﻿WEBVTT 

NOTE remvd 00:00:00.000-00:00:02.280 L:4% A:end

NOTE remvd 00:00:05.519-00:00:07.359

NOTE remvd 00:00:32.120-00:00:35.640 L:4% A:end

NOTE remvd 00:01:04.199-00:01:07.160

1
00:02:32.000 --> 00:02:33.400 
<c.vtt_magenta>¿Te parezco loca?</c>

2
00:02:35.080 --> 00:02:37.800 
<c.vtt_magenta>Loca por no haber gritado
todo lo que mi pecho necesita.</c>

3
00:02:39.080 --> 00:02:40.360 
Vienen.

4
00:03:06.960 --> 00:03:09.199 
<c.vtt_magenta>Tengo que contenerme
para no clavarte... ¡Dios!</c>

5
00:03:11.000 --> 00:03:12.320 
<c.vtt_magenta>(ESCUPE)</c>

6
00:03:12.720 --> 00:03:14.000 
<c.vtt_yellow>Déjala.</c>

7
00:03:15.440 --> 00:03:16.919 
<c.vtt_yellow>He venido para que me mate.</c>

8
00:03:26.000 --> 00:03:27.720 
<c.vtt_yellow>Porque yo me fui con el otro.</c>

9
00:03:29.720 --> 00:03:31.000 
<c.vtt_yellow>Me fui.</c>

10
00:03:37.520 --> 00:03:39.040 
<c.vtt_yellow>Tú también te hubieras ido.</c>

11
00:03:41.600 --> 00:03:43.120 
<c.vtt_yellow>Yo era una mujer quemada...,</c>

12
00:03:44.720 --> 00:03:46.960 
<c.vtt_yellow>llena de llagas
por dentro y por fuera,</c>

13
00:03:50.760 --> 00:03:52.040 
<c.vtt_yellow>(LLORA) Y tu hijo...</c>

14
00:03:54.240 --> 00:03:55.920 
<c.vtt_yellow>Tu hijo era un poquito de agua...</c>

15
00:03:56.840 --> 00:03:58.440 
<c.vtt_yellow>del que yo esperaba hijos,</c>

16
00:03:59.080 --> 00:04:00.360 
<c.vtt_yellow>tierra...,</c>

17
00:04:01.120 --> 00:04:02.400 
<c.vtt_yellow>salud.</c>

18
00:04:03.440 --> 00:04:04.720 
<c.vtt_yellow>Pero el otro...</c>

19
00:04:06.560 --> 00:04:08.960 
<c.vtt_yellow>El otro era un río oscuro,
lleno de ramas...,</c>

20
00:04:11.920 --> 00:04:14.160 
<c.vtt_yellow>que acercaba a mí
el rumor de los juncos...</c>

21
00:04:15.280 --> 00:04:16.880 
<c.vtt_yellow>y su cantar entre dientes.</c>

22
00:04:22.679 --> 00:04:23.960 
<c.vtt_yellow>Yo no quería.</c>

23
00:04:25.200 --> 00:04:26.480 
<c.vtt_yellow>¡Óyelo bien!</c>

24
00:04:26.600 --> 00:04:27.880 
<c.vtt_yellow>Yo no quería.</c>

25
00:04:30.600 --> 00:04:31.880 
<c.vtt_yellow>Tu hijo era mi fe.</c>

26
00:04:34.679 --> 00:04:37.280 
<c.vtt_yellow>Pero el brazo del otro me arrastró
como un golpe de mar,</c>

27
00:04:38.760 --> 00:04:40.640 
<c.vtt_yellow>como la cabezada de un mulo,</c>

28
00:04:41.799 --> 00:04:43.559 
<c.vtt_yellow>y me hubiera arrastrado siempre.</c>

29
00:04:45.760 --> 00:04:47.040 
<c.vtt_yellow>Siempre.</c>

30
00:04:49.200 --> 00:04:50.480 
<c.vtt_yellow>Siempre.</c>

31
00:04:58.600 --> 00:05:02.000 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Música lenta)</c>

32
00:06:06.559 --> 00:06:08.880 
(RÍEN)

33
00:07:07.799 --> 00:07:10.000 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>De los cuatro muleros,</c>

34
00:07:11.440 --> 00:07:14.400 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>de los cuatro muleros,</c>

35
00:07:14.880 --> 00:07:17.760 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>de los cuatro muleros,</c>

36
00:07:18.799 --> 00:07:21.679 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>mamita mía, que van al agua,</c>

37
00:07:21.760 --> 00:07:23.720 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que van al agua...,</c>

38
00:07:25.240 --> 00:07:28.360 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>el de la mula torda,</c>

39
00:07:29.320 --> 00:07:32.280 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>el de la mula torda,</c>

40
00:07:32.960 --> 00:07:36.480 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>el de la mula torda,
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>mamita mía,</c>

41
00:07:37.440 --> 00:07:39.760 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>me roba el alma,</c>

42
00:07:39.799 --> 00:07:41.520 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>me roba el alma.</c>

43
00:07:43.360 --> 00:07:46.320 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Está lloviendo en el campo.</c>

44
00:07:47.240 --> 00:07:49.840 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Está lloviendo en el campo.</c>

45
00:07:50.679 --> 00:07:53.520 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Mamita mía, mi amor se moja,</c>

46
00:07:54.440 --> 00:07:56.120 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>mi amor se moja.</c>

47
00:07:57.159 --> 00:08:00.039 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Quién fuera un arbolito,</c>

48
00:08:01.320 --> 00:08:03.720 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>quién fuera un arbolito,</c>

49
00:08:05.640 --> 00:08:07.480 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>mamita mía,</c>

50
00:08:07.760 --> 00:08:11.120 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>lleno de hojas, lleno de hojas.</c>

51
00:08:12.280 --> 00:08:13.559 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, que te...</c>

52
00:08:14.360 --> 00:08:16.559 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Tarareos)</c>

53
00:08:23.240 --> 00:08:24.520 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Relincho)</c>

54
00:08:26.360 --> 00:08:27.640 
<c.vtt_green>¡Arre!</c>

55
00:08:31.880 --> 00:08:33.240 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>...saben.</c>

56
00:08:35.959 --> 00:08:37.559 
<c.vtt_yellow>(TARAREA)</c>

57
00:08:43.839 --> 00:08:45.240 
<c.vtt_yellow>¿Que haces? Que te van a ver.</c>

58
00:08:46.039 --> 00:08:47.319 
<c.vtt_yellow>Oye...</c>

59
00:08:51.520 --> 00:08:53.280 
<c.vtt_yellow>Para. ¡No, para!</c>

60
00:08:53.400 --> 00:08:55.199 
<c.vtt_yellow>No, no, no. Para.</c>

61
00:08:55.600 --> 00:08:57.079 
<c.vtt_yellow>Quita, quita, quita.</c>

62
00:09:04.240 --> 00:09:05.520 
Niña, mira,

63
00:09:05.760 --> 00:09:07.159 
han llegado los manteles.

64
00:09:10.240 --> 00:09:11.799 
Mira, ¿has visto qué lino?

65
00:09:12.640 --> 00:09:13.919 
Y los bordados.

66
00:09:15.400 --> 00:09:17.120 
Cómo se nota tu madre.
<c.vtt_cyan>¡Mi madre!</c>

67
00:09:17.400 --> 00:09:19.439 
<c.vtt_cyan>Voy a buscarla
antes de que se me haga tarde.</c>

68
00:09:39.679 --> 00:09:41.600 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Tarareos)</c>

69
00:09:42.559 --> 00:09:45.720 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Del caballo grande...</c>

70
00:09:48.120 --> 00:09:51.199 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que no quiso el agua.</c>

71
00:09:52.400 --> 00:09:53.760 
(TARAREA)

72
00:10:01.400 --> 00:10:02.680 
<c.vtt_green>Mira.</c>

73
00:10:05.079 --> 00:10:06.400 
Hoy está como una dalia.

74
00:10:07.560 --> 00:10:08.839 
¿Y tú?

75
00:10:10.199 --> 00:10:12.880 
<c.vtt_green>Llevo más de dos meses poniendo
herraduras nuevas al caballo</c>

76
00:10:12.920 --> 00:10:14.199 
<c.vtt_green>y siempre se le caen.</c>

77
00:10:17.839 --> 00:10:19.520 
<c.vtt_green>Se las arranca con las piedras.</c>

78
00:10:25.920 --> 00:10:27.400 
¿Y no será que lo usas mucho?

79
00:10:28.600 --> 00:10:29.880 
<c.vtt_green>No.</c>

80
00:10:32.439 --> 00:10:33.720 
<c.vtt_green>Casi no lo utilizo.</c>

81
00:10:36.680 --> 00:10:38.000 
Ayer me dijeron las vecinas

82
00:10:38.079 --> 00:10:40.000 
que te habían visto
al límite de los llanos.

83
00:10:42.280 --> 00:10:43.560 
¿Eras tú?
<c.vtt_green>No.</c>

84
00:10:47.319 --> 00:10:48.600 
<c.vtt_green>Eh.</c>

85
00:10:49.760 --> 00:10:51.600 
<c.vtt_green>Estuve con los medidores del trigo.</c>

86
00:10:53.040 --> 00:10:54.319 
<c.vtt_green>Siempre entretienen.</c>

87
00:10:57.600 --> 00:10:58.880 
Me hace falta un vestido.

88
00:11:00.199 --> 00:11:01.480 
Y al niño, una gorra.

89
00:11:01.839 --> 00:11:03.720 
-Pero ¿quién da esas carreras
al caballo?

90
00:11:05.040 --> 00:11:06.319 
Está ahí abajo,

91
00:11:07.079 --> 00:11:09.800 
con los ojos desorbitados,
como si viniera del fin del mundo.

92
00:11:10.680 --> 00:11:11.959 
<c.vtt_green>Yo.</c>

93
00:11:12.680 --> 00:11:13.959 
<c.vtt_green>Yo se las doy.</c>

94
00:11:14.800 --> 00:11:16.079 
Perdona;

95
00:11:17.160 --> 00:11:18.439 
tuyo es.

96
00:11:24.640 --> 00:11:26.120 
-¿Sabes que piden a mi prima?

97
00:11:27.800 --> 00:11:29.079 
<c.vtt_green>¿Cuándo?</c>

98
00:11:31.480 --> 00:11:32.760 
Hoy.

99
00:11:33.560 --> 00:11:36.439 
-Creo que la madre del novio
no está muy satisfecha con la boda.

100
00:11:37.160 --> 00:11:38.439 
<c.vtt_green>Y quizá tenga razón.</c>

101
00:11:38.760 --> 00:11:40.040 
<c.vtt_green>Ella es de cuidado.</c>

102
00:12:24.199 --> 00:12:25.480 
Hija.

103
00:12:26.480 --> 00:12:27.760 
<c.vtt_yellow>Padre.</c>

104
00:12:32.160 --> 00:12:33.439 
¿Estás contenta?

105
00:12:35.040 --> 00:12:36.319 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Llaman a la puerta)</c>

106
00:12:36.439 --> 00:12:37.720 
-Han traído el vino.

107
00:12:38.560 --> 00:12:39.839 
-Ya voy.

108
00:12:52.839 --> 00:12:54.319 
-Felicidades, niña...,

109
00:12:56.520 --> 00:12:57.800 
por tu boda.

110
00:13:01.040 --> 00:13:02.920 
<c.vtt_yellow>Gracias.
¿Qué te pasa, niña?</c>

111
00:13:03.439 --> 00:13:04.720 
¿No eres feliz?

112
00:13:07.920 --> 00:13:10.120 
<c.vtt_yellow>¿Quién es usted?
Te traigo un regalo...</c>

113
00:13:10.560 --> 00:13:11.839 
y un consejo.

114
00:13:12.480 --> 00:13:13.760 
<c.vtt_yellow>¿Qué?</c>

115
00:13:28.480 --> 00:13:29.920 
Con un cuchillo,

116
00:13:31.400 --> 00:13:34.160 
con un chuchillito
que apenas cabe en la mano,

117
00:13:36.680 --> 00:13:38.400 
pero que penetra frío

118
00:13:38.439 --> 00:13:40.680 
por las carnes asombradas

119
00:13:41.160 --> 00:13:42.439 
y allí se para,

120
00:13:43.800 --> 00:13:47.160 
en el sitio donde tiembla,
enmarañada,

121
00:13:48.319 --> 00:13:50.880 
la oscura raíz del grito.

122
00:13:52.680 --> 00:13:53.959 
<c.vtt_yellow>¿Quién es usted?</c>

123
00:13:55.120 --> 00:13:56.400 
<c.vtt_yellow>¿Qué hace aquí?</c>

124
00:13:56.520 --> 00:13:57.800 
No te cases

125
00:13:58.199 --> 00:13:59.480 
si no lo amas.

126
00:14:05.040 --> 00:14:06.319 
<c.vtt_yellow>Fuera de esta casa.</c>

127
00:14:23.040 --> 00:14:26.360 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Música tétrica)</c>

128
00:14:52.600 --> 00:14:56.800 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Nana, niño, nana,</c>

129
00:15:01.800 --> 00:15:06.120 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>del caballo...</c>

130
00:15:08.240 --> 00:15:10.680 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>grande</c>

131
00:15:14.439 --> 00:15:17.000 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que no quiso...</c>

132
00:15:17.839 --> 00:15:21.040 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>el agua,</c>

133
00:15:24.959 --> 00:15:29.560 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que no quiso el agua.</c>

134
00:15:34.560 --> 00:15:39.400 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>El agua era negra</c>

135
00:15:43.280 --> 00:15:48.000 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>dentro de las ramas.</c>

136
00:15:50.680 --> 00:15:53.760 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Cuando llega...</c>

137
00:15:54.000 --> 00:15:57.160 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>al puente...,</c>

138
00:15:59.280 --> 00:16:01.520 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>se detiene...</c>

139
00:16:02.680 --> 00:16:05.520 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>y canta.</c>

140
00:16:20.839 --> 00:16:23.640 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>¿Quién dirá,</c>

141
00:16:24.120 --> 00:16:26.680 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>mi niño,</c>

142
00:16:30.360 --> 00:16:34.120 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>lo que tiene...</c>

143
00:16:35.240 --> 00:16:37.439 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>el agua,</c>

144
00:16:40.600 --> 00:16:45.439 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>con su larga cola</c>

145
00:16:50.280 --> 00:16:55.240 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>por su verde sala?</c>

146
00:17:00.920 --> 00:17:03.920 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Eh, ah.</c>

147
00:17:07.240 --> 00:17:09.560 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Eh,</c>

148
00:17:09.879 --> 00:17:11.760 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>ah.</c>

149
00:17:14.240 --> 00:17:16.200 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Eh,</c>

150
00:17:16.680 --> 00:17:18.800 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>ah.</c>

151
00:17:21.160 --> 00:17:25.160 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Eh, ah.</c>

152
00:17:44.639 --> 00:17:45.920 
¿Cómo estás?

153
00:17:47.399 --> 00:17:48.879 
Bajé a la tienda y vine a verte.

154
00:17:50.240 --> 00:17:51.520 
¡Vivimos tan lejos!

155
00:17:51.920 --> 00:17:54.280 
<c.vtt_magenta>Hace veinte años que no subo
a lo alto de la calle.</c>

156
00:17:54.319 --> 00:17:55.599 
Tú estás bien.

157
00:17:55.920 --> 00:17:57.200 
<c.vtt_magenta>¿Tú crees?</c>

158
00:17:57.800 --> 00:17:59.800 
Hace dos días,
trajeron al hijo de mi vecina

159
00:17:59.839 --> 00:18:01.800 
con los dos brazos cortados
por la máquina.

160
00:18:02.680 --> 00:18:03.960 
<c.vtt_magenta>¿A Rafael?</c>

161
00:18:04.480 --> 00:18:05.760 
Sí.

162
00:18:06.720 --> 00:18:08.000 
Y ahí lo tienes.

163
00:18:09.879 --> 00:18:12.720 
Muchas veces, pienso en tu hijo
y en el mío;

164
00:18:13.480 --> 00:18:15.000 
están mejor donde están,

165
00:18:15.480 --> 00:18:16.760 
dormidos...,

166
00:18:18.480 --> 00:18:20.040 
descansando.
<c.vtt_magenta>¡Calla!</c>

167
00:18:20.560 --> 00:18:22.760 
<c.vtt_magenta>Eso son invenciones, no consuelos.</c>

168
00:18:23.760 --> 00:18:26.319 
<c.vtt_magenta>Pasan los meses, y la desesperación
me pica en los ojos</c>

169
00:18:26.359 --> 00:18:27.839 
<c.vtt_magenta>y hasta en las puntas del pelo.</c>

170
00:18:28.960 --> 00:18:30.720 
<c.vtt_magenta>Cuando yo llegué a ver a mi hijo,</c>

171
00:18:31.520 --> 00:18:33.079 
<c.vtt_magenta>me mojé las manos de sangre...</c>

172
00:18:34.879 --> 00:18:36.399 
<c.vtt_magenta>y me las lamí con la lengua.</c>

173
00:18:37.080 --> 00:18:38.360 
<c.vtt_magenta>Porque era mía.</c>

174
00:18:38.879 --> 00:18:40.320 
<c.vtt_magenta>Tú no sabes lo que es eso.</c>

175
00:18:40.560 --> 00:18:42.560 
Mujer...
<c.vtt_magenta>No callaría nunca.</c>

176
00:18:48.800 --> 00:18:50.360 
A ti todavía te queda uno.

177
00:18:52.080 --> 00:18:53.360 
Piénsalo.

178
00:18:53.440 --> 00:18:55.879 
<c.vtt_cyan>¿Qué hacen aquí
en vez de venir conmigo a las viñas?</c>

179
00:18:56.360 --> 00:18:58.760 
<c.vtt_magenta>¿Y qué hace una vieja en las viñas?
</c><c.vtt_cyan>Vieja...</c>

180
00:19:00.520 --> 00:19:02.600 
<c.vtt_cyan>Vieja, requetevieja.</c>

181
00:19:04.760 --> 00:19:06.680 
<c.vtt_magenta>Tu padre sí que me llevaba.</c>

182
00:19:07.760 --> 00:19:09.200 
¿Al fin compró aquella viña?

183
00:19:09.560 --> 00:19:10.840 
<c.vtt_magenta>Tuvo suerte.</c>

184
00:19:10.960 --> 00:19:12.240 
Ahora, se casará.

185
00:19:14.280 --> 00:19:15.879 
<c.vtt_magenta>¿Tú conoces a la novia de mi hijo?</c>

186
00:19:16.399 --> 00:19:17.680 
Buena muchacha.

187
00:19:18.240 --> 00:19:19.520 
<c.vtt_magenta>Sí, pero...</c>

188
00:19:21.440 --> 00:19:23.200 
Que la conozca a fondo
no hay nadie.

189
00:19:23.920 --> 00:19:25.200 
Pero es buena.

190
00:19:25.520 --> 00:19:27.040 
Vive sola con su padre allí...,

191
00:19:28.480 --> 00:19:29.760 
tan lejos.

192
00:19:30.000 --> 00:19:31.480 
Acostumbrada a la soledad.

193
00:19:32.399 --> 00:19:33.680 
<c.vtt_magenta>¿Y su madre?</c>

194
00:19:34.120 --> 00:19:36.120 
Hermosa, pero nunca me gustó.

195
00:19:38.160 --> 00:19:40.120 
<c.vtt_magenta>Pero cuántas cosas sabéis
las gentes.</c>

196
00:19:40.160 --> 00:19:41.440 
Tú me preguntaste.

197
00:19:42.120 --> 00:19:43.480 
<c.vtt_magenta>¿La chica tuvo un novio?</c>

198
00:19:44.840 --> 00:19:46.280 
Tendría ella quince años.

199
00:19:46.960 --> 00:19:49.480 
Él se casó hace dos años
con una prima de ella.

200
00:19:50.480 --> 00:19:51.760 
<c.vtt_magenta>¿Y quién fue el novio?</c>

201
00:19:55.399 --> 00:19:56.680 
<c.vtt_magenta>¿Qué Leonardo?</c>

202
00:19:59.160 --> 00:20:00.440 
El de los Félix.

203
00:20:03.360 --> 00:20:04.639 
<c.vtt_magenta>Los Félix.</c>

204
00:20:10.399 --> 00:20:12.040 
<c.vtt_cyan>Usted sabe que mi novia es buena.</c>

205
00:20:13.840 --> 00:20:15.120 
<c.vtt_magenta>Sí.
</c><c.vtt_cyan>¿Entonces?</c>

206
00:20:16.000 --> 00:20:17.800 
<c.vtt_magenta>Si... No lo sé ni yo misma.</c>

207
00:20:18.240 --> 00:20:20.320 
<c.vtt_magenta>Yo sé que la muchacha es buena
y trabajadora.</c>

208
00:20:20.360 --> 00:20:21.720 
<c.vtt_magenta>Pero siento, cuando la nombro,</c>

209
00:20:21.760 --> 00:20:23.639 
<c.vtt_magenta>como si me dieran una pedrada
en la frente.</c>

210
00:20:24.360 --> 00:20:25.639 
Me voy.

211
00:20:25.960 --> 00:20:27.800 
Que pronto llegará mi gente
del campo.

212
00:20:30.840 --> 00:20:33.080 
No te opongas
a la felicidad de tu hijo.

213
00:20:33.360 --> 00:20:34.920 
A nosotras nos toca callar.

214
00:20:41.879 --> 00:20:44.399 
<c.vtt_cyan>Son tonterías.
Yo se que usted querrá a mi novia.</c>

215
00:20:46.120 --> 00:20:47.399 
<c.vtt_magenta>La querré.</c>

216
00:20:49.960 --> 00:20:51.240 
<c.vtt_magenta>Es que...</c>

217
00:20:51.480 --> 00:20:52.760 
<c.vtt_magenta>me quedo sola.</c>

218
00:20:53.040 --> 00:20:54.320 
<c.vtt_magenta>Primero fue tu padre...,</c>

219
00:20:56.480 --> 00:20:57.879 
<c.vtt_magenta>que me olía a clavel,</c>

220
00:20:58.320 --> 00:20:59.879 
<c.vtt_magenta>y me duró tres años apenas.</c>

221
00:21:00.600 --> 00:21:01.879 
<c.vtt_magenta>Luego, tu hermano.</c>

222
00:21:05.800 --> 00:21:07.080 
<c.vtt_magenta>Solo me quedas tú.</c>

223
00:21:08.960 --> 00:21:10.240 
<c.vtt_magenta>Y siento que te vayas.</c>

224
00:21:15.600 --> 00:21:17.080 
<c.vtt_magenta>Ya, ya, ya, ya.</c>

225
00:21:18.680 --> 00:21:20.240 
<c.vtt_magenta>Que estás muy mayor para besos.</c>

226
00:21:21.080 --> 00:21:23.120 
<c.vtt_magenta>Y a ver si me alegras la vida
con seis nietos,</c>

227
00:21:23.160 --> 00:21:24.440 
<c.vtt_magenta>o los que quieras tener.</c>

228
00:21:24.680 --> 00:21:26.280 
<c.vtt_magenta>Que tú padre no pudo hacérmelos
a mí.</c>

229
00:21:26.840 --> 00:21:28.120 
<c.vtt_cyan>El primero para usted.</c>

230
00:21:29.000 --> 00:21:30.280 
<c.vtt_magenta>Pero que sea una niña.</c>

231
00:21:30.560 --> 00:21:33.200 
<c.vtt_cyan>Vamos, prepárese,
que son horas de camino.</c>

232
00:21:38.040 --> 00:21:39.320 
<c.vtt_green>¡Va!</c>

233
00:22:35.800 --> 00:22:37.960 
¿Mucho tiempo de viaje?
<c.vtt_magenta>Cuatro horas.</c>

234
00:22:38.360 --> 00:22:40.360 
Es que habéis venido
por el camino más largo.

235
00:22:41.520 --> 00:22:44.000 
<c.vtt_magenta>Yo ya estoy vieja para andar
por las terreras del río.</c>

236
00:22:44.399 --> 00:22:45.680 
<c.vtt_cyan>Se marea.</c>

237
00:22:47.160 --> 00:22:48.440 
Adelante.

238
00:22:50.800 --> 00:22:52.080 
<c.vtt_cyan>Buena cosecha de esparto.</c>

239
00:22:52.080 --> 00:22:54.120 
En mi tiempo,
ni esparto daba esta tierra.

240
00:22:54.879 --> 00:22:57.600 
Ha sido necesario castigarla,
y hasta llorarla,

241
00:22:58.160 --> 00:22:59.800 
para que nos dé algo provechoso.

242
00:22:59.879 --> 00:23:01.480 
<c.vtt_magenta>Pero ahora da; no te quejes.</c>

243
00:23:01.760 --> 00:23:03.200 
<c.vtt_magenta>Yo no he venido a pedirte nada.</c>

244
00:23:03.879 --> 00:23:05.240 
Tú eres más rica que yo.

245
00:23:05.480 --> 00:23:06.760 
Las viñas valen un capital.

246
00:23:07.200 --> 00:23:08.480 
¿Una copita?

247
00:23:08.639 --> 00:23:09.920 
<c.vtt_magenta>No.</c>

248
00:23:11.720 --> 00:23:13.960 
Lo que siento es
que las tierras estén separadas.

249
00:23:15.120 --> 00:23:17.440 
Si pudiéramos,
con veinte pares de bueyes,

250
00:23:18.440 --> 00:23:20.720 
traer tus viñas aquí
y ponerlas en la ladera...

251
00:23:20.960 --> 00:23:22.920 
¡Oh, qué alegría!
<c.vtt_magenta>¿Para qué?</c>

252
00:23:23.280 --> 00:23:26.120 
<c.vtt_magenta>Cuando yo me muera, vendéis aquello
y compráis aquí al lado.</c>

253
00:23:26.240 --> 00:23:27.720 
¿Vender? ¡Bah!

254
00:23:28.240 --> 00:23:29.520 
Comprar,

255
00:23:29.560 --> 00:23:30.840 
comprarlo todo.

256
00:23:41.200 --> 00:23:42.920 
<c.vtt_magenta>Hala, hijo, ve a buscarla.</c>

257
00:23:43.280 --> 00:23:44.720 
<c.vtt_magenta>Que tenemos temas que tratar.</c>

258
00:24:00.000 --> 00:24:01.360 
<c.vtt_magenta>Tú sabes a lo que vengo.</c>

259
00:24:01.720 --> 00:24:03.160 
Sí.
<c.vtt_magenta>¿Y qué?</c>

260
00:24:03.960 --> 00:24:05.240 
Me parece bien.

261
00:24:05.399 --> 00:24:06.680 
Ellos lo han hablado.

262
00:24:09.399 --> 00:24:10.760 
<c.vtt_magenta>Mi hijo tiene y puede.</c>

263
00:24:11.639 --> 00:24:12.920 
Mi hija también.

264
00:24:20.680 --> 00:24:21.960 
<c.vtt_yellow>Buenas.</c>

265
00:24:25.480 --> 00:24:26.760 
<c.vtt_magenta>Acércate.</c>

266
00:24:33.639 --> 00:24:34.920 
<c.vtt_magenta>¿Estás contenta?</c>

267
00:24:35.960 --> 00:24:37.240 
<c.vtt_yellow>Sí, sí lo estoy.</c>

268
00:24:37.320 --> 00:24:38.600 
<c.vtt_magenta>Naturalmente.</c>

269
00:24:40.600 --> 00:24:41.879 
<c.vtt_magenta>Mírame.</c>

270
00:24:47.200 --> 00:24:48.840 
Se parece en todo a mi mujer.

271
00:24:53.920 --> 00:24:55.240 
<c.vtt_magenta>¡Qué hermoso mirar!</c>

272
00:24:57.200 --> 00:24:58.879 
<c.vtt_magenta>¿Tú sabes lo que es casarse,
criatura?</c>

273
00:25:01.680 --> 00:25:03.360 
<c.vtt_magenta>Un hombre, unos hijos...</c>

274
00:25:03.639 --> 00:25:06.000 
<c.vtt_magenta>y una pared de dos varas de ancho
para todo lo demás.</c>

275
00:25:08.960 --> 00:25:10.240 
<c.vtt_yellow>Yo sabré cumplir.</c>

276
00:25:11.040 --> 00:25:13.120 
<c.vtt_magenta>Claro..., claro que sí.</c>

277
00:25:16.000 --> 00:25:17.320 
<c.vtt_magenta>Aquí tienes los regalos.</c>

278
00:25:20.800 --> 00:25:22.080 
<c.vtt_yellow>Gracias.</c>

279
00:25:26.280 --> 00:25:27.560 
<c.vtt_cyan>Ven.</c>

280
00:25:29.200 --> 00:25:30.879 
(RÍEN)

281
00:25:32.760 --> 00:25:34.680 
<c.vtt_cyan>Mi madre quería
que te diese este regalo.</c>

282
00:25:43.600 --> 00:25:44.879 
<c.vtt_cyan>Son antiguos.</c>

283
00:25:45.879 --> 00:25:47.160 
<c.vtt_cyan>De azófar.</c>

284
00:25:48.639 --> 00:25:49.920 
<c.vtt_cyan>¿Te gustan?</c>

285
00:26:01.680 --> 00:26:04.040 
<c.vtt_cyan>Cuando me voy de tu lado,
siento un despego grande,</c>

286
00:26:04.480 --> 00:26:06.920 
<c.vtt_cyan>así como un nudo en la garganta.
</c><c.vtt_yellow>Cuando seas mi marido,</c>

287
00:26:07.000 --> 00:26:08.280 
<c.vtt_yellow>ya no lo tendrás.</c>

288
00:26:11.080 --> 00:26:13.720 
<c.vtt_yellow>Estoy deseando ser tu mujer
y quedarme a solas contigo,</c>

289
00:26:14.720 --> 00:26:16.480 
<c.vtt_yellow>y no oír más voz que la tuya.</c>

290
00:26:18.160 --> 00:26:19.760 
<c.vtt_yellow>Y no ver más que tus ojos.</c>

291
00:26:21.560 --> 00:26:23.800 
<c.vtt_yellow>Y que me abraces tan fuerte,
tan fuerte...,</c>

292
00:26:26.080 --> 00:26:27.680 
<c.vtt_yellow>que, aunque me llamase mi madre,</c>

293
00:26:28.639 --> 00:26:30.240 
<c.vtt_yellow>no pudiera despegarme de ti.</c>

294
00:26:41.080 --> 00:26:42.600 
<c.vtt_cyan>Tengo los brazos fuertes.</c>

295
00:26:43.360 --> 00:26:45.280 
<c.vtt_cyan>Te voy a abrazar
cuarenta años seguidos.</c>

296
00:26:56.360 --> 00:26:57.639 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Relincho)</c>

297
00:27:10.560 --> 00:27:12.240 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Madeja,</c>

298
00:27:13.280 --> 00:27:15.040 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>madeja.</c>

299
00:27:15.680 --> 00:27:18.399 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>¿qué quieres hacer?</c>

300
00:27:20.800 --> 00:27:23.200 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Jazmín de vestido,</c>

301
00:27:24.639 --> 00:27:27.240 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>cristal de papel.</c>

302
00:27:29.000 --> 00:27:30.680 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Nacer...</c>

303
00:27:31.680 --> 00:27:33.440 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>a las cuatro,</c>

304
00:27:34.720 --> 00:27:37.080 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>morir a las diez.</c>

305
00:27:38.240 --> 00:27:39.840 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ser hilo...</c>

306
00:27:40.800 --> 00:27:42.360 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>de lana,</c>

307
00:27:43.520 --> 00:27:46.440 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>cadena a tus pies.</c>

308
00:27:48.120 --> 00:27:50.080 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Y nudo que apriete</c>

309
00:27:51.399 --> 00:27:54.879 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>amargo... laurel.</c>

310
00:27:56.600 --> 00:27:57.879 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Madeja,</c>

311
00:27:59.600 --> 00:28:01.320 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>madeja,</c>

312
00:28:02.320 --> 00:28:05.200 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>¿qué quieres decir?</c>

313
00:28:07.080 --> 00:28:08.560 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Amante...</c>

314
00:28:09.560 --> 00:28:11.200 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>sin habla,</c>

315
00:28:12.480 --> 00:28:13.879 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>novio...</c>

316
00:28:14.720 --> 00:28:16.320 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>carmesí.</c>

317
00:28:17.920 --> 00:28:19.840 
<c.vtt_yellow>No se puede estar ahí dentro,
del calor.</c>

318
00:28:19.920 --> 00:28:22.080 
-En estas tierras,
no refresca ni al amanecer.

319
00:28:26.920 --> 00:28:29.399 
<c.vtt_yellow>Mi madre era de un sitio
donde había muchos árboles.</c>

320
00:28:29.440 --> 00:28:31.680 
<c.vtt_yellow>De tierra rica.
Así era ella de alegre.</c>

321
00:28:32.680 --> 00:28:33.960 
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

322
00:28:35.600 --> 00:28:36.879 
<c.vtt_yellow>Pero se consumió aquí.</c>

323
00:28:37.879 --> 00:28:39.360 
<c.vtt_yellow>Como nos consumimos todas.</c>

324
00:28:40.280 --> 00:28:41.560 
El sino.

325
00:28:42.720 --> 00:28:44.000 
<c.vtt_yellow>El sino.</c>

326
00:28:47.879 --> 00:28:49.480 
<c.vtt_yellow>Echan fuego las paredes.</c>

327
00:28:49.960 --> 00:28:51.240 
-Vas a estar preciosa.

328
00:28:52.000 --> 00:28:55.360 
Ay, dichosa tú,
que vas a abrazar a un hombre,

329
00:28:56.160 --> 00:28:59.000 
que lo vas a besar,
que vas a sentir su peso.

330
00:28:59.160 --> 00:29:00.440 
<c.vtt_yellow>Calla.</c>

331
00:29:00.600 --> 00:29:02.879 
Y lo mejor es cuando te despiertes

332
00:29:03.160 --> 00:29:06.200 
y lo sientas a tu lado, y que te roza
los hombros con su aliento.

333
00:29:06.280 --> 00:29:07.840 
<c.vtt_yellow>¿Te quieres callar?
Ay.</c>

334
00:29:07.879 --> 00:29:09.160 
¡Pero niña...!

335
00:29:09.440 --> 00:29:10.720 
Una boda, ¿qué es?

336
00:29:11.120 --> 00:29:13.200 
Una boda es eso y nada más.

337
00:29:14.800 --> 00:29:16.080 
Una boda es una cama,

338
00:29:16.800 --> 00:29:18.080 
un hombre...

339
00:29:20.000 --> 00:29:21.280 
y una mujer.

340
00:29:22.440 --> 00:29:24.360 
No pienses cosas agrias.

341
00:29:25.720 --> 00:29:27.000 
¿Tienes motivo?

342
00:29:28.760 --> 00:29:30.200 
¿Es que no te quieres casar?

343
00:29:30.840 --> 00:29:32.120 
Dilo.

344
00:29:32.639 --> 00:29:34.360 
Todavía te puedes arrepentir.

345
00:29:36.399 --> 00:29:37.680 
<c.vtt_yellow>Son nublos.</c>

346
00:29:39.200 --> 00:29:40.560 
<c.vtt_yellow>Un mal aire en el centro.</c>

347
00:29:41.480 --> 00:29:42.760 
<c.vtt_yellow>¿Quién no lo tiene?</c>

348
00:29:43.800 --> 00:29:45.120 
¿Tú quieres a tu novio?

349
00:29:49.360 --> 00:29:50.639 
<c.vtt_yellow>Sí...,</c>

350
00:29:50.960 --> 00:29:52.240 
<c.vtt_yellow>claro que lo quiero.</c>

351
00:29:58.560 --> 00:29:59.840 
<c.vtt_yellow>(SUSPIRA)</c>

352
00:29:59.840 --> 00:30:01.480 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-Amante...</c>

353
00:30:02.000 --> 00:30:03.520 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>sin habla...,</c>

354
00:30:04.920 --> 00:30:06.200 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>novio...</c>

355
00:30:07.080 --> 00:30:09.160 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>carmesí.</c>

356
00:30:19.360 --> 00:30:21.800 
<c.vtt_yellow>(LLORA)</c>

357
00:31:33.879 --> 00:31:35.840 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Campanas)</c>

358
00:31:47.200 --> 00:31:48.760 
¡Vivan los novios!
(TODOS) ¡Vivan!

359
00:31:49.399 --> 00:31:51.280 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Aplausos)</c>

360
00:31:52.040 --> 00:31:53.960 
-¡Vivan los novios!
(TODOS) ¡Vivan!

361
00:31:58.160 --> 00:31:59.440 
-¡Vivan!

362
00:32:03.879 --> 00:32:06.680 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Alboroto)</c>

363
00:32:13.080 --> 00:32:14.520 
<c.vtt_magenta>¿También están esos aquí?</c>

364
00:32:14.680 --> 00:32:16.000 
-Mujer, son familia.

365
00:32:16.879 --> 00:32:18.840 
Hoy es día de perdones.
<c.vtt_magenta>Me aguanto,</c>

366
00:32:19.200 --> 00:32:21.320 
<c.vtt_magenta>pero no perdono.
Vamos a dejarlo.</c>

367
00:32:23.480 --> 00:32:25.480 
-Mujer, ¿qué culpa tiene Leonardo
de nada?

368
00:32:25.920 --> 00:32:27.200 
<c.vtt_magenta>Es verdad.</c>

369
00:32:27.399 --> 00:32:28.680 
<c.vtt_magenta>Pero oigo "Félix"</c>

370
00:32:29.280 --> 00:32:30.960 
<c.vtt_magenta>y es llenárseme la boca de cieno</c>

371
00:32:31.639 --> 00:32:33.240 
<c.vtt_magenta>y tengo que escupir por no matar...</c>

372
00:32:33.280 --> 00:32:34.560 
Compórtate.

373
00:32:34.720 --> 00:32:36.000 
¿Qué ganas con eso?

374
00:32:36.360 --> 00:32:37.639 
<c.vtt_magenta>Nada.</c>

375
00:32:37.960 --> 00:32:39.240 
<c.vtt_magenta>Pero tú me entiendes.</c>

376
00:32:41.000 --> 00:32:42.840 
<c.vtt_magenta>¿Me puede traer alguien
a los muertos?</c>

377
00:32:45.360 --> 00:32:46.639 
<c.vtt_magenta>Y ellos, prisión.</c>

378
00:32:47.000 --> 00:32:48.280 
<c.vtt_magenta>¿Qué es prisión?</c>

379
00:32:48.399 --> 00:32:49.960 
<c.vtt_magenta>Allí, beben y fuman.
Shhh.</c>

380
00:32:52.320 --> 00:32:53.600 
<c.vtt_magenta>Vale.</c>

381
00:32:53.680 --> 00:32:55.320 
<c.vtt_magenta>Tienes razón, hay que callar.</c>

382
00:32:55.800 --> 00:32:58.440 
<c.vtt_magenta>Que luego, la gente critica.
-¡Qué alegría, hijos míos!</c>

383
00:33:00.000 --> 00:33:01.280 
¡Qué alegría!

384
00:33:06.920 --> 00:33:08.200 
-Estás preciosa.

385
00:33:10.120 --> 00:33:11.440 
-Sí, preciosa.

386
00:33:12.760 --> 00:33:14.240 
<c.vtt_magenta>Enhorabuena.
-¿Verdad que sí?</c>

387
00:33:20.000 --> 00:33:21.680 
<c.vtt_magenta>Hay mucho que celebrar.
</c><c.vtt_yellow>Sí.</c>

388
00:33:48.240 --> 00:33:51.120 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Música tétrica)</c>

389
00:34:03.600 --> 00:34:04.879 
<c.vtt_green>Felicidades.</c>

390
00:34:10.879 --> 00:34:12.160 
<c.vtt_cyan>Gracias.</c>

391
00:34:15.080 --> 00:34:16.439 
Vamos.
<c.vtt_yellow>No.</c>

392
00:34:16.760 --> 00:34:18.040 
<c.vtt_yellow>Adelántate.</c>

393
00:34:26.840 --> 00:34:28.120 
-¡Guapa!

394
00:34:45.680 --> 00:34:46.959 
<c.vtt_green>Enhorabuena.</c>

395
00:34:56.959 --> 00:34:58.240 
<c.vtt_yellow>¿A qué vienes?</c>

396
00:35:00.200 --> 00:35:01.519 
<c.vtt_green>A ver tu casamiento.</c>

397
00:35:05.080 --> 00:35:06.399 
<c.vtt_yellow>También yo vi el tuyo.</c>

398
00:35:06.479 --> 00:35:07.760 
<c.vtt_green>Amarrado por ti.</c>

399
00:35:08.200 --> 00:35:09.479 
<c.vtt_yellow>Mentira.</c>

400
00:35:13.959 --> 00:35:15.240 
¿Y tu mujer?

401
00:35:15.560 --> 00:35:17.120 
Estas palabras no pueden seguir.

402
00:35:22.640 --> 00:35:24.400 
<c.vtt_green>¿Es que tú y yo no podemos hablar?</c>

403
00:35:25.560 --> 00:35:26.840 
<c.vtt_yellow>Tiene razón,</c>

404
00:35:27.320 --> 00:35:29.320 
<c.vtt_yellow>yo no debería hablarte siquiera.
-¡Eh!</c>

405
00:35:29.560 --> 00:35:30.840 
¡Vamos!

406
00:35:32.320 --> 00:35:33.600 
¡Vamos!

407
00:35:35.960 --> 00:35:37.240 
¡Viva el novio!

408
00:35:37.280 --> 00:35:38.560 
(TODOS) ¡Viva!

409
00:35:47.440 --> 00:35:48.720 
(TODOS) ¡Viva!

410
00:35:59.520 --> 00:36:00.920 
<c.vtt_green>¿Quién he sido yo para ti?</c>

411
00:36:02.720 --> 00:36:04.000 
<c.vtt_green>Dímelo.</c>

412
00:36:04.520 --> 00:36:05.800 
<c.vtt_green>Abre tu recuerdo.</c>

413
00:36:06.960 --> 00:36:09.200 
<c.vtt_green>Pero dos bueyes y una mala choza
eran poco.</c>

414
00:36:12.920 --> 00:36:14.200 
<c.vtt_green>Casi nada.</c>

415
00:36:15.680 --> 00:36:17.560 
<c.vtt_yellow>Vete y espera a tu mujer
en la puerta.</c>

416
00:36:20.520 --> 00:36:21.920 
-¡Pero falta la novia!

417
00:36:23.200 --> 00:36:24.480 
¿Alguien la ha visto?

418
00:36:30.840 --> 00:36:32.160 
<c.vtt_green>Después de mi casamiento,</c>

419
00:36:32.200 --> 00:36:34.240 
<c.vtt_green>he pensado noche y día
de quién era la culpa.</c>

420
00:36:34.840 --> 00:36:37.040 
<c.vtt_green>Y cada vez que lo pienso,
aparece una culpa nueva</c>

421
00:36:37.080 --> 00:36:38.560 
<c.vtt_green>que se come a la otra.</c>

422
00:36:59.840 --> 00:37:01.200 
<c.vtt_green>Pero siempre hay culpa.</c>

423
00:37:06.600 --> 00:37:07.880 
<c.vtt_yellow>Ahora es tarde.</c>

424
00:37:17.680 --> 00:37:19.760 
<c.vtt_yellow>Un hombre con su caballo
sabe mucho...</c>

425
00:37:22.440 --> 00:37:23.720 
<c.vtt_yellow>y puede mucho,</c>

426
00:37:24.520 --> 00:37:26.880 
<c.vtt_yellow>para estrujar a una muchacha metida
en un desierto.</c>

427
00:37:29.080 --> 00:37:30.520 
<c.vtt_yellow>Pero yo tengo orgullo.</c>

428
00:37:32.240 --> 00:37:33.520 
<c.vtt_yellow>Por eso me caso.</c>

429
00:37:33.960 --> 00:37:37.080 
<c.vtt_yellow>Y me encerraré con mi marido,
al que voy a querer toda mi vida.</c>

430
00:37:39.240 --> 00:37:40.920 
<c.vtt_green>El orgullo no te va a servir
de nada.</c>

431
00:37:44.880 --> 00:37:46.160 
<c.vtt_yellow>No te acerques.</c>

432
00:37:47.400 --> 00:37:48.840 
<c.vtt_green>Callar y quemarse es</c>

433
00:37:49.840 --> 00:37:52.120 
<c.vtt_green>el castigo más grande
que nos podemos echar encima.</c>

434
00:37:54.240 --> 00:37:55.880 
<c.vtt_green>¿De qué me sirvió a mí el orgullo</c>

435
00:37:56.480 --> 00:37:57.760 
<c.vtt_green>y el no mirarte,</c>

436
00:37:57.840 --> 00:37:59.880 
<c.vtt_green>y el dejarte despierta
noche tras noche?</c>

437
00:38:05.880 --> 00:38:07.160 
<c.vtt_green>De nada.</c>

438
00:38:11.200 --> 00:38:12.560 
¿Has visto a mi marido?

439
00:38:17.760 --> 00:38:19.360 
-Espérate aquí, voy a buscarlo.

440
00:38:26.720 --> 00:38:29.440 
<c.vtt_green>Porque tú crees que el tiempo cura
y que las paredes tapan.</c>

441
00:38:30.960 --> 00:38:32.280 
<c.vtt_green>Y no es verdad.</c>

442
00:38:32.840 --> 00:38:34.120 
<c.vtt_green>No es verdad.</c>

443
00:38:35.840 --> 00:38:37.760 
<c.vtt_green>Cuando las cosas llegan
a los centros,</c>

444
00:38:37.840 --> 00:38:39.360 
<c.vtt_green>ya no hay quien las arranque.</c>

445
00:38:43.440 --> 00:38:44.720 
<c.vtt_yellow>No puedo oírte.</c>

446
00:38:44.880 --> 00:38:46.200 
<c.vtt_yellow>No puedo oír tu voz.</c>

447
00:38:47.400 --> 00:38:49.480 
<c.vtt_yellow>Es como si me bebiera
una botella de anís</c>

448
00:38:50.400 --> 00:38:52.560 
<c.vtt_yellow>y me durmiera
en una colcha de rosas.</c>

449
00:38:56.640 --> 00:38:57.920 
<c.vtt_yellow>Me arrastra...,</c>

450
00:38:58.840 --> 00:39:00.280 
<c.vtt_yellow>y sé que me ahogo...,</c>

451
00:39:01.440 --> 00:39:02.760 
<c.vtt_yellow>pero voy detrás.</c>

452
00:39:03.560 --> 00:39:04.840 
Niña.

453
00:39:08.400 --> 00:39:09.840 
<c.vtt_yellow>Y sé que estoy loca...</c>

454
00:39:12.160 --> 00:39:14.080 
<c.vtt_yellow>y que tengo el pecho podrido
de aguantar.</c>

455
00:39:15.280 --> 00:39:16.560 
Debes irte ahora mismo.

456
00:39:18.440 --> 00:39:20.640 
<c.vtt_green>Esta es la última vez
que voy a hablar con ella.</c>

457
00:39:31.760 --> 00:39:33.040 
<c.vtt_green>Yo me casé,</c>

458
00:39:34.760 --> 00:39:36.040 
<c.vtt_green>tú te has casado.</c>

459
00:39:39.600 --> 00:39:40.880 
<c.vtt_green>Ya está todo hecho.</c>

460
00:39:51.560 --> 00:39:52.840 
Cambia esa cara.

461
00:39:57.720 --> 00:39:59.000 
<c.vtt_green>Tú vete por el camino.</c>

462
00:40:00.360 --> 00:40:01.640 
<c.vtt_green>Iré a caballo.</c>

463
00:40:07.040 --> 00:40:08.320 
¿Por qué me miras así?

464
00:40:09.520 --> 00:40:11.120 
Tienes una espina en cada ojo.

465
00:40:11.960 --> 00:40:13.240 
<c.vtt_green>Vamos.</c>

466
00:40:21.400 --> 00:40:22.760 
No sé lo que pasa.

467
00:40:26.280 --> 00:40:27.560 
Pero pienso...,

468
00:40:31.680 --> 00:40:33.000 
y no quiero pensar.

469
00:40:47.520 --> 00:40:48.800 
Una cosa sé.

470
00:40:52.160 --> 00:40:53.520 
Yo ya estoy despachada.

471
00:40:58.600 --> 00:40:59.880 
Pero tengo un hijo.

472
00:41:01.960 --> 00:41:03.240 
Y otro que viene.

473
00:41:04.720 --> 00:41:06.000 
Niña, niña.

474
00:41:07.320 --> 00:41:09.120 
Vamos, tu marido te espera.

475
00:41:15.160 --> 00:41:16.640 
<c.vtt_cyan>¡Vamos! ¡Vamos!</c>

476
00:41:31.760 --> 00:41:34.760 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Música lenta)</c>

477
00:42:42.920 --> 00:42:44.880 
(TODOS) ¡Vivan los novios!

478
00:42:46.120 --> 00:42:48.080 
-¡Vivan!
-¡Viva la novia!

479
00:42:48.240 --> 00:42:49.600 
(TODOS) ¡Viva!

480
00:43:01.160 --> 00:43:02.880 
-¡Vivan los novios!

481
00:43:02.920 --> 00:43:04.680 
-¡Viva la novia!
-¡Guapa!

482
00:43:04.760 --> 00:43:06.520 
-¡Viva la novia!
-¡Novia guapa!

483
00:43:18.480 --> 00:43:19.760 
-¡Enhorabuena!

484
00:43:19.960 --> 00:43:21.240 
-¡Guapa!

485
00:43:33.160 --> 00:43:36.640 
(TODOS) ¡Que se besen!
¡Que se besen! ¡Que se besen!

486
00:43:37.640 --> 00:43:39.640 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Vítores)</c>

487
00:43:41.200 --> 00:43:43.480 
(TODOS) ¡Otra! ¡Otra! ¡Otra!

488
00:43:44.120 --> 00:43:46.160 
¡Otra! ¡Otra!

489
00:43:47.760 --> 00:43:49.360 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Vítores)</c>

490
00:43:54.960 --> 00:43:56.360 
-¡Guapa!
-¡Guapa!

491
00:43:57.600 --> 00:43:58.880 
<c.vtt_cyan>¡A comer!</c>

492
00:44:01.560 --> 00:44:03.240 
-¡Novios! ¡Guapos!

493
00:44:03.720 --> 00:44:05.600 
¡Vivan! ¡Vivan los novios!

494
00:44:12.840 --> 00:44:14.680 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Tarareos)</c>

495
00:44:15.560 --> 00:44:16.840 
<c.vtt_yellow>A ver.</c>

496
00:44:20.920 --> 00:44:22.200 
Corre.

497
00:44:29.840 --> 00:44:31.120 
-Toma.

498
00:44:41.800 --> 00:44:43.080 
-Gracias.

499
00:44:43.880 --> 00:44:45.760 
<c.vtt_yellow>Anda.
-Gracias.</c>

500
00:44:54.360 --> 00:44:55.640 
<c.vtt_magenta>Déjame.</c>

501
00:44:59.840 --> 00:45:01.200 
-No quiero interrumpir.

502
00:45:07.000 --> 00:45:08.280 
<c.vtt_yellow>Espere un momento.</c>

503
00:45:10.320 --> 00:45:11.600 
<c.vtt_yellow>Prima.</c>

504
00:45:18.640 --> 00:45:19.920 
Enhorabuena.

505
00:45:21.200 --> 00:45:22.480 
<c.vtt_yellow>Uy.</c>

506
00:45:25.000 --> 00:45:26.280 
<c.vtt_yellow>Qué bonito es.</c>

507
00:45:27.600 --> 00:45:28.880 
Se parece a su padre.

508
00:45:37.400 --> 00:45:38.680 
<c.vtt_yellow>Gracias por venir.</c>

509
00:45:49.280 --> 00:45:50.880 
<c.vtt_magenta>La navaja, la navaja.</c>

510
00:45:51.120 --> 00:45:53.360 
<c.vtt_magenta>Malditas sean todas
y el bribón que las inventó.</c>

511
00:45:54.560 --> 00:45:57.200 
<c.vtt_magenta>Y las escopetas, y las pistolas,
y el cuchillo más pequeño.</c>

512
00:45:57.240 --> 00:45:58.520 
<c.vtt_cyan>Bueno...</c>

513
00:45:58.760 --> 00:46:01.360 
<c.vtt_magenta>Todo lo que puede cortar
el cuerpo de un hombre hermoso,</c>

514
00:46:02.840 --> 00:46:05.040 
<c.vtt_magenta>con su flor en la boca...,
</c><c.vtt_cyan>Madre, calle usted.</c>

515
00:46:05.080 --> 00:46:07.840 
<c.vtt_magenta>que se va a las viñas,
y ese hombre no vuelve.</c>

516
00:46:07.880 --> 00:46:09.160 
<c.vtt_cyan>¿Vamos a acabar?</c>

517
00:46:10.440 --> 00:46:12.600 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Tarareos)</c>

518
00:46:18.160 --> 00:46:19.440 
<c.vtt_cyan>¡A beber!</c>

519
00:46:21.160 --> 00:46:22.440 
<c.vtt_magenta>¡Eso me gusta!</c>

520
00:46:22.920 --> 00:46:25.480 
<c.vtt_magenta>Los hombres, hombres;
y el trigo, trigo.</c>

521
00:46:25.840 --> 00:46:28.440 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Al olivo, al olivo,</c>

522
00:46:28.760 --> 00:46:30.360 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>al olivo subí.
</c><c.vtt_cyan>Madre,</c>

523
00:46:30.680 --> 00:46:32.280 
<c.vtt_cyan>¿hace cuánto que no baila?</c>

524
00:46:32.600 --> 00:46:35.040 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-Por coger una rama,</c>

525
00:46:35.400 --> 00:46:37.480 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>del olivo caí.</c>

526
00:46:38.920 --> 00:46:41.600 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Del olivo caí,</c>

527
00:46:42.040 --> 00:46:44.760 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>¿quién me levantará?</c>

528
00:46:45.800 --> 00:46:48.640 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Una gachí morena,</c>

529
00:46:49.440 --> 00:46:51.680 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que la mano me da.</c>

530
00:46:52.520 --> 00:46:54.480 
<c.vtt_cyan>En ninguna boda se vio tanta gente.</c>

531
00:46:55.720 --> 00:46:58.560 
<c.vtt_magenta>Tu padre sembró mucho
y ahora, recoges tú.</c>

532
00:46:59.560 --> 00:47:03.600 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Una gachí morena,
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que es la que quiero yo.</c>

533
00:47:05.720 --> 00:47:07.440 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Aplausos y vítores)</c>

534
00:47:07.480 --> 00:47:08.760 
-Muchas gracias.

535
00:47:11.240 --> 00:47:13.200 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-Tiene la Tarara</c>

536
00:47:14.160 --> 00:47:15.920 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>un vestido verde...</c>

537
00:47:16.480 --> 00:47:19.120 
-¡Ole las cosas bonitas!
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>lleno de volantes</c>

538
00:47:19.840 --> 00:47:21.600 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>y de cascabeles.</c>

539
00:47:22.840 --> 00:47:24.280 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La...
-¡Así se baila!</c>

540
00:47:25.320 --> 00:47:27.440 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Tarara, sí;</c>

541
00:47:28.280 --> 00:47:30.000 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>la Tarara, no;</c>

542
00:47:30.760 --> 00:47:34.000 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>la Tarara, niña,</c>

543
00:47:34.040 --> 00:47:36.640 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que la he visto yo.</c>

544
00:47:37.560 --> 00:47:39.600 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Tiene la Tarara</c>

545
00:47:40.520 --> 00:47:42.600 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>unos pantalones</c>

546
00:47:43.200 --> 00:47:45.040 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que, de arriba a bajo,</c>

547
00:47:45.760 --> 00:47:47.840 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>todo son botones.</c>

548
00:47:48.720 --> 00:47:52.440 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La Tarara, sí;</c>

549
00:47:53.760 --> 00:47:56.680 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>la Tarara, no;</c>

550
00:47:57.680 --> 00:48:01.280 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>la Tarara, niña,</c>

551
00:48:01.320 --> 00:48:03.680 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que la he visto yo.</c>

552
00:48:04.120 --> 00:48:05.880 
-¡Que guapa eres!
-¡Morena!

553
00:48:06.600 --> 00:48:07.960 
-¡Guapa!
-¡Ole!

554
00:48:09.600 --> 00:48:11.800 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, Tarara loca,</c>

555
00:48:11.840 --> 00:48:13.960 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>mueve la cintura</c>

556
00:48:14.000 --> 00:48:16.440 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>para los muchachos</c>

557
00:48:16.480 --> 00:48:18.360 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>de las aceitunas.</c>

558
00:48:18.960 --> 00:48:22.600 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La Tarara, sí; la Tarara, no.</c>

559
00:48:23.320 --> 00:48:24.680 
-¿Qué te pasa mujer?

560
00:48:25.400 --> 00:48:26.680 
Son felices.

561
00:48:27.280 --> 00:48:28.760 
Hoy, todos son felices.

562
00:48:29.640 --> 00:48:30.920 
<c.vtt_magenta>Nada,</c>

563
00:48:31.040 --> 00:48:32.720 
<c.vtt_magenta>que me quedo sola en mi casa.</c>

564
00:48:33.320 --> 00:48:35.000 
<c.vtt_magenta>Al menos, nos darán hijos,</c>

565
00:48:35.360 --> 00:48:36.640 
<c.vtt_magenta>y alguna hija.</c>

566
00:48:36.880 --> 00:48:38.600 
Ahora, solo tienes que esperar.

567
00:48:39.960 --> 00:48:42.440 
Mi hija es ancha
y tu hijo es fuerte.

568
00:48:43.120 --> 00:48:46.880 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La Tarara, niña,
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que la he visto yo.</c>

569
00:48:50.760 --> 00:48:52.040 
<c.vtt_magenta>¡Sed felices!</c>

570
00:48:53.200 --> 00:48:54.480 
<c.vtt_magenta>Por los que están...,</c>

571
00:48:55.960 --> 00:48:57.240 
<c.vtt_magenta>y por los que no.</c>

572
00:48:59.240 --> 00:49:01.480 
-¡Vivan los novios!
(TODOS) ¡Vivan!

573
00:49:02.960 --> 00:49:04.240 
<c.vtt_magenta>Sed felices.</c>

574
00:49:07.200 --> 00:49:10.320 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Música lenta)</c>

575
00:49:17.360 --> 00:49:18.640 
<c.vtt_yellow>Te quiero.</c>

576
00:49:20.560 --> 00:49:21.840 
<c.vtt_yellow>Te quiero.</c>

577
00:49:24.200 --> 00:49:25.800 
<c.vtt_yellow>Abrázame, no me sueltes.</c>

578
00:49:29.800 --> 00:49:31.120 
<c.vtt_cyan>No te voy a soltar.</c>

579
00:49:34.240 --> 00:49:37.680 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Continúa la música)</c>

580
00:50:56.520 --> 00:50:59.120 
-Tenía esa espina;
por fin me la ha vendido.

581
00:50:59.760 --> 00:51:02.480 
Ahora tendremos
todas nuestras tierras juntas.

582
00:51:02.960 --> 00:51:04.800 
<c.vtt_yellow>¿De qué habla padre?
De Leonardo.</c>

583
00:51:05.520 --> 00:51:07.920 
<c.vtt_yellow>¿Qué de Leonardo?
¡Tendrás la herencia completa!</c>

584
00:51:08.760 --> 00:51:11.440 
Esa huertecilla que tenía metida
entre mis tierras,

585
00:51:11.880 --> 00:51:13.240 
por fin me la ha vendido.

586
00:51:14.200 --> 00:51:16.840 
Dice que se quiere ir lejos,
que ya no le queda nada aquí.

587
00:51:17.040 --> 00:51:19.880 
Se va con su mujer y niño
a las montañas a vivir.

588
00:51:28.080 --> 00:51:29.360 
¿Qué te pasa?

589
00:51:30.720 --> 00:51:32.520 
<c.vtt_yellow>No es nada, padre.
¡Mírate!</c>

590
00:51:33.200 --> 00:51:35.280 
Si te viera tu madre,
estaría tan feliz.

591
00:51:35.960 --> 00:51:37.240 
<c.vtt_yellow>¿Usted cree?</c>

592
00:51:42.760 --> 00:51:44.040 
¿Dónde vas?

593
00:51:44.120 --> 00:51:45.400 
¿Te acompaño?
<c.vtt_yellow>No.</c>

594
00:51:45.680 --> 00:51:46.960 
<c.vtt_yellow>Quédese con los demás.</c>

595
00:51:59.160 --> 00:52:00.440 
<c.vtt_yellow>(TOSE)</c>

596
00:52:11.000 --> 00:52:14.120 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Música dramática)</c>

597
00:53:43.800 --> 00:53:45.920 
(OFF) "Esa luna...".

598
00:53:49.560 --> 00:53:51.840 
"Esa luna..."

599
00:53:55.600 --> 00:53:57.320 
"La luna deja...

600
00:53:57.840 --> 00:53:59.760 
un cuchillo...

601
00:54:01.680 --> 00:54:03.600 
abandonado

602
00:54:04.200 --> 00:54:06.080 
en el aire...

603
00:54:08.360 --> 00:54:11.640 
que, siendo acecho de plomo,

604
00:54:12.680 --> 00:54:14.360 
quiere ser

605
00:54:14.960 --> 00:54:17.320 
dolor de sangre".

606
00:54:44.520 --> 00:54:45.840 
Dejadme entrar.

607
00:54:46.680 --> 00:54:49.720 
Vengo helada,
por paredes y cristales.

608
00:54:51.040 --> 00:54:53.080 
Abrid tejados y pechos,

609
00:54:53.640 --> 00:54:55.640 
donde pueda calentarme.

610
00:55:00.920 --> 00:55:02.200 
Tengo frío.

611
00:55:02.600 --> 00:55:03.920 
Tengo frío.

612
00:55:04.640 --> 00:55:05.960 
Tengo frío.

613
00:55:08.800 --> 00:55:11.200 
Mis cenizas de somnolientos metales

614
00:55:12.000 --> 00:55:14.080 
buscan la cresta del fuego

615
00:55:15.360 --> 00:55:17.320 
por los montes y las calles.

616
00:55:18.680 --> 00:55:20.880 
Pues esta noche,
tendrán mis mejillas

617
00:55:21.400 --> 00:55:22.760 
roja sangre,

618
00:55:24.600 --> 00:55:26.480 
y los juncos agrupados

619
00:55:26.520 --> 00:55:28.640 
en los anchos pies del aire.

620
00:55:29.960 --> 00:55:31.280 
No haya sombra

621
00:55:32.520 --> 00:55:33.960 
ni emboscada,

622
00:55:34.480 --> 00:55:36.400 
que no puedan escaparse.

623
00:55:38.480 --> 00:55:40.840 
Que quiero entrar en un pecho,

624
00:55:41.600 --> 00:55:43.760 
donde pueda calentarme.

625
00:55:44.240 --> 00:55:45.800 
Un corazón para mí,

626
00:55:46.920 --> 00:55:48.480 
caliente,

627
00:55:50.240 --> 00:55:53.280 
que se derrame
por los montes de mi pecho.

628
00:55:55.320 --> 00:55:56.880 
Dejadme entrar.

629
00:56:01.840 --> 00:56:03.120 
Dejadme.

630
00:56:06.000 --> 00:56:07.280 
-¡Hija!

631
00:56:12.080 --> 00:56:13.360 
Pero ¿qué haces aquí?

632
00:56:15.840 --> 00:56:17.120 
¿Qué haces aquí?

633
00:56:21.200 --> 00:56:22.680 
¿Qué te pasa, mi niña?

634
00:56:23.760 --> 00:56:26.000 
<c.vtt_yellow>Tengo miedo, tengo miedo, padre.</c>

635
00:56:26.640 --> 00:56:27.920 
Todos lo tenemos,

636
00:56:28.160 --> 00:56:29.840 
pero no se lo digas a tu marido.

637
00:56:30.040 --> 00:56:31.400 
Debes estar contenta.

638
00:56:32.960 --> 00:56:34.760 
¿Sabes cuánto ha costado la boda?

639
00:56:37.640 --> 00:56:38.920 
<c.vtt_yellow>Sí, lo sé.</c>

640
00:56:39.480 --> 00:56:42.160 
Pues venga, vamos adentro,
que hay que aprovechar el tiempo.

641
00:56:42.520 --> 00:56:44.880 
Ya se están marchando
los de los llanos de abajo.

642
00:56:45.840 --> 00:56:47.240 
<c.vtt_yellow>Adelántese usted, padre.</c>

643
00:56:54.200 --> 00:56:55.600 
No tardes.
<c.vtt_yellow>No.</c>

644
00:57:23.160 --> 00:57:25.640 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Palmas)</c>

645
00:57:28.200 --> 00:57:29.480 
-¡Guapa!

646
00:57:31.120 --> 00:57:32.400 
-¡Ole!

647
00:57:41.800 --> 00:57:43.080 
<c.vtt_green>Todo irá bien.</c>

648
00:57:46.920 --> 00:57:48.240 
No más caras amargas.

649
00:57:55.040 --> 00:57:56.320 
<c.vtt_green>No más.</c>

650
00:57:57.400 --> 00:57:59.160 
No más carreras al caballo grande.

651
00:58:00.480 --> 00:58:01.760 
<c.vtt_green>No más.</c>

652
00:58:07.200 --> 00:58:08.880 
¿Te acuerdas del día de nuestra boda?

653
00:58:13.560 --> 00:58:14.840 
Yo salí de mi casa...

654
00:58:15.720 --> 00:58:17.720 
que me cabía todo el campo
en la boca.

655
00:58:21.000 --> 00:58:24.080 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Tarareos y música)</c>

656
00:58:36.040 --> 00:58:39.760 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Dice la nuestra novia:
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>¿Cómo se llama la cabeza?</c>

657
00:58:42.240 --> 00:58:45.720 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>No se llama cabeza,
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>sino campos espaciosos.</c>

658
00:58:45.920 --> 00:58:48.000 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mis campos espaciosos.</c>

659
00:58:48.040 --> 00:58:50.720 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Pase la novia y bese al novio.</c>

660
00:58:52.120 --> 00:58:54.320 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Dice la nuestra novia:</c>

661
00:58:54.480 --> 00:58:56.920 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>"¿Cómo se llama el cabello?".</c>

662
00:59:00.720 --> 00:59:03.680 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>No se llama cabello,
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>sino seda de labrar.</c>

663
00:59:04.160 --> 00:59:07.480 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi seda de labrar.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mis campos espaciosos.</c>

664
00:59:07.520 --> 00:59:10.320 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Pase la novia y bese al novio.</c>

665
00:59:13.160 --> 00:59:17.040 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Dice la nuestra novia:
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>"¿Cómo se llama la frente?".</c>

666
00:59:19.880 --> 00:59:23.080 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>No se llama frente,
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>sino espada reluciente.</c>

667
00:59:23.120 --> 00:59:26.120 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi espada reluciente.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi seda de labrar.</c>

668
00:59:26.400 --> 00:59:30.160 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mis campos espaciosos.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Pase la novia y goce al novio.</c>

669
00:59:31.720 --> 00:59:34.040 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-La novia, el novio.</c>

670
00:59:35.280 --> 00:59:38.480 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-Dice la nuestra novia:
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>"¿Cómo se llaman las cejas?".</c>

671
00:59:41.560 --> 00:59:44.440 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>No se llaman cejas,
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>sino cintas del telar.</c>

672
00:59:44.480 --> 00:59:47.640 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mis cintas del telar.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi espada reluciente.</c>

673
00:59:47.840 --> 00:59:50.640 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi seda de labrar.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mis campos espaciosos.</c>

674
00:59:50.720 --> 00:59:53.400 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Pase la novia y bese al novio.</c>

675
00:59:54.600 --> 00:59:57.280 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-La novia, el novio.</c>

676
01:00:10.480 --> 01:00:13.480 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-Dice la nuestra novia:
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>"¿Cómo se llaman los ojos?".</c>

677
01:00:14.120 --> 01:00:15.640 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-Los ojos.</c>

678
01:00:16.160 --> 01:00:18.240 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-No se llaman ojos,
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>sino ricos miradores.</c>

679
01:00:18.320 --> 01:00:21.000 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mis ricos miradores.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi cintas del telar.</c>

680
01:00:21.080 --> 01:00:23.720 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi espada reluciente.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi seda de labrar.</c>

681
01:00:23.800 --> 01:00:27.720 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mis campos espaciosos.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Pase la novia y bese al novio.</c>

682
01:00:28.600 --> 01:00:30.800 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-La novia, el novio.</c>

683
01:00:31.160 --> 01:00:34.480 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-Dice la nuestra novia:
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>"¿Cómo se llama la cara?".</c>

684
01:00:34.800 --> 01:00:36.120 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-La cara.</c>

685
01:00:36.160 --> 01:00:38.200 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-No se llama cara,
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>sino rosa del rosal.</c>

686
01:00:38.520 --> 01:00:40.920 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi rosa del rosal.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi dátil dactilar.</c>

687
01:00:40.960 --> 01:00:43.400 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mis ricos miradores.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi cinta del telar.</c>

688
01:00:43.440 --> 01:00:45.840 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi espada reluciente.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mi seda de labrar.</c>

689
01:00:45.960 --> 01:00:49.320 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, mis campos espaciosos.
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Pase la novia y bese al novio.</c>

690
01:00:49.880 --> 01:00:51.840 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>-La novia, el novio.</c>

691
01:00:51.920 --> 01:00:54.000 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

692
01:00:54.320 --> 01:00:56.240 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

693
01:00:56.480 --> 01:00:58.400 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

694
01:00:58.520 --> 01:01:00.400 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

695
01:01:00.760 --> 01:01:02.640 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

696
01:01:02.920 --> 01:01:04.840 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

697
01:01:05.160 --> 01:01:06.960 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

698
01:01:07.040 --> 01:01:09.000 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

699
01:01:09.320 --> 01:01:11.320 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

700
01:01:11.680 --> 01:01:13.600 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

701
01:01:14.040 --> 01:01:15.680 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

702
01:01:15.760 --> 01:01:17.680 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La novia, el novio.</c>

703
01:01:24.160 --> 01:01:27.720 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Música suave)</c>

704
01:03:16.680 --> 01:03:17.960 
Shhh.

705
01:03:18.840 --> 01:03:20.640 
Ya pasó, ya pasó, ya pasó.

706
01:03:23.760 --> 01:03:25.040 
Ya pasó.

707
01:03:29.200 --> 01:03:30.800 
<c.vtt_yellow>Tengo un golpe en las sienes.</c>

708
01:03:34.080 --> 01:03:35.360 
Lo que quieras.

709
01:03:36.720 --> 01:03:38.600 
Pero no puedes estar así
esta noche.

710
01:03:49.080 --> 01:03:51.760 
Una novia de estos montes
debe ser fuerte.

711
01:04:36.000 --> 01:04:38.760 
<c.vtt_magenta>Hijo, con ella hoy procura
estar cariñoso</c>

712
01:04:39.720 --> 01:04:41.120 
<c.vtt_magenta>y, si la notas arisca,</c>

713
01:04:42.120 --> 01:04:44.360 
<c.vtt_magenta>hazle una caricia
que le produzca un poco de daño,</c>

714
01:04:46.400 --> 01:04:48.560 
<c.vtt_magenta>un abrazo fuerte, un mordisco</c>

715
01:04:48.800 --> 01:04:50.160 
<c.vtt_magenta>y luego, un beso suave.</c>

716
01:04:51.080 --> 01:04:52.640 
<c.vtt_magenta>Que ella no pueda disgustarse,</c>

717
01:04:52.680 --> 01:04:55.520 
<c.vtt_magenta>pero que entienda
que tú eres el macho, el amo,</c>

718
01:04:58.000 --> 01:05:00.920 
<c.vtt_magenta>Como no está tu padre, debo ser yo
la que te explique estas cosas.</c>

719
01:05:05.360 --> 01:05:07.360 
<c.vtt_cyan>(EBRIO) Yo siempre haré
lo que usted mande.</c>

720
01:05:12.120 --> 01:05:13.400 
<c.vtt_cyan>Voy a buscarla.</c>

721
01:05:18.320 --> 01:05:20.040 
<c.vtt_cyan>¿Dónde está mi novia guapa?</c>

722
01:05:43.000 --> 01:05:44.560 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Relincho)</c>

723
01:06:07.920 --> 01:06:09.960 
Una boda preciosa.
Pero me tengo ir.

724
01:06:10.280 --> 01:06:12.400 
-¡Otra copita!
-No, no, no, una copa no.

725
01:06:13.040 --> 01:06:14.320 
<c.vtt_cyan>Se han ido.</c>

726
01:06:18.280 --> 01:06:19.560 
<c.vtt_cyan>A caballo.</c>

727
01:06:21.320 --> 01:06:22.920 
<c.vtt_cyan>Abrazados como la exhalación.</c>

728
01:06:27.120 --> 01:06:28.400 
<c.vtt_magenta>Floja,</c>

729
01:06:29.280 --> 01:06:31.240 
<c.vtt_magenta>delicada, mujer de mal dormir.</c>

730
01:06:32.280 --> 01:06:33.560 
-No.

731
01:06:34.520 --> 01:06:36.480 
Mi hija, no.
<c.vtt_magenta>¡Sí, tu hija sí!</c>

732
01:06:36.760 --> 01:06:38.040 
<c.vtt_magenta>¡Planta de mala madre!</c>

733
01:06:41.040 --> 01:06:43.080 
<c.vtt_cyan>(LLORA)</c>

734
01:06:43.960 --> 01:06:45.560 
<c.vtt_magenta>Pero ya es mujer de mi hijo.</c>

735
01:06:48.840 --> 01:06:50.520 
<c.vtt_magenta>¿Quién tiene un caballo ahora mismo?</c>

736
01:06:50.960 --> 01:06:52.320 
<c.vtt_magenta>¿Quién tiene un caballo?</c>

737
01:06:52.720 --> 01:06:54.280 
<c.vtt_magenta>(GRITA) ¿Quién tiene un caballo?</c>

738
01:06:56.280 --> 01:06:57.760 
<c.vtt_magenta>Que le daré todo lo que tengo:</c>

739
01:06:58.520 --> 01:06:59.800 
<c.vtt_magenta>mis ojos...</c>

740
01:07:00.680 --> 01:07:01.960 
<c.vtt_magenta>y hasta mi lengua.</c>

741
01:07:08.560 --> 01:07:09.840 
<c.vtt_magenta>¡Anda detrás!</c>

742
01:07:13.480 --> 01:07:15.360 
<c.vtt_magenta>No, no, no vayas,</c>

743
01:07:16.360 --> 01:07:18.800 
<c.vtt_magenta>que esa gente mata pronto y bien.</c>

744
01:07:24.560 --> 01:07:25.840 
<c.vtt_magenta>Pero sí.</c>

745
01:07:27.360 --> 01:07:28.640 
<c.vtt_magenta>¡Corre!</c>

746
01:07:30.640 --> 01:07:31.920 
<c.vtt_magenta>Y yo, detrás.</c>

747
01:07:46.440 --> 01:07:47.960 
<c.vtt_cyan>Tú y tú, vamos.</c>

748
01:07:55.840 --> 01:07:57.120 
<c.vtt_magenta>Salid todos de aquí.</c>

749
01:08:00.600 --> 01:08:02.040 
<c.vtt_magenta>Vamos a ayudar a mi hijo.</c>

750
01:08:04.920 --> 01:08:06.200 
<c.vtt_magenta>¡Fuera de aquí!</c>

751
01:08:11.000 --> 01:08:12.400 
<c.vtt_magenta>Por todos los caminos.</c>

752
01:08:15.040 --> 01:08:17.320 
<c.vtt_magenta>Ha llegado la hora de la sangre
otra vez.</c>

753
01:08:19.840 --> 01:08:21.120 
<c.vtt_magenta>Dos bandos.</c>

754
01:08:22.920 --> 01:08:24.880 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Llanto de bebé)</c>

755
01:08:43.280 --> 01:08:44.560 
<c.vtt_magenta>Tú, a tu casa.</c>

756
01:08:45.000 --> 01:08:46.640 
<c.vtt_magenta>Valiente y sola, en tu casa.</c>

757
01:08:47.360 --> 01:08:48.640 
<c.vtt_magenta>A envejecer</c>

758
01:08:49.600 --> 01:08:50.880 
<c.vtt_magenta>y a llorar.</c>

759
01:08:53.520 --> 01:08:54.840 
<c.vtt_magenta>Pero la puerta cerrada.</c>

760
01:09:08.240 --> 01:09:11.600 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Música dramática)</c>

761
01:10:17.479 --> 01:10:19.399 
<c.vtt_cyan>(GRITA)</c>

762
01:10:36.759 --> 01:10:38.040 
<c.vtt_green>Shhh. Calla.</c>

763
01:10:43.359 --> 01:10:44.800 
<c.vtt_yellow>Desde aquí, yo me iré sola.</c>

764
01:10:45.960 --> 01:10:47.240 
<c.vtt_yellow>Vete.</c>

765
01:10:48.479 --> 01:10:50.479 
<c.vtt_yellow>Quiero que te vuelvas.
</c><c.vtt_green>Calla, te digo.</c>

766
01:10:50.920 --> 01:10:52.200 
<c.vtt_yellow>Con los dientes...,</c>

767
01:10:53.639 --> 01:10:54.920 
<c.vtt_yellow>con las manos,</c>

768
01:10:55.439 --> 01:10:57.479 
<c.vtt_yellow>como puedas,
quita de mi cuello honrado</c>

769
01:10:57.519 --> 01:10:58.960 
<c.vtt_yellow>el metal de esta cadena,</c>

770
01:10:59.040 --> 01:11:01.160 
<c.vtt_yellow>dejándome arrinconada
allá en mi casa de tierra.</c>

771
01:11:03.080 --> 01:11:05.320 
<c.vtt_yellow>Y si no quieres matarme
como a víbora pequeña,</c>

772
01:11:06.120 --> 01:11:08.480 
<c.vtt_yellow>pon en mis manos de novia
el cañón de la escopeta.</c>

773
01:11:09.440 --> 01:11:10.800 
<c.vtt_yellow>Ay, qué lamento.</c>

774
01:11:12.160 --> 01:11:14.120 
<c.vtt_yellow>Qué fuego me sube por la cabeza.</c>

775
01:11:15.120 --> 01:11:17.120 
<c.vtt_yellow>Qué vidrios se me clavan
en la lengua.</c>

776
01:11:17.240 --> 01:11:20.160 
<c.vtt_green>Calla, porque nos persiguen cerca
y te he de llevar conmigo.</c>

777
01:11:20.679 --> 01:11:22.160 
<c.vtt_yellow>Pero ha de ser a la fuerza.</c>

778
01:11:22.440 --> 01:11:23.719 
<c.vtt_green>¿A la fuerza?</c>

779
01:11:24.120 --> 01:11:25.960 
<c.vtt_green>¿Quién bajó primero las escaleras?</c>

780
01:11:26.599 --> 01:11:27.880 
<c.vtt_yellow>"Yo las bajé".</c>

781
01:11:28.160 --> 01:11:30.200 
<c.vtt_green>"¿Quién le puso al caballo
bridas nuevas?".</c>

782
01:11:30.400 --> 01:11:31.679 
<c.vtt_yellow>Yo misma.</c>

783
01:11:31.840 --> 01:11:33.120 
<c.vtt_yellow>"Verdad".</c>

784
01:11:33.599 --> 01:11:35.440 
<c.vtt_green>"¿Y qué manos me calzaron
las espuelas?".</c>

785
01:11:36.040 --> 01:11:37.320 
<c.vtt_yellow>"Estas manos,</c>

786
01:11:37.719 --> 01:11:39.240 
<c.vtt_yellow>estas manos que son tuyas,"</c>

787
01:11:39.639 --> 01:11:42.200 
<c.vtt_yellow>pero que al verte quisieran quebrar
las ramas azules</c>

788
01:11:42.240 --> 01:11:43.800 
<c.vtt_yellow>y el murmullo de tus venas.</c>

789
01:11:44.240 --> 01:11:45.519 
<c.vtt_yellow>Te quiero.</c>

790
01:11:46.040 --> 01:11:47.320 
<c.vtt_yellow>Te quiero.</c>

791
01:11:50.160 --> 01:11:51.920 
<c.vtt_yellow>"Te quiero. Aparta".</c>

792
01:11:52.679 --> 01:11:53.960 
<c.vtt_yellow>Aparta.</c>

793
01:12:00.120 --> 01:12:01.480 
<c.vtt_yellow>Y si matarte pudiera,</c>

794
01:12:03.920 --> 01:12:06.360 
<c.vtt_yellow>"te pondría una mortaja
con los filos de violetas".</c>

795
01:12:09.080 --> 01:12:10.400 
<c.vtt_yellow>"Ay, qué lamento".</c>

796
01:12:11.360 --> 01:12:13.360 
<c.vtt_yellow>"Qué fuego me sube por la cabeza".</c>

797
01:12:14.000 --> 01:12:16.040 
<c.vtt_green>"Qué vidrios se me clavan
en la lengua".</c>

798
01:12:17.960 --> 01:12:19.400 
<c.vtt_green>"Porque yo quise olvidar,</c>

799
01:12:20.120 --> 01:12:22.400 
<c.vtt_green>y puse un muro de piedra
entre tu casa y la mía".</c>

800
01:12:23.480 --> 01:12:24.759 
<c.vtt_green>Es verdad.</c>

801
01:12:25.840 --> 01:12:27.120 
<c.vtt_green>¿No lo recuerdas?</c>

802
01:12:29.880 --> 01:12:32.599 
<c.vtt_green>"Y cuando te vi de lejos,
me eché en los ojos arena".</c>

803
01:12:32.840 --> 01:12:35.480 
<c.vtt_green>"Pero montaba a caballo
y el caballo iba a tu puerta".</c>

804
01:12:35.880 --> 01:12:39.080 
<c.vtt_green>"Con alfileres de plata,
mi sangre se puso negra,</c>

805
01:12:39.920 --> 01:12:41.200 
<c.vtt_green>y el sueño...</c>

806
01:12:41.920 --> 01:12:44.200 
<c.vtt_green>me fue llenando las carnes
de mala hierba".</c>

807
01:12:45.599 --> 01:12:47.200 
<c.vtt_green>Que yo no tengo la culpa,</c>

808
01:12:47.679 --> 01:12:49.320 
<c.vtt_green>que la culpa es de la tierra</c>

809
01:12:49.800 --> 01:12:51.120 
<c.vtt_green>"y de este olor"</c>

810
01:12:51.759 --> 01:12:53.320 
<c.vtt_green>que te sale de los pechos...</c>

811
01:12:54.800 --> 01:12:56.160 
<c.vtt_green>y de las trenzas.</c>

812
01:12:56.639 --> 01:12:57.920 
<c.vtt_yellow>"Qué sinrazón".</c>

813
01:12:57.920 --> 01:12:59.800 
<c.vtt_yellow>"No quiero contigo cama ni cena,"</c>

814
01:13:00.280 --> 01:13:02.880 
<c.vtt_yellow>no hay minuto del día
que estar contigo no quiera,</c>

815
01:13:03.480 --> 01:13:05.360 
<c.vtt_yellow>porque me arrastras y voy,</c>

816
01:13:06.040 --> 01:13:07.599 
<c.vtt_yellow>"y me dices que me vuelva,</c>

817
01:13:08.160 --> 01:13:10.679 
<c.vtt_yellow>y te sigo por el aire
como una brizna de hierba".</c>

818
01:13:15.880 --> 01:13:18.000 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(No arranca)</c>

819
01:13:24.200 --> 01:13:26.120 
<c.vtt_cyan>(LLORA)</c>

820
01:13:43.120 --> 01:13:44.519 
No podrán escaparse.

821
01:13:52.960 --> 01:13:54.280 
<c.vtt_cyan>¿Tú los has visto pasar?</c>

822
01:13:54.920 --> 01:13:56.759 
Saliendo de la colina.

823
01:13:57.440 --> 01:13:58.759 
¿No los oyes?

824
01:14:08.800 --> 01:14:11.320 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Gemidos)</c>

825
01:14:20.080 --> 01:14:21.360 
<c.vtt_cyan>¿Estás segura?</c>

826
01:14:48.559 --> 01:14:49.840 
<c.vtt_cyan>¿Ves este brazo?</c>

827
01:14:50.000 --> 01:14:51.280 
<c.vtt_cyan>Pues no es mi brazo.</c>

828
01:14:52.120 --> 01:14:55.120 
<c.vtt_cyan>Es el brazo de mi hermano,
y el de mi padre</c>

829
01:14:55.679 --> 01:14:57.599 
<c.vtt_cyan>y el de toda mi familia
que está muerta.</c>

830
01:14:58.040 --> 01:14:59.320 
Ve.

831
01:14:59.840 --> 01:15:01.120 
<c.vtt_cyan>Voy.</c>

832
01:15:01.240 --> 01:15:03.960 
<c.vtt_cyan>Que siento los dientes
de todos los míos clavados aquí</c>

833
01:15:04.400 --> 01:15:07.320 
<c.vtt_cyan>de una manera que hace
que no me dejen respirar tranquilo.</c>

834
01:15:44.040 --> 01:15:46.040 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Llanto de bebé)</c>

835
01:16:28.880 --> 01:16:31.480 
<c.vtt_yellow>He dejado a un hombre duro
y a toda su descendencia</c>

836
01:16:32.400 --> 01:16:34.719 
<c.vtt_yellow>en mitad de la boda
y con la corona puesta.</c>

837
01:16:35.679 --> 01:16:38.000 
<c.vtt_yellow>Para ti será el castigo,
y no quiero que lo sea.</c>

838
01:16:39.320 --> 01:16:40.599 
<c.vtt_yellow>Déjame sola.</c>

839
01:16:43.040 --> 01:16:44.320 
<c.vtt_yellow>Huye tú.</c>

840
01:16:46.519 --> 01:16:48.040 
<c.vtt_yellow>No hay nadie que te defienda.</c>

841
01:16:53.840 --> 01:16:56.440 
<c.vtt_green>Pájaros de la mañana
por los árboles se quiebran.</c>

842
01:16:59.120 --> 01:17:00.880 
<c.vtt_green>La noche...
...se está muriendo</c>

843
01:17:01.120 --> 01:17:03.120 
en el filo de la piedra.

844
01:17:07.519 --> 01:17:09.519 
Vamos al rincón oscuro,

845
01:17:10.759 --> 01:17:12.920 
donde yo siempre te quiera,

846
01:17:14.280 --> 01:17:16.240 
que no me importa la gente...

847
01:17:16.480 --> 01:17:18.040 
<c.vtt_green>...ni el veneno que nos echa.</c>

848
01:17:20.679 --> 01:17:22.480 
<c.vtt_yellow>Y yo dormiré a tus pies</c>

849
01:17:24.480 --> 01:17:26.120 
<c.vtt_yellow>para guardar lo que sueñas.</c>

850
01:17:27.960 --> 01:17:29.240 
<c.vtt_yellow>Desnuda,</c>

851
01:17:30.040 --> 01:17:31.440 
<c.vtt_yellow>mirando al campo,</c>

852
01:17:32.599 --> 01:17:34.120 
<c.vtt_yellow>como si fuera una perra,</c>

853
01:17:35.200 --> 01:17:36.480 
<c.vtt_yellow>porque eso soy.</c>

854
01:17:38.400 --> 01:17:40.480 
<c.vtt_yellow>Que te miro,
y tu hermosura me quema.</c>

855
01:17:46.160 --> 01:17:47.440 
<c.vtt_yellow>¿Adónde me llevas?</c>

856
01:17:47.800 --> 01:17:49.960 
<c.vtt_green>Adonde no puedan ir
estos hombres que nos cercan.</c>

857
01:17:52.559 --> 01:17:54.080 
<c.vtt_green>Donde yo pueda mirarte.</c>

858
01:17:56.679 --> 01:17:58.320 
<c.vtt_yellow>Llévame de feria en feria...,</c>

859
01:18:00.040 --> 01:18:01.559 
<c.vtt_yellow>dolor de mujer honrada,</c>

860
01:18:02.519 --> 01:18:03.840 
<c.vtt_yellow>a que las gentes me vean.</c>

861
01:18:03.920 --> 01:18:06.240 
<c.vtt_green>También yo quiero dejarte,
si pienso como se piensa.</c>

862
01:18:09.000 --> 01:18:10.360 
<c.vtt_green>Pero voy donde tú vas.</c>

863
01:18:12.400 --> 01:18:13.679 
<c.vtt_green>Tú también.</c>

864
01:18:22.719 --> 01:18:24.000 
<c.vtt_green>Da un paso.</c>

865
01:18:28.000 --> 01:18:29.280 
<c.vtt_green>Prueba.</c>

866
01:18:39.880 --> 01:18:43.280 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>En Viena, hay diez muchachas,</c>

867
01:18:44.559 --> 01:18:47.840 A:end
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>un hombro donde solloza la muerte</c>

868
01:18:49.240 --> 01:18:52.679 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>y un bosque de palomas disecadas.</c>

869
01:18:53.440 --> 01:18:57.360 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Hay un fragmento de la mañana.</c>

870
01:18:59.160 --> 01:19:02.120 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>En el museo de la escarcha,</c>

871
01:19:03.280 --> 01:19:06.800 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>hay un salón con mil ventanas.</c>

872
01:19:08.160 --> 01:19:10.920 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>¡Ay, ay, ay, ay!</c>

873
01:19:12.440 --> 01:19:14.280 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Toma este vals,</c>

874
01:19:14.719 --> 01:19:17.200 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>toma este vals.</c>

875
01:19:17.639 --> 01:19:19.599 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Toma este vals</c>

876
01:19:19.639 --> 01:19:22.360 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>con la boca cerrada.</c>

877
01:19:28.599 --> 01:19:32.400 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>En Viena, hay cuatro espejos</c>

878
01:19:33.559 --> 01:19:37.240 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>donde juegan tu boca y los ecos.</c>

879
01:19:38.040 --> 01:19:41.920 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Hay una muerte para piano</c>

880
01:19:42.480 --> 01:19:46.320 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que pinta de azul a los muchachos.</c>

881
01:19:48.080 --> 01:19:51.240 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Hay mendigos por los tejados.</c>

882
01:19:51.719 --> 01:19:55.519 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Hay frescas guirnaldas de llanto.</c>

883
01:19:56.960 --> 01:19:59.920 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>¡Ay, ay, ay, ay!</c>

884
01:20:01.840 --> 01:20:03.759 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Toma este vals,</c>

885
01:20:04.080 --> 01:20:06.000 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>toma este vals.</c>

886
01:20:07.240 --> 01:20:08.679 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Toma este vals</c>

887
01:20:08.800 --> 01:20:12.160 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que se muere en mis brazos.</c>

888
01:20:15.480 --> 01:20:17.280 
<c.vtt_yellow>¡No!</c>

889
01:20:45.519 --> 01:20:48.800 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Tarareos)</c>

890
01:20:55.559 --> 01:20:58.599 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, ay, ay, ay.</c>

891
01:21:00.000 --> 01:21:02.040 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Toma este vals,</c>

892
01:21:02.360 --> 01:21:05.040 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>toma este vals.</c>

893
01:21:05.559 --> 01:21:07.559 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Toma este vals</c>

894
01:21:08.400 --> 01:21:11.280 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>del "te quiero siempre".</c>

895
01:21:38.840 --> 01:21:42.360 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Mi alma en fotos y azucenas,</c>

896
01:21:43.719 --> 01:21:46.960 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>y en las ondas oscuras
</c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>de tu andar.</c>

897
01:21:49.240 --> 01:21:52.440 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Ay, ay, ay, ay.</c>

898
01:21:53.920 --> 01:21:56.040 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Toma este vals,</c>

899
01:21:56.480 --> 01:21:58.719 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>toma este vals.</c>

900
01:22:00.599 --> 01:22:02.559 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Toma este vals</c>

901
01:22:02.920 --> 01:22:05.960 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que muere en mis brazos.</c>

902
01:22:25.240 --> 01:22:27.320 
<c.vtt_yellow>(GRITA Y LLORA)</c>

903
01:22:58.800 --> 01:23:01.160 
<c.vtt_yellow>(GRITA)</c>

904
01:23:06.280 --> 01:23:08.120 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Gritos)</c>

905
01:23:12.519 --> 01:23:14.360 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Gritos)</c>

906
01:23:27.080 --> 01:23:29.759 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Tarareos)</c>

907
01:24:11.639 --> 01:24:13.320 
<c.vtt_magenta>Ella no tiene culpa,</c>

908
01:24:14.759 --> 01:24:16.040 
<c.vtt_magenta>ni yo.</c>

909
01:24:17.120 --> 01:24:18.519 
<c.vtt_magenta>¿Quién la tiene, pues?</c>

910
01:24:19.280 --> 01:24:20.559 
<c.vtt_yellow>Calla.</c>

911
01:24:21.040 --> 01:24:22.320 
<c.vtt_yellow>Calla.</c>

912
01:24:24.040 --> 01:24:25.320 
<c.vtt_yellow>Aquí estoy.</c>

913
01:24:26.280 --> 01:24:27.559 
<c.vtt_yellow>Aquí estoy, véngate de mí.</c>

914
01:24:28.360 --> 01:24:29.800 
<c.vtt_yellow>Mira que mi cuello es débil;</c>

915
01:24:30.120 --> 01:24:32.719 
<c.vtt_yellow>te costará menos trabajo
que segar una dalia de tu huerto.</c>

916
01:24:33.360 --> 01:24:34.920 
<c.vtt_magenta>¿Qué me importa tu muerte?</c>

917
01:24:35.840 --> 01:24:37.719 
<c.vtt_magenta>¿Qué me importa a mí nada de nada?</c>

918
01:24:40.719 --> 01:24:42.320 
<c.vtt_magenta>Benditos sean los trigos,</c>

919
01:24:42.679 --> 01:24:44.719 
<c.vtt_magenta>porque debajo están
los cuerpos de mis hijos.</c>

920
01:24:45.280 --> 01:24:48.480 
<c.vtt_magenta>Bendita sea la lluvia,
porque moja la cara de mis muertos.</c>

921
01:24:49.320 --> 01:24:50.880 
<c.vtt_magenta>Benditos sean los trigos,</c>

922
01:24:50.920 --> 01:24:53.120 
<c.vtt_magenta>porque debajo están
los cuerpos de mis hijos.</c>

923
01:24:53.519 --> 01:24:56.519 
<c.vtt_magenta>Bendita sea la lluvia,
porque moja la cara de mis muertos.</c>

924
01:24:56.800 --> 01:24:59.320 
<c.vtt_magenta>Benditos sean los trigos,
porque mis hijos están debajo.</c>

925
01:25:00.200 --> 01:25:02.519 
<c.vtt_magenta>Bendita sea la lluvia, porque...
Ten piedad de ti.</c>

926
01:25:02.559 --> 01:25:03.840 
<c.vtt_magenta>¡Calla!</c>

927
01:25:06.880 --> 01:25:08.160 
<c.vtt_magenta>No quiero llantos.</c>

928
01:25:11.840 --> 01:25:13.120 
<c.vtt_magenta>Vuestras lágrimas</c>

929
01:25:13.679 --> 01:25:15.559 
<c.vtt_magenta>son lágrimas de los ojos nada más,</c>

930
01:25:18.360 --> 01:25:20.240 
<c.vtt_magenta>y las mías vendrán
cuando yo esté sola.</c>

931
01:25:21.200 --> 01:25:23.400 
<c.vtt_magenta>Y saldrán de las plantas
de mis pies,</c>

932
01:25:24.080 --> 01:25:25.440 
<c.vtt_magenta>de mis raíces.</c>

933
01:25:41.880 --> 01:25:43.800 
<c.vtt_magenta>Debería contestarme mi hijo.</c>

934
01:25:46.759 --> 01:25:48.040 
<c.vtt_magenta>Pero mi hijo...</c>

935
01:25:49.800 --> 01:25:52.200 
<c.vtt_magenta>es ya un brazado de flores secas.</c>

936
01:25:53.719 --> 01:25:55.800 
<c.vtt_magenta>(LLORA)</c>

937
01:26:07.599 --> 01:26:08.920 
Vente a mi casa;

938
01:26:10.200 --> 01:26:11.599 
no te quedes sola.

939
01:26:12.639 --> 01:26:14.480 
<c.vtt_magenta>Hemos de vivir días terribles.</c>

940
01:26:15.240 --> 01:26:16.599 
<c.vtt_magenta>No quiero ver a nadie.</c>

941
01:26:19.360 --> 01:26:20.639 
<c.vtt_magenta>La tierra y yo.</c>

942
01:26:22.200 --> 01:26:23.480 
<c.vtt_magenta>Mi llanto y yo.</c>

943
01:26:25.320 --> 01:26:26.639 
<c.vtt_magenta>He de estar serena.</c>

944
01:26:30.880 --> 01:26:32.160 
<c.vtt_magenta>Soy tan pobre.</c>

945
01:26:32.840 --> 01:26:34.120 
<c.vtt_magenta>¡Tan pobre!</c>

946
01:26:34.719 --> 01:26:36.200 
<c.vtt_magenta>Una mujer que ni siquiera tiene</c>

947
01:26:36.240 --> 01:26:38.160 
<c.vtt_magenta>un hijo que poderse llevar
a los labios.</c>

948
01:26:38.960 --> 01:26:40.519 
<c.vtt_yellow>Déjame llorar contigo.</c>

949
01:26:45.559 --> 01:26:46.840 
<c.vtt_magenta>Llora...,</c>

950
01:26:48.320 --> 01:26:49.719 
<c.vtt_magenta>pero en la puerta.</c>

951
01:27:01.040 --> 01:27:04.000 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Música dramática)</c>

952
01:27:39.679 --> 01:27:41.759 
<c.vtt_yellow>(LLORA)</c>

953
01:27:59.880 --> 01:28:02.599 
<c.vtt_yellow>Y te sigo por el aire
como una brizna de hierba.</c>

954
01:28:14.559 --> 01:28:18.120 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Continúa la música)</c>

955
01:29:54.519 --> 01:29:57.800 L:4% A:end
<c.vtt_blue>(Música créditos)</c>

