﻿WEBVTT 

NOTE remvd 00:28:25.560-00:00:00.000

NOTE remvd 00:00:00.000-00:00:02.719

1
00:00:00.800 --> 00:00:03.240 
<c.vtt_yellow>Vuelve Miquel Silvestre
y su "Gorda".</c>

2
00:00:03.320 --> 00:00:04.360 
<c.vtt_yellow>El escritor que viaja en moto
para enseñarnos</c>

3
00:00:04.440 --> 00:00:07.319 
<c.vtt_yellow>que el mundo es
un lugar apasionante,</c>

4
00:00:07.399 --> 00:00:09.280 
<c.vtt_yellow>pero, sobre todo,
que la gente que vive en él</c>

5
00:00:09.360 --> 00:00:13.599 
<c.vtt_yellow>es mucho mejor
que lo que nos hacen creer.</c>

6
00:00:14.079 --> 00:00:16.560 
<c.vtt_yellow>Comienza un viaje apasionante
por Asia Central</c>

7
00:00:17.240 --> 00:00:21.160 
<c.vtt_yellow>para seguir las huellas imborrables
de Gencis Khan.</c>

8
00:00:24.040 --> 00:00:28.000 
<c.vtt_yellow>Acompáñanos en la décima temporada
de "Diario de un nómada".</c>

9
00:00:29.720 --> 00:00:33.440 
<c.vtt_yellow>Episodio 10
De Semey a Siberia.</c>

10
00:00:34.240 --> 00:00:37.840 
<c.vtt_yellow>Estamos en el norte de Kazajistán
muy cerca de la frontera rusa</c>

11
00:00:37.920 --> 00:00:41.360 
<c.vtt_yellow>y apenas a 70 km de la ciudad
de Semey.</c>

12
00:00:42.080 --> 00:00:44.360 
<c.vtt_yellow>Estos tétricos esqueletos
de edificio</c>

13
00:00:44.440 --> 00:00:46.960 
<c.vtt_yellow>fueron una pequeña ciudad
llamada Chagan,</c>

14
00:00:53.440 --> 00:00:57.040 
<c.vtt_yellow>un ghostland;</c>

15
00:00:57.920 --> 00:01:01.200 
<c.vtt_yellow>como tantas otras que hemos visitado
anteriormente,</c>

16
00:01:01.280 --> 00:01:05.040 
<c.vtt_yellow>pero esta es distinta.</c>

17
00:01:15.640 --> 00:01:17.160 
<c.vtt_green>Dentro de la larga lista
de lugares abandonados,</c>

18
00:01:17.240 --> 00:01:20.880 
<c.vtt_green>raros, exóticos misteriosos
que hemos ido visitando,</c>

19
00:01:20.960 --> 00:01:24.520 
<c.vtt_green>éste, sin duda, va ocupar
un lugar especial.</c>

20
00:01:24.600 --> 00:01:26.760 
<c.vtt_green>Aquí vivían diez mil personas,</c>

21
00:01:26.840 --> 00:01:30.200 
<c.vtt_green>diez mil seres humanos
que desaparecieron, sin más,</c>

22
00:01:30.280 --> 00:01:33.720 
<c.vtt_green>a partir de la caída
de la Unión Soviética.</c>

23
00:01:33.800 --> 00:01:36.320 
<c.vtt_green>Aquí a lo que se dedicaban
era a almacenar</c>

24
00:01:36.400 --> 00:01:39.600 
<c.vtt_green>y transportar las bombas atómicas,</c>

25
00:01:40.400 --> 00:01:44.400 
<c.vtt_green>las bombas atómicas que se detonaban
muy cerca, en el Polygon,</c>

26
00:01:44.480 --> 00:01:47.080 
<c.vtt_green>entre Semey y Kurchátov.</c>

27
00:01:47.480 --> 00:01:50.520 
<c.vtt_green>Estamos alrededor de 85 kilómetros
de Semey</c>

28
00:01:50.600 --> 00:01:53.920 
<c.vtt_green>y, prácticamente, la misma distancia
de la ciudad de Kurchátov,</c>

29
00:01:54.000 --> 00:01:57.560 
<c.vtt_green>donde se fabricaban estos ingenios,</c>

30
00:01:58.000 --> 00:02:00.120 
<c.vtt_green>y se denotaban aquí cerca,</c>

31
00:02:00.200 --> 00:02:02.000 
<c.vtt_green>sin importar las consecuencias</c>

32
00:02:02.080 --> 00:02:05.720 
<c.vtt_green>que tuvieran para los habitantes
de esta ciudad, Chagan,</c>

33
00:02:05.800 --> 00:02:09.640 
<c.vtt_green>y mucho menos para una gran capital
como es Semey.</c>

34
00:02:11.040 --> 00:02:13.519 
<c.vtt_green>Y no es que la industria
de las armas atómicas</c>

35
00:02:13.600 --> 00:02:16.760 
<c.vtt_green>haya desaparecido,</c>

36
00:02:16.839 --> 00:02:18.880 
<c.vtt_green>es que, sencillamente,
se acabó el dinero.</c>

37
00:02:18.959 --> 00:02:20.839 
<c.vtt_green>Cuando cayó la Unión Soviética</c>

38
00:02:20.920 --> 00:02:23.839 
<c.vtt_green>y Kazajistán se hizo
un estado independiente,</c>

39
00:02:23.920 --> 00:02:27.720 
<c.vtt_green>los rusos, que eran
los que tenían el armamento,</c>

40
00:02:27.799 --> 00:02:30.600 
<c.vtt_green>se marcharon</c>

41
00:02:30.679 --> 00:02:34.160 
<c.vtt_green>y ha quedado este esqueleto
arquitectónico,</c>

42
00:02:35.239 --> 00:02:38.959 
<c.vtt_green>una especie de Chernóbil
en Kazajistán,</c>

43
00:02:39.399 --> 00:02:42.000 
<c.vtt_green>porque la radiación permanece,</c>

44
00:02:43.560 --> 00:02:45.799 
<c.vtt_green>no en niveles peligrosos
en esta zona,</c>

45
00:02:45.880 --> 00:02:48.679 
<c.vtt_green>pero en el Polygon
hay que tener cuidado.</c>

46
00:02:48.760 --> 00:02:50.880 
<c.vtt_green>Allí en el Test Nuclear Site,</c>

47
00:02:50.959 --> 00:02:54.959 
<c.vtt_green>más conocido por los habitantes
de esta región como Polygon,</c>

48
00:02:55.040 --> 00:02:59.280 
<c.vtt_green>el agua está contaminada,
ríos y lagos son radioactivos.</c>

49
00:03:00.040 --> 00:03:03.920 
<c.vtt_green>Esta ciudad ha quedado
como un cascarón vacío,</c>

50
00:03:04.000 --> 00:03:09.519 
<c.vtt_green>un testimonio de cemento....</c>

51
00:03:09.600 --> 00:03:12.640 
<c.vtt_green>sobre la locura colectiva</c>

52
00:03:12.720 --> 00:03:16.640 
<c.vtt_green>en la que el ser humano
se ha instalado.</c>

53
00:03:18.320 --> 00:03:22.119 
<c.vtt_green>Hay un silencio especial aquí,</c>

54
00:03:22.600 --> 00:03:26.440 
<c.vtt_green>solamente se oyen los pájaros
y el viento.</c>

55
00:03:31.640 --> 00:03:35.200 
<c.vtt_green>Es curioso
que este lugar tenga tanta paz</c>

56
00:03:35.280 --> 00:03:39.280 
<c.vtt_green>después de que los seres humanos
se hayan ido.</c>

57
00:04:08.239 --> 00:04:12.200 
<c.vtt_green>Una tabla gimnástica en ruso,</c>

58
00:04:14.479 --> 00:04:18.159 
<c.vtt_green>para ponerse fuerte en casa.</c>

59
00:04:22.360 --> 00:04:28.039 
<c.vtt_green>Habían pegado papel en la pared
de periódico.</c>

60
00:04:32.960 --> 00:04:35.000 
<c.vtt_green>Y es muy fuerte ¿eh?</c>

61
00:04:35.320 --> 00:04:36.599 
<c.vtt_green>Porque aquí hay...</c>

62
00:04:36.680 --> 00:04:41.039 
<c.vtt_green>está el símbolo,
el escudo de la CCCP,</c>

63
00:04:42.000 --> 00:04:46.760 
<c.vtt_green>con la hoz y el martillo
y Lenin todavía aquí</c>

64
00:04:48.000 --> 00:04:52.120 
<c.vtt_green>y anuncios de televisores
y vídeos...</c>

65
00:04:57.280 --> 00:05:01.640 
<c.vtt_green>y un coche.
El consumismo ya estaba entrando.</c>

66
00:05:05.280 --> 00:05:08.960 
<c.vtt_green>¡Uf, qué flipe!</c>

67
00:05:11.719 --> 00:05:14.800 
<c.vtt_green>Esta es la antigua base aérea
de Chagan,</c>

68
00:05:14.880 --> 00:05:17.440 
<c.vtt_green>aquí aterrizaban
los bombarderos soviéticos,</c>

69
00:05:17.520 --> 00:05:19.320 
<c.vtt_green>cargaban las bombas atómicas</c>

70
00:05:19.400 --> 00:05:22.760 
<c.vtt_green>y las arrojaban en el Polygon
para causar la mayor devastación</c>

71
00:05:22.840 --> 00:05:24.760 
<c.vtt_green>y que los científicos pudieran medir</c>

72
00:05:24.840 --> 00:05:29.360 
<c.vtt_green>los efectos destructivos
de sus artefactos nucleares.</c>

73
00:05:39.000 --> 00:05:41.479 
<c.vtt_green>Ya me hecho medio amigo del taxista</c>

74
00:05:41.560 --> 00:05:45.280 
<c.vtt_green>y me voy a cenar al mejor
restaurante de Semey,</c>

75
00:05:45.360 --> 00:05:48.440 
<c.vtt_green>que, me lo han recomendado,
se llama Vostok restaurant,</c>

76
00:05:49.520 --> 00:05:51.080 
<c.vtt_green>Vostok... (habla en kazajo)</c>

77
00:05:51.159 --> 00:05:53.960 
<c.vtt_green>Vostok restaurant.
Ok.</c>

78
00:05:54.920 --> 00:05:59.240 
<c.vtt_green>y ahí lo que voy a comer
es el laghman</c>

79
00:05:59.320 --> 00:06:01.640 
<c.vtt_green>porque el plov es muy....
es el arroz,</c>

80
00:06:01.719 --> 00:06:03.320 
<c.vtt_green>ya lo he comido muchas veces,</c>

81
00:06:03.400 --> 00:06:06.560 
<c.vtt_green>es el la laghman.</c>

82
00:06:07.000 --> 00:06:11.280 
<c.vtt_green>Laghman es el noodles, es muy largo.</c>

83
00:06:11.360 --> 00:06:15.200 
<c.vtt_green>Y a ver qué tal.</c>

84
00:06:18.920 --> 00:06:22.680 
<c.vtt_green>Laghman...
eh... salad.</c>

85
00:06:25.039 --> 00:06:27.000 
<c.vtt_green>Salad.</c>

86
00:06:27.080 --> 00:06:30.960 
<c.vtt_green>¿Salad, no?
OK.</c>

87
00:06:31.400 --> 00:06:33.240 
<c.vtt_yellow>Miquel aprovecha su última noche
en Semey</c>

88
00:06:33.320 --> 00:06:37.039 
<c.vtt_yellow>para acudir a un buen restaurante
y probar la mejor comida local.</c>

89
00:06:37.120 --> 00:06:39.039 
<c.vtt_yellow>Y, a juzgar por lo que vemos,</c>

90
00:06:39.120 --> 00:06:42.680 
<c.vtt_yellow>parece que le han aconsejado
el mejor sitio para sus propósitos;</c>

91
00:06:42.760 --> 00:06:47.200 
<c.vtt_yellow>gente sencilla, comida sabrosa
y ambiente acogedor.</c>

92
00:07:22.719 --> 00:07:27.200 
<c.vtt_green>Esto es el laghman que es la
especialidad de este restaurante,</c>

93
00:07:27.280 --> 00:07:31.760 
<c.vtt_green>esto es, bueno, kazajo,
pero bueno también de Asia Central,</c>

94
00:07:32.400 --> 00:07:36.360 
<c.vtt_green>porque también lo hemos comido
en Kirguistán</c>

95
00:07:36.440 --> 00:07:39.800 
<c.vtt_green>La verdad es que cuando se tiene
hambre todo está bueno,</c>

96
00:07:39.880 --> 00:07:42.080 
<c.vtt_green>yo hoy tengo hambre,
porque ha sido un día largo, ¿no?</c>

97
00:07:42.159 --> 00:07:43.599 
<c.vtt_green>No ha sido un día de viaje,</c>

98
00:07:43.680 --> 00:07:47.240 
<c.vtt_green>ha sido un día de gestiones
aquí en Semey,</c>

99
00:07:47.320 --> 00:07:49.800 
<c.vtt_green>he ido a comprar cosas,
preparar la moto,</c>

100
00:07:49.880 --> 00:07:53.240 
<c.vtt_green>arreglarme las botas....</c>

101
00:07:53.320 --> 00:07:56.680 
<c.vtt_green>y mañana ya....
toca ponerse de nuevo en marcha.</c>

102
00:07:56.760 --> 00:07:58.240 
<c.vtt_green>Este breve descanso
me ha venido bien</c>

103
00:07:58.320 --> 00:08:00.560 
<c.vtt_green>porque las carreteras kazajas
me estaban cansando;</c>

104
00:08:00.640 --> 00:08:04.000 
<c.vtt_green>el viaje desde Almaki hasta Semey
ha sido duro,</c>

105
00:08:04.080 --> 00:08:08.320 
<c.vtt_green>1.150 kilómetros de baches
al final se hace muy pesados.</c>

106
00:08:08.840 --> 00:08:12.120 
<c.vtt_green>Mañana tengo que cruzar la frontera
con Rusia, si todo va bien,</c>

107
00:08:12.200 --> 00:08:15.640 
<c.vtt_green>ya sabéis que las frontera son
territorios inciertos,</c>

108
00:08:15.719 --> 00:08:18.479 
<c.vtt_green>un poco sin ley,
dependes del arbitrio del aduanero,</c>

109
00:08:18.560 --> 00:08:20.840 
<c.vtt_green>y está a 126 kilómetros.</c>

110
00:08:21.200 --> 00:08:22.599 
<c.vtt_green>Mañana lo que quiero hacer
es levantarme muy pronto</c>

111
00:08:22.680 --> 00:08:26.280 
<c.vtt_green>para llegar a la frontera
lo antes posible,</c>

112
00:08:26.360 --> 00:08:31.040 
<c.vtt_green>y el trámite no sé sabe las horas
que puede durar, siempre varias,</c>

113
00:08:31.120 --> 00:08:32.800 
<c.vtt_green>y una vez que entremos en Rusia</c>

114
00:08:32.880 --> 00:08:34.520 
<c.vtt_green>pues espero que las carreteros
mejoren;</c>

115
00:08:34.600 --> 00:08:37.320 
<c.vtt_green>que será la que me lleve a Mongolia,</c>

116
00:08:39.200 --> 00:08:40.720 
<c.vtt_green>será la llamada Chuya Highway,</c>

117
00:08:40.800 --> 00:08:43.280 
<c.vtt_green>es una de las carreteras
más bonitas del mundo</c>

118
00:08:43.360 --> 00:08:46.960 
<c.vtt_green>y espero que el tiempo me respete,
o sea, el clima,</c>

119
00:08:47.040 --> 00:08:52.240 
<c.vtt_green>y que después la aduana mongola
no sea demasiado difícil,</c>

120
00:08:52.320 --> 00:08:55.480 
<c.vtt_green>y así seguir la aventura.</c>

121
00:08:55.920 --> 00:08:58.600 
<c.vtt_green>Lo próximo que nos espera
es frontera rusa</c>

122
00:08:58.680 --> 00:09:03.960 
<c.vtt_green>y varios días cruzando el Altái,
la cordillera del Altái en Rusia,</c>

123
00:09:05.200 --> 00:09:06.880 
<c.vtt_green>por la Chuya Highway.</c>

124
00:09:06.960 --> 00:09:08.520 
<c.vtt_green>Ahí no sé lo que comeremos,</c>

125
00:09:08.600 --> 00:09:12.520 
<c.vtt_green>pero, bueno, espero que esté
tan bueno como esto.</c>

126
00:09:16.600 --> 00:09:20.520 
<c.vtt_green>Laghman.....</c>

127
00:09:22.320 --> 00:09:25.800 
<c.vtt_green>Buenísimos estos fideos largos,</c>

128
00:09:27.160 --> 00:09:32.040 
<c.vtt_green>los noodels, con un poco de carne.</c>

129
00:09:32.520 --> 00:09:36.000 
<c.vtt_green>Esto está de muerte.</c>

130
00:09:41.320 --> 00:09:45.680 
<c.vtt_green>Hay que comerlos así.</c>

131
00:09:48.840 --> 00:09:52.920 
<c.vtt_green>Me encanta este sitio.</c>

132
00:09:56.640 --> 00:10:00.440 
<c.vtt_green>Me ha gustado Semey a pesar de su...
triste historia</c>

133
00:10:00.880 --> 00:10:04.960 
<c.vtt_green>como centro de investigación
de armas nucleares,</c>

134
00:10:06.400 --> 00:10:11.600 
<c.vtt_green>pero la gente es muy amables,
la ciudad con encanto,</c>

135
00:10:13.720 --> 00:10:15.960 
<c.vtt_green>y he encontrado
todo lo que necesitaba</c>

136
00:10:16.040 --> 00:10:18.560 
<c.vtt_green>para poder seguir el viaje.</c>

137
00:10:18.640 --> 00:10:22.600 
<c.vtt_green>Estoy satisfecho
de mi paso por aquí.</c>

138
00:10:24.000 --> 00:10:27.960 
<c.vtt_green>Vamos a meternos esto.</c>

139
00:10:33.440 --> 00:10:37.360 
<c.vtt_green>¡Buenísimo!</c>

140
00:10:41.880 --> 00:10:46.440 
<c.vtt_green>No es una ensalada muy abundante,
es de pepino y tomate, pero bueno,</c>

141
00:10:46.520 --> 00:10:50.840 
<c.vtt_green>me va a venir estupendamente.</c>

142
00:10:51.240 --> 00:10:54.800 
<c.vtt_green>Si me disculpáis,</c>

143
00:10:54.880 --> 00:10:58.560 
<c.vtt_green>voy a cenar tranquilamente,
en la intimidad,</c>

144
00:10:58.640 --> 00:11:02.720 
<c.vtt_green>y nos veremos mañana.
Hasta mañana.</c>

145
00:11:18.880 --> 00:11:22.720 
<c.vtt_yellow>Amanece nuestro último día
en Semey.</c>

146
00:11:24.440 --> 00:11:27.280 
<c.vtt_yellow>Ha sido agradable e interesante
estar en esta ciudad,</c>

147
00:11:27.360 --> 00:11:31.280 
<c.vtt_yellow>pero el viaje debe continuar.</c>

148
00:11:33.720 --> 00:11:37.520 
<c.vtt_yellow>Nos espera Mongolia
y el camino es todavía muy largo.</c>

149
00:11:37.880 --> 00:11:42.000 
<c.vtt_yellow>Así que hay que madrugar
y ponerse en marcha.</c>

150
00:11:47.920 --> 00:11:53.680 
<c.vtt_green>Son las seis de la mañana,
es el momento de salir de viaje</c>

151
00:11:53.760 --> 00:11:58.360 
<c.vtt_green>porque estoy a unos 130 kilómetros
de la frontera rusa,</c>

152
00:11:59.160 --> 00:12:03.320 
<c.vtt_green>me apetece llegar pronto
porque después es mucho follón</c>

153
00:12:03.400 --> 00:12:09.240 
<c.vtt_green>y la frontera rusa es de las duras,
estrictas, cerraditas, ¿eh?</c>

154
00:12:09.320 --> 00:12:12.560 
<c.vtt_green>no siempre son muy......
auxiliadores.</c>

155
00:12:12.920 --> 00:12:15.720 
<c.vtt_green>Recuerdo que la última vez
no tenían formularios en inglés,</c>

156
00:12:15.800 --> 00:12:17.040 
<c.vtt_green>todo era en ruso,
no entendía nada,</c>

157
00:12:17.120 --> 00:12:18.600 
<c.vtt_green>y ahí nadie me traducía</c>

158
00:12:18.680 --> 00:12:22.560 
<c.vtt_green>y tardé seis horas en cruzar
aquella maldita frontera.</c>

159
00:12:22.640 --> 00:12:25.360 
<c.vtt_green>Así que.... bueno,
esa es la dificultad del día, ¿no?</c>

160
00:12:25.440 --> 00:12:26.960 
<c.vtt_green>Luego una vez que entremos en Rusia,</c>

161
00:12:27.040 --> 00:12:29.960 
<c.vtt_green>creo que la carretera será mejor
que las carreteras kazajas,</c>

162
00:12:30.040 --> 00:12:33.840 
<c.vtt_green>y mi plan sería llegar a Barnaúl,
está a 450 kilómetros,</c>

163
00:12:33.920 --> 00:12:36.520 
<c.vtt_green>sino llego hoy
porque será mucha tela,</c>

164
00:12:36.600 --> 00:12:38.960 
<c.vtt_green>espero llegar mañana.</c>

165
00:12:39.040 --> 00:12:41.920 
<c.vtt_green>Ya iré viendo, ¿no?
que es lo que me voy encontrando.</c>

166
00:12:42.000 --> 00:12:43.600 
<c.vtt_green>Lo que más me preocupa es el clima,</c>

167
00:12:43.680 --> 00:12:46.520 
<c.vtt_green>es decir, me preocupan dos cosas:
la frontera y el clima,</c>

168
00:12:46.600 --> 00:12:49.840 
<c.vtt_green>porque está nublado
y amenaza lluvia,</c>

169
00:12:50.280 --> 00:12:53.120 
<c.vtt_green>Entonces, pues, bueno, conducir
la moto con lluvia</c>

170
00:12:53.200 --> 00:12:55.080 
<c.vtt_green>pues no es lo más recomendable,</c>

171
00:12:55.160 --> 00:12:59.360 
<c.vtt_green>y es que está siendo un verano
de lo más húmedo por esta zona.</c>

172
00:12:59.960 --> 00:13:03.560 
<c.vtt_green>En fin, la aventura es la aventura
y al que no le guste que no venga.</c>

173
00:13:03.640 --> 00:13:05.880 
<c.vtt_green>Y esa es la situación que tenemos.</c>

174
00:13:06.360 --> 00:13:10.240 
<c.vtt_green>Después calculo que serán cuatro
o cinco días en Rusia,</c>

175
00:13:10.320 --> 00:13:13.080 
<c.vtt_green>o, a la mejor, menos,
si me doy más prisa,</c>

176
00:13:13.160 --> 00:13:17.040 
<c.vtt_green>pues ya sería cuestión de llegar
a la frontera de Mongolia</c>

177
00:13:17.120 --> 00:13:21.560 
<c.vtt_green>y eso ya será otra aventura
y otro cantar.</c>

178
00:13:22.040 --> 00:13:24.000 
<c.vtt_green>Y de lo que os hablaré
en este tiempo,</c>

179
00:13:24.080 --> 00:13:27.800 
<c.vtt_green>pues, básicamente, será
del legendario viajero Marco Polo</c>

180
00:13:27.880 --> 00:13:31.560 
<c.vtt_green>y seguiremos hablando, por supuesto,
de Gencis Khan,</c>

181
00:13:31.920 --> 00:13:34.960 
<c.vtt_green>ya que estamos siguiendo
sus huellas.</c>

182
00:13:35.040 --> 00:13:38.560 
<c.vtt_green>Sus huellas que se expandieron
al este y al oeste a lo bestia.</c>

183
00:13:38.640 --> 00:13:42.840 
<c.vtt_green>Nosotros no nos expandimos tanto
pero hacemos lo que podemos.</c>

184
00:14:08.840 --> 00:14:13.200 
<c.vtt_yellow>En el corto viaje hacia la frontera,
encontramos distintos paisajes:</c>

185
00:14:13.280 --> 00:14:16.800 
<c.vtt_yellow>Primero los arrabales urbanos
de la ciudad de Semey,</c>

186
00:14:16.880 --> 00:14:20.880 
<c.vtt_yellow>que se extienden
durante varios kilómetros.</c>

187
00:14:49.520 --> 00:14:51.120 
<c.vtt_yellow>Después aparecen unas montañas</c>

188
00:14:51.200 --> 00:14:54.160 
<c.vtt_yellow>que contrastan con las interminables
planicies esteparias</c>

189
00:14:54.240 --> 00:14:57.400 
<c.vtt_yellow>que tuvimos que hacer
en las jornadas precedentes.</c>

190
00:14:57.480 --> 00:14:58.800 
<c.vtt_yellow>Esto es otra cosa.</c>

191
00:14:58.880 --> 00:15:01.440 
<c.vtt_yellow>Y anticipa la espesa vegetación
boscosa que nos espera</c>

192
00:15:01.520 --> 00:15:04.800 
<c.vtt_yellow>en el Altái de la Siberia rusa.</c>

193
00:15:05.240 --> 00:15:06.920 
<c.vtt_yellow>Bosques...</c>

194
00:15:07.000 --> 00:15:09.640 
<c.vtt_yellow>coníferas...</c>

195
00:15:09.720 --> 00:15:13.120 
<c.vtt_yellow>fertilidad.</c>

196
00:15:20.080 --> 00:15:24.320 
<c.vtt_yellow>Y después de los bosques,
de nuevo, la llanura y la lluvia.</c>

197
00:15:24.800 --> 00:15:29.280 
<c.vtt_yellow>No hay día que no llueva
en este verano centroasiático.</c>

198
00:15:48.560 --> 00:15:53.280 
<c.vtt_yellow>Y el camino se alarga y alarga
monótono de nuevo.</c>

199
00:16:44.000 --> 00:16:46.000 
<c.vtt_yellow>Hasta que empieza haber más gente
y vehículos</c>

200
00:16:46.080 --> 00:16:50.200 
<c.vtt_yellow>porque nos acercamos
a la frontera rusa.</c>

201
00:17:02.680 --> 00:17:05.240 
<c.vtt_green>Muchachos, eso que se ve ahí
es la frontera rusa,</c>

202
00:17:05.319 --> 00:17:06.880 
<c.vtt_green>esa es mi moto,</c>

203
00:17:06.960 --> 00:17:08.880 
<c.vtt_green>y, como os digo,
esa es la frontera rusa</c>

204
00:17:08.960 --> 00:17:12.360 
<c.vtt_green>vista desde el otro lado,
estamos dentro, dentro de Rusia.</c>

205
00:17:12.440 --> 00:17:16.040 
<c.vtt_green>Veri good.
Cada vez más cerca.</c>

206
00:17:23.080 --> 00:17:26.560 
<c.vtt_green>Evidentemente,
hemos entrado en Rusia</c>

207
00:17:26.920 --> 00:17:29.560 
<c.vtt_green>y la verdad es que hemos entrado
bien.</c>

208
00:17:29.640 --> 00:17:32.720 
<c.vtt_green>La frontera la he cruzado
sin mayor dificultad,</c>

209
00:17:32.800 --> 00:17:37.840 
<c.vtt_green>se nota que entrando
desde Kazajistán todo se simplifica,</c>

210
00:17:39.120 --> 00:17:43.680 
<c.vtt_green>ya que Kazajistán y Rusia forman
parte de un espacio económico común,</c>

211
00:17:43.760 --> 00:17:47.960 
<c.vtt_green>que es la llamada zona euroasiática.</c>

212
00:17:48.680 --> 00:17:51.600 
<c.vtt_green>Sin embargo,
entrad desde Kazajistán en Rusia</c>

213
00:17:51.680 --> 00:17:54.600 
<c.vtt_green>es, prácticamente,
como cambiar de planeta,</c>

214
00:17:54.680 --> 00:17:56.720 
<c.vtt_green>porque los baches desparecen</c>

215
00:17:56.800 --> 00:18:00.200 
<c.vtt_green>y nos encontramos una carretera
perfectamente asfaltada;</c>

216
00:18:00.600 --> 00:18:04.040 
<c.vtt_green>incluso las tarjetas de crédito
funcionan.</c>

217
00:18:04.480 --> 00:18:07.040 
<c.vtt_green>He repostado pagando con la tarjeta</c>

218
00:18:07.120 --> 00:18:10.280 
<c.vtt_green>y aunque no he podido sacar
todavía rublos,</c>

219
00:18:10.360 --> 00:18:13.640 
<c.vtt_green>pero, sin embargo,
la tarjeta funciona.</c>

220
00:18:14.040 --> 00:18:15.920 
<c.vtt_green>Es una cosa maravillosa
porque eso en Kazajistán</c>

221
00:18:16.000 --> 00:18:18.280 
<c.vtt_green>es prácticamente imposible.</c>

222
00:18:18.360 --> 00:18:20.520 
<c.vtt_green>En todo caso, lo que ocurre es</c>

223
00:18:20.600 --> 00:18:21.960 
<c.vtt_green>que en estas carreteras
bien asfaltadas</c>

224
00:18:22.040 --> 00:18:23.840 
<c.vtt_green>hay muchísimo tráfico,</c>

225
00:18:23.920 --> 00:18:26.160 
<c.vtt_green>se avanza más rápido,
vamos hacia Barnaul,</c>

226
00:18:26.240 --> 00:18:28.800 
<c.vtt_green>y creo que voy a llegar
antes de lo previsto,</c>

227
00:18:28.880 --> 00:18:33.480 
<c.vtt_green>pero tienes que tener cuidado.</c>

228
00:18:33.560 --> 00:18:39.160 
<c.vtt_green>Hay camiones,
coches que van a todo lo que da,</c>

229
00:18:39.640 --> 00:18:42.800 
<c.vtt_green>a pesar de que la policía de tráfico
es muy estricta.</c>

230
00:18:42.880 --> 00:18:45.360 
<c.vtt_green>Y, como veis,
aún se mantienen</c>

231
00:18:45.440 --> 00:18:49.400 
<c.vtt_green>algunos símbolos del pasado
soviético.</c>

232
00:18:58.120 --> 00:19:00.320 
<c.vtt_green>Alucino con el tráfico que hay,</c>

233
00:19:00.400 --> 00:19:04.720 
<c.vtt_green>sobre todo teniendo en cuenta
que estamos en Siberia,</c>

234
00:19:05.120 --> 00:19:10.040 
<c.vtt_green>está lejísimo de la Rusia
más poblada, la Rusia occidental,</c>

235
00:19:10.920 --> 00:19:13.560 
<c.vtt_green>y aquí era donde deportaban
a la peña</c>

236
00:19:13.640 --> 00:19:17.920 
<c.vtt_green>porque se habían portado mal
contra la Revolución.</c>

237
00:19:18.280 --> 00:19:20.880 
<c.vtt_green>Ya sabéis, los gulag y esas cosas,
una historia muy triste,</c>

238
00:19:20.960 --> 00:19:24.800 
<c.vtt_green>que, sin embargo, aquí no han hecho
limpieza de los símbolos.</c>

239
00:19:25.280 --> 00:19:28.560 
<c.vtt_green>Esto es droga dura.</c>

240
00:19:28.640 --> 00:19:30.400 
<c.vtt_green>La Rusia de hoy todavía
mira hacia el pasado,</c>

241
00:19:30.480 --> 00:19:33.600 
<c.vtt_green>no hacia el pasado económico,</c>

242
00:19:34.040 --> 00:19:36.840 
<c.vtt_green>porque el capitalismo aquí
es pujante.</c>

243
00:19:37.280 --> 00:19:41.640 
<c.vtt_green>Sin embargo, ideológicamente...</c>

244
00:19:42.520 --> 00:19:46.760 
<c.vtt_green>Que tráfico, ¿eh?
sin parar.</c>

245
00:19:47.480 --> 00:19:51.640 
<c.vtt_green>Ideológicamente aún siguen mirando
ese pasado de la Unión Soviética,</c>

246
00:19:51.720 --> 00:19:53.560 
<c.vtt_green>porque era cuando lo petaban,
cuando eran fuertes</c>

247
00:19:53.640 --> 00:19:55.920 
<c.vtt_green>y cuando daban mucho miedo.</c>

248
00:19:56.360 --> 00:19:58.480 
<c.vtt_green>Todavía dan miedo
no tanto como antes,</c>

249
00:19:58.560 --> 00:20:00.320 
<c.vtt_green>aunque Putin.....</c>

250
00:20:00.400 --> 00:20:03.160 
<c.vtt_green>Pero una de las cosas que a mí
me llaman la atención de Rusia</c>

251
00:20:03.240 --> 00:20:05.440 
<c.vtt_green>es que este país ha cambiado mucho
para bien,</c>

252
00:20:05.520 --> 00:20:08.280 
<c.vtt_green>yo lo conocí en el año 2009
y no era como hoy,</c>

253
00:20:13.120 --> 00:20:16.640 
<c.vtt_green>y todas las noticias que hoy nos
llegan de Rusia a los informativos</c>

254
00:20:16.720 --> 00:20:18.200 
<c.vtt_green>son negativas,</c>

255
00:20:18.280 --> 00:20:20.080 
<c.vtt_green>nunca se habla de Rusia para bien.</c>

256
00:20:20.160 --> 00:20:23.640 
<c.vtt_green>Y, sin embargo, no hay nada
más que ver este tráfico</c>

257
00:20:23.720 --> 00:20:27.520 
<c.vtt_green>para darse cuenta de que el país
está creciendo....</c>

258
00:20:30.680 --> 00:20:34.040 
<c.vtt_green>¡Dios mío, es insoportable!</c>

259
00:20:34.680 --> 00:20:37.400 
<c.vtt_green>Pues así todo el rato
hasta Barraul,</c>

260
00:20:37.480 --> 00:20:39.680 
<c.vtt_green>espero que después en Mongolia
no suceda esto,</c>

261
00:20:39.760 --> 00:20:43.320 
<c.vtt_green>porque este tráfico es...
es agobiante.</c>

262
00:20:43.400 --> 00:20:44.720 
<c.vtt_green>Los baches hay que aceptar
están mal,</c>

263
00:20:44.800 --> 00:20:46.560 
<c.vtt_green>pero el tráfico este,
que me estoy encontrando en Rusia,</c>

264
00:20:46.640 --> 00:20:48.520 
<c.vtt_green>agobia un poquito.</c>

265
00:20:48.600 --> 00:20:52.560 
<c.vtt_green>Así que nada, vámonos de aquí
porque quiero llegar.</c>

266
00:21:09.280 --> 00:21:12.240 
<c.vtt_yellow>En Rusia encontramos
lo que ya sabíamos,</c>

267
00:21:12.320 --> 00:21:16.400 
<c.vtt_yellow>mejor asfalto e infraestructuras.</c>

268
00:22:26.800 --> 00:22:31.760 
<c.vtt_yellow>Y también algo que no esperábamos
cuando imaginábamos Siberia:</c>

269
00:22:34.120 --> 00:22:35.400 
<c.vtt_yellow>superpoblación</c>

270
00:22:35.480 --> 00:22:38.840 
<c.vtt_yellow>y tantísimos vehículos
por la carretera,</c>

271
00:22:39.680 --> 00:22:44.120 
<c.vtt_yellow>y todavía más cuando nos acercamos
a la capital de la provincia.</c>

272
00:23:03.240 --> 00:23:05.920 
<c.vtt_green>Hemos llegado a nuestro destino
de hoy, Barnaul,</c>

273
00:23:06.000 --> 00:23:10.000 
<c.vtt_green>yo lo estoy leyendo perfectamente
en el cartel que tengo detrás.</c>

274
00:23:10.080 --> 00:23:12.160 
<c.vtt_green>Vemos también su escudo
con su hoz y el martillo</c>

275
00:23:12.240 --> 00:23:14.120 
<c.vtt_green>y la fábrica humeante,
fábrica humeante</c>

276
00:23:14.200 --> 00:23:16.880 
<c.vtt_green>porque aquí se trasladó,
durante la Segunda Guerra Mundial,</c>

277
00:23:16.960 --> 00:23:18.840 
<c.vtt_green>la industria pesada soviética,</c>

278
00:23:18.920 --> 00:23:20.400 
<c.vtt_green>tan lejos del frente occidental,</c>

279
00:23:20.480 --> 00:23:22.800 
<c.vtt_green>para evitar que cayera
en manos enemigas.</c>

280
00:23:22.880 --> 00:23:26.480 
<c.vtt_green>Aquí se fabricaron las municiones
que derrotaron al ejército alemán,</c>

281
00:23:26.560 --> 00:23:30.760 
<c.vtt_green>permitieron ganar la guerra,
y ocupar Berlín y media Europa,</c>

282
00:23:30.840 --> 00:23:33.360 
<c.vtt_green>de lo que ya hablamos</c>

283
00:23:33.440 --> 00:23:35.440 
<c.vtt_green>cuando hicimos la temporada
"Operación Plaza Roja"</c>

284
00:23:35.520 --> 00:23:37.320 
<c.vtt_green>y recorrimos Europa oriental,</c>

285
00:23:37.400 --> 00:23:40.440 
<c.vtt_green>y hablamos de ese...
de ese paso soviético,</c>

286
00:23:40.520 --> 00:23:43.840 
<c.vtt_green>y su estancia
durante muchísimos años.</c>

287
00:23:43.920 --> 00:23:45.640 
<c.vtt_green>Pero, bueno, de eso ya hablamos
en su momento.</c>

288
00:23:45.720 --> 00:23:47.600 
<c.vtt_green>Ahora lo que voy a hacer es buscar
un hotel,</c>

289
00:23:47.680 --> 00:23:49.320 
<c.vtt_green>buscar donde dormir,
donde descansar</c>

290
00:23:49.400 --> 00:23:51.680 
<c.vtt_green>y mañana coger otra carretera,</c>

291
00:23:51.760 --> 00:23:53.640 
<c.vtt_green>espero que menos transitada
que esta,</c>

292
00:23:53.720 --> 00:23:56.880 
<c.vtt_green>que será la Chuya Highway
auténticamente siberiana,</c>

293
00:23:56.960 --> 00:23:58.520 
<c.vtt_green>y esa me llevará a Mongolia,</c>

294
00:23:58.600 --> 00:24:00.560 
<c.vtt_green>donde espero que hay poquísima
gente,</c>

295
00:24:00.640 --> 00:24:03.200 
<c.vtt_green>porque aquí estoy un poco saturado
de peña.</c>

296
00:24:03.280 --> 00:24:06.480 
<c.vtt_green>Así que nada, nos vamos buscar
el hotel, a dormir,</c>

297
00:24:06.560 --> 00:24:08.280 
<c.vtt_green>y a ver si nos dejan pagar
con tarjeta,</c>

298
00:24:08.360 --> 00:24:11.640 
<c.vtt_green>porque todavía no tengo rublos.</c>

299
00:24:52.520 --> 00:24:56.280 
<c.vtt_green>Esto es, definitivamente,
otra dimensión, ¿eh?</c>

300
00:24:56.720 --> 00:24:57.800 
<c.vtt_green>Sigue siendo escenario
potsoviético,</c>

301
00:24:57.880 --> 00:24:59.560 
<c.vtt_green>pero aquí hay muchísimo más confort,</c>

302
00:24:59.640 --> 00:25:01.840 
<c.vtt_green>y, además, he podido pagar
con tarjeta.</c>

303
00:25:01.920 --> 00:25:04.960 
<c.vtt_green>Con lo cual... es...</c>

304
00:25:05.040 --> 00:25:07.000 
<c.vtt_green>Kazajistán tiene su punto,</c>

305
00:25:07.080 --> 00:25:10.680 
<c.vtt_green>porque es como el salvaje oeste,
¿no?</c>

306
00:25:10.760 --> 00:25:14.080 
<c.vtt_green>pero....claro,
es mucho más incómodo.</c>

307
00:25:14.160 --> 00:25:17.320 
<c.vtt_green>Menudo lujo, ¿eh?</c>

308
00:25:18.400 --> 00:25:20.200 
<c.vtt_green>Ha sido el primer motel de carretera
que he encontrado,</c>

309
00:25:20.280 --> 00:25:23.880 
<c.vtt_green>pero este tiene muy buena pinta.</c>

310
00:25:24.280 --> 00:25:27.360 
<c.vtt_green>La verdad, es que cama grande,
mesas, sillas...</c>

311
00:25:27.440 --> 00:25:30.080 
<c.vtt_green>Me han dicho que hay internet.</c>

312
00:25:31.760 --> 00:25:35.680 
<c.vtt_green>En fin, esto....</c>

313
00:25:36.600 --> 00:25:38.840 
<c.vtt_green>me va venir bien para descansar.</c>

314
00:25:38.920 --> 00:25:41.240 
<c.vtt_green>Mañana otra "panzá" de kilómetros,
pero, bueno, menos, ¿no?</c>

315
00:25:41.320 --> 00:25:43.280 
<c.vtt_green>es que hasta ahora han sido
muy cansaos</c>

316
00:25:43.360 --> 00:25:46.000 
<c.vtt_green>por lo malas que eran
las carreteras;</c>

317
00:25:46.080 --> 00:25:49.800 
<c.vtt_green>después en Mongolia seguramente
desaparezcan las carreteras,</c>

318
00:25:49.880 --> 00:25:51.880 
<c.vtt_green>pero ahora, por lo menos,
el tramo de Rusia tendremos,</c>

319
00:25:51.960 --> 00:25:56.040 
<c.vtt_green>tendremos asfalto,
que, a veces, se agradece.</c>

320
00:25:56.120 --> 00:26:00.560 
<c.vtt_green>Y hay una cosa que llama la atención
es que me recuerda esto muchísimo</c>

321
00:26:00.640 --> 00:26:05.040 
<c.vtt_green>a...., parecerá raro,
pero a Estados Unidos.</c>

322
00:26:05.120 --> 00:26:09.360 
<c.vtt_green>O sea, hay que tener presente
que la conquista que hace....</c>

323
00:26:09.440 --> 00:26:12.000 
<c.vtt_green>que hace el imperio zarista,
el imperio ruso,</c>

324
00:26:12.080 --> 00:26:16.640 
<c.vtt_green>a finales del siglo XVIII,
en lo que es Asia Central;</c>

325
00:26:16.720 --> 00:26:19.240 
<c.vtt_green>en esas llanuras,
esas estepas de Kazajistán,</c>

326
00:26:19.320 --> 00:26:21.720 
<c.vtt_green>forma parte de una expansión
colonial</c>

327
00:26:21.800 --> 00:26:24.360 
<c.vtt_green>muy parecida a la que hicieron
los norteamericanos</c>

328
00:26:24.440 --> 00:26:27.320 
<c.vtt_green>en el Salvaje Oeste.</c>

329
00:26:27.400 --> 00:26:29.360 
<c.vtt_green>Y, de hecho, Siberia es...</c>

330
00:26:29.440 --> 00:26:33.280 
<c.vtt_green>tiene un ambiente parecido
al de Alaska, por ejemplo, ¿no?</c>

331
00:26:33.360 --> 00:26:39.720 
<c.vtt_green>O sea, colonos rusos
de Europa occidental</c>

332
00:26:39.800 --> 00:26:41.920 
<c.vtt_green>que se mueven aquí,</c>

333
00:26:42.000 --> 00:26:44.960 
<c.vtt_green>tipos duros que están hechos
a climas extremos,</c>

334
00:26:45.040 --> 00:26:48.680 
<c.vtt_green>donde aquí en invierno
les cubre la nieve hasta la cabeza,</c>

335
00:26:48.760 --> 00:26:52.280 
<c.vtt_green>luego, cuando desaparece la nieve,
desaparece el frío,</c>

336
00:26:52.360 --> 00:26:55.080 
<c.vtt_green>pues llegan los mosquitos,
florece todo esto,</c>

337
00:26:55.800 --> 00:26:57.480 
<c.vtt_green>está superverde</c>

338
00:26:57.560 --> 00:27:02.080 
<c.vtt_green>y es cuando la gente se mueve
y recobra la vida, ¿no?</c>

339
00:27:02.160 --> 00:27:07.640 
<c.vtt_green>Recuerdo la española
que entrevisté en Noruega,</c>

340
00:27:07.720 --> 00:27:09.160 
<c.vtt_green>que había vivido en Siberia,</c>

341
00:27:09.240 --> 00:27:11.200 
<c.vtt_green>y que me decía: yo me vine a Noruega</c>

342
00:27:11.280 --> 00:27:13.080 
<c.vtt_green>porque echa de menos el frío
de Siberia,</c>

343
00:27:13.160 --> 00:27:15.240 
<c.vtt_green>había vivido aquí una temporada,</c>

344
00:27:15.320 --> 00:27:17.040 
<c.vtt_green>pero en Noruega son inviernos
templados,</c>

345
00:27:17.120 --> 00:27:20.120 
<c.vtt_green>lo de Siberia si que es
droga dura.</c>

346
00:27:20.200 --> 00:27:24.120 
<c.vtt_green>En fin, yo no podría vivir aquí
en.... estos sitios molan,</c>

347
00:27:24.200 --> 00:27:26.880 
<c.vtt_green>Alaska mola, en verano</c>

348
00:27:26.960 --> 00:27:27.760 
<c.vtt_green>y a comienzos de verano,</c>

349
00:27:28.680 --> 00:27:30.960 
<c.vtt_green>porque, aunque llueve,
la temperatura no es tórrida.</c>

350
00:27:31.040 --> 00:27:32.360 
<c.vtt_green>Está muy bien.</c>

351
00:27:32.440 --> 00:27:33.640 
<c.vtt_green>La verdad es que me quejo mucho
del agua,</c>

352
00:27:33.720 --> 00:27:36.040 
<c.vtt_green>pero nos llueve solamente
un poquito cada día</c>

353
00:27:36.120 --> 00:27:39.200 
<c.vtt_green>y, luego, está todo bastante bien.</c>

354
00:27:39.280 --> 00:27:41.120 
<c.vtt_green>Si me perdonáis voy a aprovechar
esta comodidad,</c>

355
00:27:41.200 --> 00:27:42.600 
<c.vtt_green>me voy a duchar,
me voy a poner de civil</c>

356
00:27:42.680 --> 00:27:44.680 
<c.vtt_green>y voy a buscar algo de cenar.
Hasta luego.</c>

