:32.240 
<c.vtt_yellow>No, esta está bien para mí, ¿eh?</c>

1196
01:20:32.720 --> 01:20:34.400 
Esta es la habitación número 13.

1197
01:20:34.519 --> 01:20:35.920 
No le molesta, ¿no?

1198
01:20:36.200 --> 01:20:37.600 
<c.vtt_yellow>No, querida, no.</c>

1199
01:20:38.080 --> 01:20:40.760 
<c.vtt_yellow>De todos modos estaré
mucho tiempo fuera, ¿sabés?,</c>

1200
01:20:40.840 --> 01:20:44.320 
<c.vtt_yellow>porque voy a seguir confesando
y dando misas</c>

1201
01:20:44.519 --> 01:20:45.920 
<c.vtt_yellow>y yendo a las villas.</c>

1202
01:20:49.040 --> 01:20:51.840 
<c.vtt_yellow>Entonces, el alemán saca
su pistola y tira.</c>

1203
01:20:51.920 --> 01:20:53.320 
<c.vtt_yellow>Pero la bala no sale.</c>

1204
01:20:53.400 --> 01:20:54.960 
<c.vtt_yellow>Y se escucha la voz de Dios:</c>

1205
01:20:56.440 --> 01:20:58.320 
<c.vtt_yellow>"Ese soldado polaco</c>

1206
01:20:58.840 --> 01:21:00.240 
<c.vtt_yellow>no puede morir".</c>

1207
01:21:02.800 --> 01:21:04.720 
<c.vtt_yellow>Se sorprende un poco el alemán
y dice:</c>

1208
01:21:04.800 --> 01:21:06.200 
<c.vtt_yellow>"Pero ¿por qué, Señor?".</c>

1209
01:21:06.400 --> 01:21:09.519 
<c.vtt_yellow>"Ese soldado polaco no puede morir</c>

1210
01:21:10.640 --> 01:21:12.200 
<c.vtt_yellow>porque va a ser papa".</c>

1211
01:21:14.519 --> 01:21:16.640 
<c.vtt_yellow>El alemán piensa un rato y dice:</c>

1212
01:21:17.280 --> 01:21:18.680 
<c.vtt_yellow>"Muy bien, de acuerdo.</c>

1213
01:21:19.080 --> 01:21:21.280 
<c.vtt_yellow>Pero después de él,
el papa soy yo".</c>

1214
01:21:21.960 --> 01:21:23.480 
No es muy gracioso.

1215
01:21:23.800 --> 01:21:26.040 
<c.vtt_yellow>Dejate, Eduardo,
que lo conté muchas veces</c>

1216
01:21:26.120 --> 01:21:27.800 
<c.vtt_yellow>y todo el mundo se mata de risa.</c>

1217
01:21:28.000 --> 01:21:30.160 
Se ríen
porque lo cuenta un cardenal.

1218
01:21:35.240 --> 01:21:36.640 
Tomá.

1219
01:21:37.280 --> 01:21:38.680 
Para el viaje.

1220
01:21:40.480 --> 01:21:43.200 
<c.vtt_yellow>Soy devoto de S. José
y me regalás a S. Pedro.</c>

1221
01:21:43.880 --> 01:21:45.280 
<c.vtt_yellow>¿Es una indirecta de algo?</c>

1222
01:21:45.680 --> 01:21:47.720 
Claro que sí.
Va a ser muy emocionante

1223
01:21:47.800 --> 01:21:50.600 
cuando escuches en latín
el resultado de la votación.

1224
01:21:51.160 --> 01:21:55.240 
"Bergoglio Eminencia,
septuaginta septem votes".

1225
01:21:55.320 --> 01:21:58.240 
<c.vtt_yellow>Dejate de embromar con eso, gordo,
que no me van a elegir.</c>

1226
01:21:58.320 --> 01:22:00.760 
<c.vtt_yellow>Por suerte,
que allí a veces es más fácil</c>

1227
01:22:00.840 --> 01:22:02.440 
<c.vtt_yellow>perder la fe que encontrarla.</c>

1228
01:22:02.560 --> 01:22:04.360 L:4% A:end
(Campanadas)

1229
01:22:11.519 --> 01:22:13.240 
<c.vtt_yellow>¿Y cómo supiste que ya estaba acá?</c>

1230
01:22:13.640 --> 01:22:16.000 
<c.vtt_green>Porque ahora tengo
buenos contactos en Roma.</c>

1231
01:22:16.080 --> 01:22:17.480 
<c.vtt_yellow>Ajá.</c>

1232
01:22:18.280 --> 01:22:21.120 
<c.vtt_green>Hay gente que sigue sin querer
que usted sea candidato.</c>

1233
01:22:21.960 --> 01:22:23.880 
<c.vtt_green>¿Sabe que han hecho circular
el rumor</c>

1234
01:22:23.960 --> 01:22:25.200 
<c.vtt_green>de que le falta un pulmón?</c>

1235
01:22:25.280 --> 01:22:26.680 
<c.vtt_yellow>Oh, qué exagerados.</c>

1236
01:22:27.480 --> 01:22:30.760 
<c.vtt_yellow>Me falta el lóbulo superior,
nada más, que no es lo mismo.</c>

1237
01:22:30.840 --> 01:22:34.160 
<c.vtt_yellow>Pero el Vaticano a veces
es un nido de serpientes.</c>

1238
01:22:34.680 --> 01:22:36.519 
<c.vtt_green>Me han hablado muy bien
de una charla</c>

1239
01:22:36.600 --> 01:22:37.840 
<c.vtt_green>que dio a los cardenales.</c>

1240
01:22:37.920 --> 01:22:38.920 
<c.vtt_yellow>Ah, ¿sí?
</c><c.vtt_green>Sí.</c>

1241
01:23:22.480 --> 01:23:25.400 
<c.vtt_green>¿No se le ha pasado por la cabeza,
aunque solo un segundo,</c>

1242
01:23:25.480 --> 01:23:28.280 
<c.vtt_green>pero que... que usted
puede ser elegido el nuevo papa?</c>

1243
01:23:29.160 --> 01:23:30.560 
<c.vtt_yellow>No.</c>

1244
01:23:33.560 --> 01:23:36.560 
<c.vtt_green>Pues si sale elegido, voy
a escribir un libro sobre usted.</c>

1245
01:23:36.960 --> 01:23:39.519 
<c.vtt_yellow>No van a elegir a alguien
que pidió la jubilación.</c>

1246
01:23:40.320 --> 01:23:43.360 
<c.vtt_green>Ya, pero ¿no me dijo que quien
elegía era el Espíritu Santo?</c>

1247
01:25:43.160 --> 01:25:45.120 L:4% A:end
(Lluvia y truenos)

1248
01:26:00.720 --> 01:26:03.240 
¿De dónde sale eso
de que puede ganar Bergoglio?

1249
01:26:03.320 --> 01:26:04.320 
<c.vtt_green>"De mi trabajo".</c>

1250
01:26:04.560 --> 01:26:06.040 
<c.vtt_green>Ya no soy la inexperta</c>

1251
01:26:06.120 --> 01:26:09.600 
<c.vtt_green>que enviaste hace ocho años.
"Aquí, alguien quiere saludarte".</c>

1252
01:26:11.840 --> 01:26:14.800 
# Libiamo, libiamo ne’lieti... #

1253
01:26:14.880 --> 01:26:18.200 
<c.vtt_green>Alfredo, qué alegría.
¿Cómo va la novela?</c>

1254
01:26:18.320 --> 01:26:19.720 
Muy bien, acaba de salir.

1255
01:26:19.800 --> 01:26:22.160 
He traído dos ejemplares
y uno es para ti.

1256
01:26:22.440 --> 01:26:23.440 
<c.vtt_green>"Gracias".</c>

1257
01:26:23.600 --> 01:26:25.440 
"Princesa, con todo el respeto..."

1258
01:26:25.519 --> 01:26:28.280 
te digo que el cardenal canadiense
puede ser el elegido.

1259
01:26:29.680 --> 01:26:32.000 
-"¿Has oído?".
<c.vtt_green>Ajá.</c>

1260
01:26:32.160 --> 01:26:34.519 
<c.vtt_green>La nota llevará mi firma,
así que si me equivoco,</c>

1261
01:26:34.600 --> 01:26:37.360 
<c.vtt_green>el problema es mío.
"Tú eres medio porteña, ¿no?".</c>

1262
01:26:37.440 --> 01:26:39.320 
¿Sabes cómo se suicida
un argentino?

1263
01:26:39.440 --> 01:26:40.440 
<c.vtt_green>No.</c>

1264
01:26:40.560 --> 01:26:41.880 
Saltando desde su ego.

1265
01:26:42.880 --> 01:26:45.400 
Así que haces una nota
con dos candidatos y punto.

1266
01:27:24.040 --> 01:27:26.200 L:4% A:end
(Truenos)

1267
01:27:40.280 --> 01:27:41.360 
Scherer.

1268
01:27:45.880 --> 01:27:46.880 
Scola.

1269
01:27:51.640 --> 01:27:52.680 
Bergoglio.

1270
01:27:56.280 --> 01:27:57.400 
Bergoglio.

1271
01:28:33.480 --> 01:28:37.000 
Jorge, ¿sabías que algunos
cardenales extrañan sus celulares?

1272
01:28:37.240 --> 01:28:39.160 
Dicen que estar
en las redes sociales

1273
01:28:39.280 --> 01:28:41.400 
es una manera de evangelizar.

1274
01:28:41.880 --> 01:28:44.280 
<c.vtt_yellow>Mi único celular
son las suelas de mis zapatos.</c>

1275
01:28:49.240 --> 01:28:50.640 
<c.vtt_yellow>Te quemaste.
No, no.</c>

1276
01:28:50.720 --> 01:28:53.280 
Es que tengo anginas
y me duele al tragar, ¿viste?

1277
01:28:53.360 --> 01:28:55.240 
<c.vtt_yellow>¿Estás tomando algo?
Sí, esto.</c>

1278
01:28:56.960 --> 01:28:59.720 
<c.vtt_yellow>Ah, sí. ¿Y cuánto estás tomando?
Cada ocho horas.</c>

1279
01:28:59.800 --> 01:29:02.920 
<c.vtt_yellow>Tomalo cada seis y agregale
un gramo de vitamina C.</c>

1280
01:29:06.640 --> 01:29:09.680 
Por fin vamos a tener un papa
que sabe de medicina.

1281
01:29:11.800 --> 01:29:14.800 
Esta vez te toca, ¿eh?
Tenés que prepararte, querido.

1282
01:30:07.760 --> 01:30:09.120 
Bergoglio.

1283
01:30:11.519 --> 01:30:12.640 
Bergoglio.

1284
01:30:14.680 --> 01:30:16.080 
Bergoglio.

1285
01:30:18.240 --> 01:30:19.280 
Bergoglio.

1286
01:30:20.960 --> 01:30:22.120 
Bergoglio.

1287
01:30:23.080 --> 01:30:25.640 L:4% A:end
(Música emotiva)

1288
01:30:45.800 --> 01:30:47.760 L:4% A:end
(Gritos, algarabía)

1289
01:30:51.760 --> 01:30:53.160 L:4% A:end
(Campanada)

1290
01:31:09.600 --> 01:31:13.160 
"Annuntio vobis gaudium magnum:

1291
01:31:13.560 --> 01:31:15.160 
habemus Papam.

1292
01:31:18.080 --> 01:31:21.720 
Eminentissimum
ac reverendissimum Dominum,

1293
01:31:21.800 --> 01:31:27.400 
Georgium Marium Sanct Roman
Ecclesi Cardinalem Bergoglio...".

1294
01:31:27.519 --> 01:31:29.880 L:4% A:end
(Gritos, aplausos, algarabía)

1295
01:31:31.519 --> 01:31:35.400 
"...qui sibi nomen
imposuit Franciscum".

1296
01:32:44.519 --> 01:32:46.720 L:4% A:end
(Gritos, aplausos, algarabía)

1297
01:33:14.280 --> 01:33:17.240 
¿Has hablado con el papa?
<c.vtt_green>No, amor.</c>

1298
01:33:17.600 --> 01:33:19.000 
<c.vtt_green>Él ahora está muy ocupado.</c>

1299
01:33:19.080 --> 01:33:20.080 L:4% A:end
(Móvil, vibración)

1300
01:33:20.160 --> 01:33:22.360 
<c.vtt_green>Espera, espera
que me están llamando.</c>

1301
01:33:23.040 --> 01:33:24.720 L:4% A:end
(Móvil, vibración)

1302
01:33:25.960 --> 01:33:26.960 
<c.vtt_green>Sí.</c>

1303
01:33:27.280 --> 01:33:29.240 
<c.vtt_yellow>Hola, Ana. ¿Cómo estás?</c>

1304
01:33:31.600 --> 01:33:33.920 
<c.vtt_green>Bien. Bien, yo estoy bien.</c>

1305
01:33:34.400 --> 01:33:36.000 
<c.vtt_green>¿Cómo está usted?</c>

1306
01:33:36.440 --> 01:33:38.160 
<c.vtt_yellow>Aquí, llamando a algunos amigos.</c>

1307
01:33:39.480 --> 01:33:41.519 
<c.vtt_green>¿Me deja que le haga
dos preguntas?</c>

1308
01:33:41.680 --> 01:33:43.080 
<c.vtt_yellow>La primera es gratis.</c>

1309
01:33:43.519 --> 01:33:46.720 
<c.vtt_green>En la Capilla Sixtina,
¿estaba sentado bajo el fresco</c>

1310
01:33:46.800 --> 01:33:48.840 
<c.vtt_green>de... de Jesús y sus discípulos?</c>

1311
01:33:49.600 --> 01:33:53.200 
<c.vtt_yellow>No, esta vez
no se cumplió la leyenda, no.</c>

1312
01:33:53.280 --> 01:33:55.200 
<c.vtt_yellow>Estaba sentado justo
del otro lado.</c>

1313
01:33:55.800 --> 01:33:56.800 
<c.vtt_yellow>"¿Y la otra?".</c>

1314
01:33:57.840 --> 01:33:59.240 
<c.vtt_green>La otra, eh...</c>

1315
01:33:59.320 --> 01:34:01.880 
<c.vtt_green>Que no sé ahora
cómo debo llamarlo.</c>

1316
01:34:02.040 --> 01:34:04.480 
<c.vtt_green>"¿Su Santidad? ¿Francisco?</c>

1317
01:34:04.960 --> 01:34:05.960 
<c.vtt_green>¿Santo Padre?".</c>

1318
01:34:06.840 --> 01:34:07.960 
<c.vtt_yellow>Como siempre.</c>

1319
01:34:08.560 --> 01:34:09.560 
<c.vtt_green>¿Padre Jorge?</c>

1320
01:34:09.880 --> 01:34:13.040 
<c.vtt_yellow>Sí, Ana, yo sigo siendo
el padre Jorge.</c>

1321
01:34:35.640 --> 01:34:37.560 L:4% A:end
(Aplausos y vítores)

1322
01:34:57.400 --> 01:34:59.040 L:4% A:end
(Aplausos y vítores)

1323
01:35:11.400 --> 01:35:14.120 
# Gloria a Dios...
-En las alturas.

1324
01:35:14.200 --> 01:35:16.720 
# Y en la Tierra...
-Paz a los hombres.

1325
01:35:16.800 --> 01:35:19.400 
# Paz a los hombres.
-Paz a los hombres

1326
01:35:19.480 --> 01:35:22.120 
# que ama el Señor.
-Gloria a Dios...

1327
01:35:22.200 --> 01:35:25.040 
# -En las alturas.
-Y en la Tierra...

1328
01:35:25.120 --> 01:35:27.720 
# -Paz a los hombres.
-Paz a los hombres...

1329
01:35:27.800 --> 01:35:30.440 
# -Paz a los hombres
que ama el Señor.

1330
01:35:30.519 --> 01:35:33.160 
# Te alabamos.
-Te bendecimos.

1331
01:35:33.240 --> 01:35:35.840 
# -Te adoramos.
-Glorificamos.

1332
01:35:35.920 --> 01:35:38.800 
# Te alabamos.
-Te bendecimos.

1333
01:35:38.880 --> 01:35:41.560 
# -Te adoramos.
-Glorificamos.

1334
01:35:41.640 --> 01:35:44.240 
# -Damos gracias.
-Te damos gracias.

1335
01:35:44.320 --> 01:35:47.120 
# -Te damos gracias...
-Por tu inmensa gloria.

1336
01:35:47.200 --> 01:35:49.640 
# -Gloria a Dios...
-En las alturas.

1337
01:35:49.720 --> 01:35:52.280 
# -Y en la Tierra...
-Paz a los hombres.

1338
01:35:52.360 --> 01:35:55.080 
# -Paz a los hombres.
-Paz a los hombres

1339
01:35:55.160 --> 01:35:56.560 
# que ama el Señor.

1340
01:35:56.640 --> 01:35:59.280 
# -Gloria a Dios...
-En las alturas.

1341
01:35:59.360 --> 01:36:02.000 
# -Y en la Tierra...
-Paz a los hombres.

1342
01:36:02.080 --> 01:36:04.680 
# -Paz a los hombres.
-Paz a los hombres

1343
01:36:04.760 --> 01:36:06.160 
# que ama el Señor.

1344
01:36:06.240 --> 01:36:08.920 
# Te alabamos.
-Te bendecimos.

1345
01:36:09.000 --> 01:36:11.600 
# -Te adoramos.
-Glorificamos.

1346
01:36:11.680 --> 01:36:14.519 
# -Te alabamos.
-Te bendecimos.

1347
01:36:14.600 --> 01:36:17.240 
# -Te adoramos.
-Glorificamos.

1348
01:36:17.360 --> 01:36:19.880 
# -Te damos gracias.
-Te damos gracias.

1349
01:36:19.960 --> 01:36:22.840 
# -Te damos gracias.
-Por tu inmensa gloria.

1350
01:36:22.920 --> 01:36:28.400 
# Señor, Dios, Rey Celestial. #

