﻿WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:02.800
<c.vtt_yellow>Vuelven, Miquel Silvestre
y su Gorda.</c>

2
00:00:03.040 --> 00:00:05.760
<c.vtt_yellow>El escritor que viaja en moto
para enseñarnos</c>

3
00:00:05.840 --> 00:00:08.080
<c.vtt_yellow>que el mundo es
un lugar apasionante.</c>

4
00:00:08.319 --> 00:00:10.920
<c.vtt_yellow>Pero, sobre todo,
que la gente que vive en él</c>

5
00:00:11.000 --> 00:00:13.440
<c.vtt_yellow>es mucho mejor
que lo que nos hacen creer.</c>

6
00:00:14.200 --> 00:00:16.680
<c.vtt_yellow>Comienza un viaje apasionante
por Mongolia</c>

7
00:00:16.759 --> 00:00:20.400
<c.vtt_yellow>para seguir las huellas imborrables
de Gengis Kan.</c>

8
00:00:20.560 --> 00:00:21.880
<c.vtt_yellow>Segunda Parte.</c>

9
00:00:23.040 --> 00:00:27.560
<c.vtt_yellow>Acompáñanos a la undécima temporada
de DIARIO DE UN NÓMADA.</c>

10
00:00:30.720 --> 00:00:34.600
EPISODIO CINCO
ACAMPANDO EN LA ESTEPA MONGOLA

11
00:00:34.640 --> 00:00:38.400 L:4% A:end
(Música)

12
00:00:38.400 --> 00:00:40.600
<c.vtt_yellow>Nos encontramos
en el interior de Mongolia,</c>

13
00:00:40.800 --> 00:00:43.000
<c.vtt_yellow>ya muy dentro de este inmenso país.</c>

14
00:00:43.080 --> 00:00:45.400
<c.vtt_yellow>Atrás ha quedado
la cordillera del Altai</c>

15
00:00:45.480 --> 00:00:48.400
<c.vtt_yellow>y ahora estamos rodeados
por la infinita estepa,</c>

16
00:00:48.480 --> 00:00:50.040
<c.vtt_yellow>la tierra de los nómadas,</c>

17
00:00:50.240 --> 00:00:51.960
<c.vtt_yellow>los horizontes interminables</c>

18
00:00:52.040 --> 00:00:56.120
<c.vtt_yellow>y los camellos de Asia Central,
reconocibles por su doble joroba.</c>

19
00:00:56.200 --> 00:00:59.600
<c.vtt_yellow>A diferencia de los dromedarios
del norte de África.</c>

20
00:00:59.680 --> 00:01:01.120
<c.vtt_yellow>Y de entre ellos surge</c>

21
00:01:01.120 --> 00:01:04.760
<c.vtt_yellow>nuestro impenitente viajero
a lomos de su particular camello,</c>

22
00:01:05.120 --> 00:01:06.920
<c.vtt_yellow>la Gorda,
la imponente estampa,</c>

23
00:01:07.000 --> 00:01:09.280
<c.vtt_yellow>a pesar
de todas sus heridas de guerra.</c>

24
00:01:09.280 --> 00:01:27.040 L:4% A:end
(Música)

25
00:01:27.120 --> 00:01:30.760
<c.vtt_yellow>Jinete y montura parecen ya
una compacta y compenetrada unidad</c>

26
00:01:31.120 --> 00:01:35.240
<c.vtt_yellow>que encuentran su razón de ser
en la magnética atracción del camino.</c>

27
00:01:35.400 --> 00:01:57.880 L:4% A:end
(Música)

28
00:01:57.880 --> 00:02:00.920
<c.vtt_yellow>De ese camino que se clava,
como un cuchillo de asfalto,</c>

29
00:02:01.000 --> 00:02:03.120
<c.vtt_yellow>en el solitario horizonte estepario.</c>

30
00:02:03.160 --> 00:02:05.600 L:4% A:end
(Música)

31
00:02:05.600 --> 00:02:08.560
<c.vtt_yellow>Donde nuestros únicos encuentros
son con los animales,</c>

32
00:02:08.560 --> 00:02:11.160
<c.vtt_yellow>que campan a sus anchas
por esta tierra sin dueño.</c>

33
00:02:11.239 --> 00:02:55.079 L:4% A:end
(Música)

34
00:02:55.320 --> 00:02:56.839
<c.vtt_green>El silencio.</c>

35
00:02:58.200 --> 00:02:59.600
<c.vtt_green>La nada.</c>

36
00:03:00.440 --> 00:03:03.440
<c.vtt_green>El viento, la estepa,
los caballos salvajes,</c>

37
00:03:03.519 --> 00:03:05.119
<c.vtt_green>los camellos.</c>

38
00:03:05.560 --> 00:03:07.480
<c.vtt_green>Estamos muy dentro de Mongolia.</c>

39
00:03:09.640 --> 00:03:10.880
<c.vtt_green>Y por aquí no pasa nadie.</c>

40
00:03:12.799 --> 00:03:15.519
<c.vtt_green>Afortunadamente,
la carretera está asfaltada.</c>

41
00:03:15.600 --> 00:03:17.119
<c.vtt_green>Y podemos avanzar.</c>

42
00:03:17.600 --> 00:03:21.839
<c.vtt_green>Pero si tuviera algún problema,
aquí es que no pasa nadie.</c>

43
00:03:26.760 --> 00:03:28.200
<c.vtt_green>Hay tan poco tráfico,</c>

44
00:03:28.280 --> 00:03:31.000
<c.vtt_green>que los animales se plantan
en mitad de la carretera.</c>

45
00:03:31.079 --> 00:03:34.000
<c.vtt_green>Para ellos esto no es...
es el campo.</c>

46
00:03:35.480 --> 00:03:39.200
<c.vtt_green>Y además esta carretera es nueva.
Antes no habría ni siquiera esto,</c>

47
00:03:39.320 --> 00:03:41.679
<c.vtt_green>no habría asfalto,
sería todo la estepa.</c>

48
00:03:42.280 --> 00:03:44.440
<c.vtt_green>Es una sensación
sumamente agradable</c>

49
00:03:46.359 --> 00:03:49.679
<c.vtt_green>circular en completa soledad.</c>

50
00:03:50.280 --> 00:03:53.239
<c.vtt_green>Me recuerda a otros parajes
que he recorrido,</c>

51
00:03:53.320 --> 00:03:58.679
<c.vtt_green>como el norte de Canadá, Alaska,
o la península escandinava.</c>

52
00:03:58.760 --> 00:04:01.720
<c.vtt_green>Una vez que superas
el Círculo Polar Ártico,</c>

53
00:04:03.600 --> 00:04:05.280
<c.vtt_green>desaparece la gente.</c>

54
00:04:07.040 --> 00:04:08.519
<c.vtt_green>Aquí ocurre igual.</c>

55
00:04:13.320 --> 00:04:17.079
<c.vtt_green>Y luego, la estepa está verde,
porque ha llovido mucho.</c>

56
00:04:17.159 --> 00:04:19.360
<c.vtt_green>Toda esa lluvia
que me ha ido acompañando</c>

57
00:04:19.440 --> 00:04:21.320
<c.vtt_green>y que he traído yo hasta Mongolia,</c>

58
00:04:21.920 --> 00:04:23.440
<c.vtt_green>que ya ha pasado,</c>

59
00:04:23.520 --> 00:04:24.960
<c.vtt_green>ha dejado esto</c>

60
00:04:26.120 --> 00:04:27.400
<c.vtt_green>repleto de pasto,</c>

61
00:04:27.479 --> 00:04:29.760
<c.vtt_green>para que las cabras se lo coman
todo.</c>

62
00:04:30.440 --> 00:04:32.680
<c.vtt_green>Mucho cachemir va a haber este año.</c>

63
00:04:33.440 --> 00:05:33.200 L:4% A:end
(Música)

64
00:05:33.200 --> 00:05:33.960
<c.vtt_yellow>Sin embargo,</c>

65
00:05:33.960 --> 00:05:37.120
<c.vtt_yellow>la hipnótica ensoñación
de este largo tramo de carretera,</c>

66
00:05:37.200 --> 00:05:38.320
<c.vtt_yellow>tendida en el páramo,</c>

67
00:05:38.560 --> 00:05:39.120
<c.vtt_yellow>se rompe,</c>

68
00:05:39.120 --> 00:05:42.000
<c.vtt_yellow>porque al fondo de la recta
se adivinan obstáculos,</c>

69
00:05:42.280 --> 00:05:44.440
<c.vtt_yellow>complicaciones, dificultades.</c>

70
00:05:44.520 --> 00:05:47.120
<c.vtt_yellow>Se adivina Mongolia, en definitiva.</c>

71
00:05:47.120 --> 00:06:41.360 L:4% A:end
(Música)

72
00:06:41.360 --> 00:06:47.800
<c.vtt_green>Vaya, pues la carretera asfaltada
tan estupenda...</c>

73
00:06:47.880 --> 00:06:50.400
<c.vtt_green>parece que se ha acabado aquí.</c>

74
00:06:50.479 --> 00:06:52.960
<c.vtt_green>Cuando se cayó el puente, esto...</c>

75
00:06:53.560 --> 00:06:55.760
<c.vtt_green>espero que no le pillara a nadie.</c>

76
00:06:56.479 --> 00:06:58.039
<c.vtt_green>A nadie cruzándolo.</c>

77
00:07:05.200 --> 00:07:07.960
<c.vtt_green>Yo, si quisiera,
podría coger con la gorda</c>

78
00:07:07.960 --> 00:07:13.880
<c.vtt_green>y haces ras, en plan acrobacia,
algo así.</c>

79
00:07:16.560 --> 00:07:19.240
<c.vtt_green>En otro lado,
donde están los cuervos.</c>

80
00:07:19.320 --> 00:07:22.640
<c.vtt_green>Pero para qué vamos a hacerlo,
sería una exhibición innecesaria.</c>

81
00:07:24.360 --> 00:07:26.520
<c.vtt_green>Así que haré,
como hace todo el mundo,</c>

82
00:07:26.680 --> 00:07:28.280
<c.vtt_green>que va por ahí,</c>

83
00:07:29.880 --> 00:07:31.360
<c.vtt_green>y a lo que salga.</c>

84
00:07:32.240 --> 00:07:34.159
<c.vtt_green>¿Volveré al asfalto, o ya,
directamente,</c>

85
00:07:34.240 --> 00:07:35.920
<c.vtt_green>será la pista de tierra?</c>

86
00:07:36.000 --> 00:07:37.360
<c.vtt_green>Iremos descubriendo.</c>

87
00:07:42.320 --> 00:07:45.240
<c.vtt_green>Así que nada. Hay que regresar
por donde hemos venido.</c>

88
00:07:46.760 --> 00:07:47.760
<c.vtt_green>Y tomar ese camino.</c>

89
00:07:57.400 --> 00:07:58.520
<c.vtt_green>¡Mongolian style!</c>

90
00:07:59.240 --> 00:08:15.960 L:4% A:end
(Música)

91
00:08:15.960 --> 00:08:17.560
<c.vtt_yellow>Así es viajar por este país.</c>

92
00:08:17.560 --> 00:08:24.360 L:4% A:end
(Música)

93
00:08:24.440 --> 00:08:26.520
<c.vtt_yellow>A veces hay asfalto
y a veces la nada.</c>

94
00:08:26.800 --> 00:08:30.200 L:4% A:end
(Música)

95
00:08:30.200 --> 00:08:32.560
<c.vtt_yellow>A veces pista
y a veces campo a través.</c>

96
00:08:32.640 --> 00:08:33.720
<c.vtt_yellow>A veces vas solo.</c>

97
00:08:33.800 --> 00:08:37.080 L:4% A:end
(Música)

98
00:08:37.080 --> 00:08:40.160
<c.vtt_yellow>Y otras, te cruzas con vehículos
que te cubren de polvo.</c>

99
00:08:40.200 --> 00:08:45.080 L:4% A:end
(Música)

100
00:08:45.080 --> 00:08:47.640
<c.vtt_yellow>Lo importante es mantener
la actitud abierta</c>

101
00:08:47.640 --> 00:08:49.840
<c.vtt_yellow>a recibir lo que depare el camino.</c>

102
00:08:50.000 --> 00:09:04.960 L:4% A:end
(Música)

103
00:09:05.680 --> 00:09:08.560
<c.vtt_yellow>Y a no perder el rumbo, siguiendo
las rodadas precedentes,</c>

104
00:09:08.680 --> 00:09:12.320
<c.vtt_yellow>porque ellas nos llevarán de nuevo
al siguiente tramo asfaltado.</c>

105
00:09:12.640 --> 00:10:13.080 L:4% A:end
(Música)

106
00:10:13.080 --> 00:10:16.560
<c.vtt_green>Vaya,
en Mongolia también hay curvas.</c>

107
00:10:17.600 --> 00:10:23.920
<c.vtt_green>Justo antes de la ciudad de Altái,
encuentro esta pequeña sierra</c>

108
00:10:25.360 --> 00:10:31.200
<c.vtt_green>de colinas onduladas
y suave firme, peraltado.</c>

109
00:10:32.320 --> 00:10:34.960
<c.vtt_green>Un disfrute,
antes de llegar a la ciudad.</c>

110
00:10:35.560 --> 00:10:38.360
<c.vtt_green>Y, bueno,
hace un poquito más de frío;</c>

111
00:10:38.440 --> 00:10:39.240
<c.vtt_green>está nublado.</c>

112
00:10:39.240 --> 00:10:42.400
<c.vtt_green>Espero que no llueva,
pero está muy bien, está muy bien.</c>

113
00:10:42.560 --> 00:10:44.160
<c.vtt_green>Me gusta.</c>

114
00:10:46.800 --> 00:10:48.160
<c.vtt_green>Poco tráfico.</c>

115
00:10:48.720 --> 00:10:51.600
<c.vtt_green>Y por ahora, buen asfalto.
Ya veremos lo que dura.</c>

116
00:10:52.320 --> 00:10:54.440
<c.vtt_green>Esto es Mongolia,
Mongolian style.</c>

117
00:10:54.920 --> 00:10:59.600 L:4% A:end
(Música)

118
00:10:59.720 --> 00:11:10.040 L:4% A:end
(Música)

119
00:11:10.040 --> 00:11:11.840
<c.vtt_yellow>La monotonía es solo aparente,</c>

120
00:11:11.920 --> 00:11:12.960
<c.vtt_yellow>porque cuando parece</c>

121
00:11:13.040 --> 00:11:15.400
<c.vtt_yellow>que el asfalto durará
hasta la próxima ciudad,</c>

122
00:11:15.760 --> 00:11:18.360
<c.vtt_yellow>lo que conspira
contra el viajero no es el suelo,</c>

123
00:11:18.520 --> 00:11:20.160
<c.vtt_yellow>sino el cielo.</c>

124
00:11:20.280 --> 00:11:23.080 L:4% A:end
(Música)

125
00:11:23.080 --> 00:11:25.920
<c.vtt_yellow>Dónde se van congregando
espesas nubes de tormenta.</c>

126
00:11:25.920 --> 00:11:37.000 L:4% A:end
(Música)

127
00:11:37.000 --> 00:11:41.120
<c.vtt_yellow>El sol de este par de días de ruta
ha sido solo una efímera bendición</c>

128
00:11:41.360 --> 00:11:43.200
<c.vtt_yellow>y pronto tocará a mojarse de nuevo.</c>

129
00:11:43.320 --> 00:12:04.560 L:4% A:end
(Música)

130
00:12:04.560 --> 00:12:06.800
<c.vtt_green>Esa es la ciudad de Altái.</c>

131
00:12:06.880 --> 00:12:08.560
<c.vtt_green>No hay que confundir</c>

132
00:12:08.720 --> 00:12:13.200
<c.vtt_green>ni con la cordillera
ni con la región rusa de Altái.</c>

133
00:12:13.240 --> 00:12:15.400
<c.vtt_green>Esto es la ciudad mongola de Altái.</c>

134
00:12:15.480 --> 00:12:17.320
<c.vtt_green>Es una población
de cierta importancia,</c>

135
00:12:17.400 --> 00:12:18.680
<c.vtt_green>porque tiene un aeropuerto.</c>

136
00:12:19.480 --> 00:12:21.120
<c.vtt_green>Y porque, bueno,</c>

137
00:12:21.200 --> 00:12:26.320
<c.vtt_green>es lo más grande que hay
de aquí a bastantes kilómetros.</c>

138
00:12:27.400 --> 00:12:33.720
<c.vtt_green>Pero eso que se ve
en el horizonte, de color oscuro,</c>

139
00:12:34.160 --> 00:12:37.080
<c.vtt_green>ominoso y chungo es lluvia.</c>

140
00:12:37.160 --> 00:12:41.760
<c.vtt_green>Y no es una lluvia fina, no es de
esa que va calando poco a poco.</c>

141
00:12:42.080 --> 00:12:44.440
<c.vtt_green>No.
Lluvia chunga. Brummmmmm.</c>

142
00:12:46.320 --> 00:12:49.520
<c.vtt_green>Y está barriendo mi camino.</c>

143
00:12:50.600 --> 00:12:55.880
<c.vtt_green>Así que, al final, hemos vuelto
a encontrar el frente,</c>

144
00:12:56.800 --> 00:12:58.360
<c.vtt_green>de forma que, bueno, voy a ir Altái</c>

145
00:12:58.440 --> 00:13:01.160
<c.vtt_green>y voy a esperar un poco
que el viento se lo lleve.</c>

146
00:13:01.240 --> 00:13:03.600
<c.vtt_green>Pero, en todo caso,
vamos a la misma dirección.</c>

147
00:13:04.520 --> 00:13:06.000
<c.vtt_green>Me gusta poco.</c>

148
00:13:07.360 --> 00:13:11.080
<c.vtt_green>Pero uno no elige
el rumbo del viento,</c>

149
00:13:12.200 --> 00:13:16.080
<c.vtt_green>ni la itinerancia de las lluvias;
como mucho, su propio camino,</c>

150
00:13:16.160 --> 00:13:18.560
<c.vtt_green>pero el único camino disponible es
este</c>

151
00:13:18.640 --> 00:13:21.240
<c.vtt_green>y lo hemos elegido los dos,
la lluvia y yo.</c>

152
00:13:21.320 --> 00:13:23.640
<c.vtt_green>Y la lluvia tiene
todas las de ganar.</c>

153
00:13:24.080 --> 00:13:56.400 L:4% A:end
(Música)

154
00:13:56.400 --> 00:13:58.240
<c.vtt_yellow>El viajero tiene suerte esta vez</c>

155
00:13:58.320 --> 00:14:01.200
<c.vtt_yellow>y parece que el diluvio se mantiene
a su izquierda.</c>

156
00:14:01.400 --> 00:14:05.200
<c.vtt_yellow>Sin embargo, es evidente
lo rápido que avanza el agua,</c>

157
00:14:05.200 --> 00:14:07.520
<c.vtt_yellow>que provoca veloces inundaciones
del terreno.</c>

158
00:14:07.640 --> 00:14:11.680
<c.vtt_yellow>Eso puede suponer un problema
en el próximo tramo sin asfaltar.</c>

159
00:14:11.840 --> 00:14:35.360 L:4% A:end
(Música)

160
00:14:35.360 --> 00:14:37.680
<c.vtt_green>En esta desolada Mongolia,</c>

161
00:14:37.760 --> 00:14:42.760
<c.vtt_green>donde hoy no nos estamos cruzando
prácticamente con nadie,</c>

162
00:14:42.840 --> 00:14:45.560
<c.vtt_green>hasta los policías son de pega.</c>

163
00:14:47.680 --> 00:14:51.080
<c.vtt_green>Esto es un coche falso,
con un radar falso</c>

164
00:14:51.600 --> 00:14:52.880
<c.vtt_green>y un policía falso.</c>

165
00:14:54.680 --> 00:15:02.280
<c.vtt_green>Para que cuando los conductores
lo vean en la lejanía, aminoren.</c>

166
00:15:03.360 --> 00:15:04.760
<c.vtt_green>No sé si funcionará mucho.</c>

167
00:15:04.840 --> 00:15:06.560
<c.vtt_green>Desde luego,
tampoco se esfuerzan,</c>

168
00:15:06.560 --> 00:15:08.040
<c.vtt_green>porque es el primero que veo</c>

169
00:15:08.120 --> 00:15:10.040
<c.vtt_green>en más de 600 kilómetros
por Mongolia.</c>

170
00:15:11.280 --> 00:15:12.080
<c.vtt_green>Pero,</c>

171
00:15:12.960 --> 00:15:14.000
<c.vtt_green>en cierta forma,</c>

172
00:15:15.320 --> 00:15:18.080
<c.vtt_green>me recuerda</c>

173
00:15:20.440 --> 00:15:23.760
<c.vtt_green>a que...
lo que sucede es lo que contamos,</c>

174
00:15:23.880 --> 00:15:27.720
<c.vtt_green>y Diario de un nómada...
cuenta la verdad del camino.</c>

175
00:15:29.000 --> 00:15:31.160
<c.vtt_green>En los dos días que llevábamos
en Mongolia,</c>

176
00:15:31.240 --> 00:15:33.840
<c.vtt_green>había sucedido
mogollón de hechos extraordinarios.</c>

177
00:15:33.920 --> 00:15:34.960
<c.vtt_green>Con gente.</c>

178
00:15:35.080 --> 00:15:37.400
<c.vtt_green>Había aparecido gente
de todas las clases,</c>

179
00:15:37.480 --> 00:15:38.360
<c.vtt_green>muy particulares.</c>

180
00:15:38.440 --> 00:15:41.040
<c.vtt_green>Hoy, sin embargo,
no estamos viendo a nadie.</c>

181
00:15:42.080 --> 00:15:43.320
<c.vtt_green>Hoy es un día de soledad.</c>

182
00:15:43.400 --> 00:15:45.000
<c.vtt_green>Lo único que vemos son animales.</c>

183
00:15:45.560 --> 00:15:47.280
<c.vtt_green>Algún coche que se cruza
con nosotros...</c>

184
00:15:47.360 --> 00:15:48.920
<c.vtt_green>en las ciudades, algún personaje...</c>

185
00:15:49.480 --> 00:15:55.600
<c.vtt_green>Pero hoy es un día de aislamiento,</c>

186
00:15:57.680 --> 00:15:59.320
<c.vtt_green>de reflexión,</c>

187
00:16:00.320 --> 00:16:01.480
<c.vtt_green>de introspección.</c>

188
00:16:01.560 --> 00:16:02.800
<c.vtt_green>En todo este camino,</c>

189
00:16:03.600 --> 00:16:06.880
<c.vtt_green>las largas horas conduciendo
por el asfalto en buen estado,</c>

190
00:16:07.760 --> 00:16:08.880
<c.vtt_green>lo que dan es que pensar.</c>

191
00:16:08.960 --> 00:16:10.920
<c.vtt_green>Uno piensa en su vida,
en su familia.</c>

192
00:16:11.000 --> 00:16:12.520
<c.vtt_green>En por qué hace estas cosas.</c>

193
00:16:13.360 --> 00:16:16.520
<c.vtt_green>Qué necesidad tiene uno
de estar tan lejos de su casa.</c>

194
00:16:18.040 --> 00:16:19.280
<c.vtt_green>Pasando incomodidades.</c>

195
00:16:20.600 --> 00:16:23.800
<c.vtt_green>Supongo que es
porque cada día es diferente.</c>

196
00:16:25.600 --> 00:16:28.120
<c.vtt_green>Ayer había gente.
Hoy no hay nadie.</c>

197
00:16:29.440 --> 00:16:31.960
<c.vtt_green>El otro día llovía.
Hoy no llueve.</c>

198
00:16:33.920 --> 00:16:36.840
<c.vtt_green>Ayer había un camino de cabras.
Hoy está mejor asfaltado</c>

199
00:16:36.920 --> 00:16:38.680
<c.vtt_green>hasta que lleguemos de nuevo
al camino de cabras.</c>

200
00:16:39.120 --> 00:16:40.400
<c.vtt_green>Supongo que eso es lo que pasa,</c>

201
00:16:40.480 --> 00:16:43.880
<c.vtt_green>que como los días se llenan de vida,
porque cada día es distinto,</c>

202
00:16:44.000 --> 00:16:45.640
<c.vtt_green>nunca sabes qué te vas a encontrar.</c>

203
00:16:47.120 --> 00:16:50.400
<c.vtt_green>El afán es diferente cada jornada.</c>

204
00:16:50.480 --> 00:16:53.480
<c.vtt_green>Bola negra, bola roja,
y a veces las dos bolas a la vez,</c>

205
00:16:53.560 --> 00:16:54.800
<c.vtt_green>una después de la otra.</c>

206
00:16:55.160 --> 00:16:57.800
<c.vtt_green>Y cuando parece que todo iba mal,
de repente, se arregla.</c>

207
00:16:57.880 --> 00:17:00.000
<c.vtt_green>Y cuando parece que todo va bien,
de repente, se estropea.</c>

208
00:17:02.080 --> 00:17:03.520
<c.vtt_green>Bueno.</c>

209
00:17:04.280 --> 00:17:05.960
<c.vtt_green>Habrá quien no lo entienda,</c>

210
00:17:06.080 --> 00:17:09.080
<c.vtt_green>pero para mí es
una forma apasionante de vivir.</c>

211
00:17:10.200 --> 00:17:12.120
<c.vtt_green>¿Verdad que sí, compañero?</c>

212
00:17:13.160 --> 00:17:14.840
<c.vtt_green>Tú, igual no lo entiendes.</c>

213
00:17:15.240 --> 00:17:16.600
<c.vtt_green>Yo tampoco te entiendo.</c>

214
00:17:16.720 --> 00:17:34.040 L:4% A:end
(Música)

215
00:17:34.960 --> 00:17:37.240
<c.vtt_yellow>Tras abandonar
a nuestro amigo de cartón piedra,</c>

216
00:17:37.520 --> 00:17:40.520
<c.vtt_yellow>Miquel se adentra de nuevo
en su solitario viaje.</c>

217
00:17:40.720 --> 00:17:43.040
<c.vtt_yellow>La fortuna ha decidido
ser benévola con él</c>

218
00:17:43.120 --> 00:17:45.880
<c.vtt_yellow>y se aleja
la amenaza de nuevas lluvias.</c>

219
00:17:46.080 --> 00:17:57.920 L:4% A:end
(Música)

220
00:17:57.920 --> 00:17:59.720
<c.vtt_yellow>Sin embargo,
eso no quiere decir</c>

221
00:17:59.800 --> 00:18:02.120
<c.vtt_yellow>que el resto del camino vaya a ser
fácil,</c>

222
00:18:02.200 --> 00:18:05.520
<c.vtt_yellow>pues ya le han advertido
que pronto se terminará el asfalto</c>

223
00:18:05.600 --> 00:18:08.240
<c.vtt_yellow>y tendrá que afrontar
un largo tramo pedregoso</c>

224
00:18:08.320 --> 00:18:10.160
<c.vtt_yellow>de varios cientos de kilómetros.</c>

225
00:18:10.480 --> 00:18:11.400
<c.vtt_yellow>Y ya es tarde.</c>

226
00:18:11.480 --> 00:18:15.600
<c.vtt_yellow>Y deberá buscar un lugar
donde pasar la noche en la estepa.</c>

227
00:18:15.760 --> 00:18:39.440 L:4% A:end
(Música)

228
00:18:39.440 --> 00:18:41.760
<c.vtt_green>Se acabó lo que se daba.</c>

229
00:18:42.200 --> 00:18:45.080
<c.vtt_green>El asfalto mongol termina aquí</c>

230
00:18:45.160 --> 00:18:49.880
<c.vtt_green>y empiezan unos cientos
de kilómetros de pista.</c>

231
00:18:51.440 --> 00:18:54.920
<c.vtt_green>Este es el desafío de mañana.</c>

232
00:18:55.960 --> 00:18:58.920
<c.vtt_green>Porque ya hoy lo que voy a buscar es
un sitio para acampar,</c>

233
00:18:59.560 --> 00:19:02.720
<c.vtt_green>que ya veremos cómo resulta
con el viento que hay.</c>

234
00:19:03.120 --> 00:19:05.720
<c.vtt_green>Aquí, este cartel nos indica
que sí,</c>

235
00:19:05.800 --> 00:19:08.480
<c.vtt_green>que algún día
se construirá la carretera,</c>

236
00:19:08.720 --> 00:19:11.320
<c.vtt_green>que, por lo menos,
aquí ya la han empezado,</c>

237
00:19:11.480 --> 00:19:12.960
<c.vtt_green>pero no tiene asfalto.</c>

238
00:19:13.800 --> 00:19:15.360
<c.vtt_green>Así que...</c>

239
00:19:15.680 --> 00:19:17.760 L:4% A:end
(Música)

240
00:19:17.760 --> 00:19:19.160
<c.vtt_green>vamos a ver...</c>

241
00:19:21.080 --> 00:19:22.560
<c.vtt_green>qué tal se nos da.</c>

242
00:19:22.720 --> 00:19:24.800
<c.vtt_green>Si encontrara algún accidente,</c>

243
00:19:25.640 --> 00:19:27.200
<c.vtt_green>algún accidente geográfico,</c>

244
00:19:28.240 --> 00:19:31.800
<c.vtt_green>para poderme resguardar
del viento y también de la vista.</c>

245
00:19:32.080 --> 00:19:33.400
<c.vtt_green>No me gusta que me vean.</c>

246
00:19:33.480 --> 00:19:37.200
<c.vtt_green>Aunque es un país de nómadas,
pero yo no tengo una yurta,</c>

247
00:19:37.280 --> 00:19:40.600
<c.vtt_green>tengo una moto y una tienda
de campaña que esmuy visible.</c>

248
00:19:40.960 --> 00:19:42.280
<c.vtt_green>Bueno, vamos a ver</c>

249
00:19:43.480 --> 00:19:46.840
<c.vtt_green>si avanzamos un poco,
y encontramos un sitio adecuado.</c>

250
00:19:58.400 --> 00:20:40.480 L:4% A:end
(Música)

251
00:20:40.480 --> 00:20:41.280
<c.vtt_yellow>Aquí comienza</c>

252
00:20:41.320 --> 00:20:45.440
<c.vtt_yellow>una de las más difíciles labores
de un viajero overland como Miquel,</c>

253
00:20:45.520 --> 00:20:48.080
<c.vtt_yellow>encontrar el lugar idóneo
para acampar.</c>

254
00:20:48.160 --> 00:20:52.000
<c.vtt_yellow>Y no es fácil en una estepa llana,
desolada y árida,</c>

255
00:20:52.080 --> 00:20:54.520
<c.vtt_yellow>donde no hay apenas
refugios naturales,</c>

256
00:20:54.600 --> 00:20:56.120
<c.vtt_yellow>ni accidentes geográficos,</c>

257
00:20:56.200 --> 00:21:00.040
<c.vtt_yellow>que sirvan de cobertura frente
a los elementos y los curiosos.</c>

258
00:21:00.200 --> 00:21:51.280 L:4% A:end
(Música)

259
00:21:54.080 --> 00:21:57.320
<c.vtt_green>Pues este va a ser
el sitio de acampada.</c>

260
00:22:00.160 --> 00:22:04.240
<c.vtt_green>Un sitio
donde yo veo la carretera.</c>

261
00:22:05.040 --> 00:22:08.360
<c.vtt_green>Desde la carretera intentaré
que no me vean a mí.</c>

262
00:22:09.400 --> 00:22:11.920
<c.vtt_green>Y donde está
a resguardo del viento.</c>

263
00:22:13.960 --> 00:22:19.480
<c.vtt_green>Así que voy a buscar
la mejor ubicación para la tienda.</c>

264
00:22:20.640 --> 00:22:23.480
<c.vtt_green>Y después pondré la moto al lado.</c>

265
00:22:27.120 --> 00:22:30.960
<c.vtt_green>Lo único malo es que no tengo
cobertura para hablar con mi mujer,</c>

266
00:22:31.000 --> 00:22:32.560
<c.vtt_green>pero ya le he mandado un mensaje
diciendo</c>

267
00:22:32.640 --> 00:22:34.680
<c.vtt_green>que hoy, seguramente, acamparé,</c>

268
00:22:34.880 --> 00:22:37.720
<c.vtt_green>así que no te preocupes
si no podemos hablar.</c>

269
00:22:38.920 --> 00:22:41.080
<c.vtt_green>Pero, aún así, me sabe mal.</c>

270
00:22:41.360 --> 00:23:46.200 L:4% A:end
(Música)

271
00:23:46.920 --> 00:23:49.960
<c.vtt_green>Realmente,
estoy en un balcón privilegiado.</c>

272
00:23:50.320 --> 00:23:54.400
<c.vtt_green>Qué sitio he encontrado aquí,
con estas formaciones rocosas.</c>

273
00:23:55.120 --> 00:23:57.800
<c.vtt_green>Como una especie de atalaya
que veo la estepa,</c>

274
00:23:58.200 --> 00:24:00.640
<c.vtt_green>la carretera o la pista
que tenemos que tomar,</c>

275
00:24:00.840 --> 00:24:03.720
<c.vtt_green>y, sin embargo,
es difícil que ellos me vean a mí.</c>

276
00:24:04.000 --> 00:24:06.600
<c.vtt_green>Siempre,
cuando queremos acampar,</c>

277
00:24:06.680 --> 00:24:12.120
<c.vtt_green>conviene encontrar algún tipo
de accidente geográfico,</c>

278
00:24:12.360 --> 00:24:15.440
<c.vtt_green>que nos oculte de los que pasan,</c>

279
00:24:15.520 --> 00:24:18.400
<c.vtt_green>y que nosotros podamos verlos,</c>

280
00:24:18.480 --> 00:24:22.640
<c.vtt_green>y que estemos como a un par
de kilómetros de la ruta principal,</c>

281
00:24:22.840 --> 00:24:24.760
<c.vtt_green>para, si alguien nos ve,</c>

282
00:24:24.840 --> 00:24:27.520
<c.vtt_green>que le entre cierta pereza
acercarse a saludar,</c>

283
00:24:27.640 --> 00:24:28.880
<c.vtt_green>le cueste esfuerzo;</c>

284
00:24:29.040 --> 00:24:30.520
<c.vtt_green>no estemos ahí
pegados a la carretera.</c>

285
00:24:30.760 --> 00:24:33.600
<c.vtt_green>En todo caso,
es una precaución de sentido común,</c>

286
00:24:33.640 --> 00:24:37.000
<c.vtt_green>pero tampoco es una cuestión
que me preocupe especialmente.</c>

287
00:24:37.160 --> 00:24:41.600
<c.vtt_green>Recuerdo cuando empecé a viajar,
hace ya una década,</c>

288
00:24:42.360 --> 00:24:46.400
<c.vtt_green>había salido de una oficina
y el mero hecho de acampar</c>

289
00:24:47.480 --> 00:24:51.920
<c.vtt_green>yo solo, en medio de la nada,
me atemorizaba.</c>

290
00:24:53.440 --> 00:24:55.520
<c.vtt_green>Podían venir los animales,
los bandidos,</c>

291
00:24:55.520 --> 00:24:56.960
<c.vtt_green>sobre todo, los bandidos humanos,
¿no?</c>

292
00:24:57.040 --> 00:24:58.720
<c.vtt_green>Siempre,
cuando pensamos en el peligro,</c>

293
00:24:58.800 --> 00:25:01.000
<c.vtt_green>tendemos más a pensar
en el peligro humano,</c>

294
00:25:01.080 --> 00:25:03.040
<c.vtt_green>en que nos ataquen,
nos agredan,</c>

295
00:25:03.120 --> 00:25:04.960
<c.vtt_green>que en el peligro natural.</c>

296
00:25:05.200 --> 00:25:08.320
<c.vtt_green>Es mucho más peligroso un animal
que un ser humano.</c>

297
00:25:09.720 --> 00:25:11.880
<c.vtt_green>Así que quiero
que se me entienda bien.</c>

298
00:25:11.960 --> 00:25:16.200
<c.vtt_green>Un animal salvaje, si acampamos
por ahí, por ejemplo, en Alaska,</c>

299
00:25:16.360 --> 00:25:18.160
<c.vtt_green>los osos no son ninguna broma.</c>

300
00:25:18.240 --> 00:25:20.000
<c.vtt_green>Todos los años hay muertes.</c>

301
00:25:20.240 --> 00:25:24.800
<c.vtt_green>Ser agredido por otro ser humano es
más difícil de lo lo que parece.</c>

302
00:25:24.880 --> 00:25:27.560
<c.vtt_green>Los psicópatas existen ,
no voy a negarlo,</c>

303
00:25:27.640 --> 00:25:29.080
<c.vtt_green>pero lo que sí es cierto es</c>

304
00:25:29.160 --> 00:25:32.440
<c.vtt_green>que cuando nosotros vinimos
a países que consideramos pobres,</c>

305
00:25:33.160 --> 00:25:35.920
<c.vtt_green>muchas veces entendemos o pensamos</c>

306
00:25:36.000 --> 00:25:39.040
<c.vtt_green>que sus habitantes serán criminales
porque son pobres</c>

307
00:25:39.120 --> 00:25:40.920
<c.vtt_green>y es completamente falso.</c>

308
00:25:41.800 --> 00:25:46.920
<c.vtt_green>La pobreza no es nunca una excusa
ni un motivo para ser un criminal.</c>

309
00:25:47.000 --> 00:25:49.160
<c.vtt_green>Es más,
en estos países pobres,</c>

310
00:25:49.240 --> 00:25:52.080
<c.vtt_green>o que nosotros consideramos pobres
con mucha soberbia,</c>

311
00:25:52.280 --> 00:25:54.160
<c.vtt_green>porque no son pobres,
son normales,</c>

312
00:25:54.280 --> 00:25:58.960
<c.vtt_green>en estos países, la gente tiene
unos códigos morales muy estrictos.</c>

313
00:25:59.040 --> 00:26:00.800
<c.vtt_green>Son comunidades pequeñas.</c>

314
00:26:01.160 --> 00:26:04.280
<c.vtt_green>Son comunidades rurales
con vínculos muy estrechos</c>

315
00:26:04.280 --> 00:26:06.840
<c.vtt_green>donde se conocen todos
y hay mucho control social,</c>

316
00:26:07.000 --> 00:26:10.680
<c.vtt_green>y donde la religiosidad tiene
un importante papel.</c>

317
00:26:11.720 --> 00:26:13.960
<c.vtt_green>Hay códigos morales que cumplir.</c>

318
00:26:14.520 --> 00:26:16.400
<c.vtt_green>Muchas veces,
nos fiamos de la televisión</c>

319
00:26:16.480 --> 00:26:20.840
<c.vtt_green>y, para conocer el mundo,
y nos da siempre la peor imagen.</c>

320
00:26:21.400 --> 00:26:24.560
<c.vtt_green>Nos enseña las patologías,
nos enseña la enfermedad,</c>

321
00:26:24.640 --> 00:26:26.040
<c.vtt_green>las guerras...</c>

322
00:26:26.200 --> 00:26:28.000
<c.vtt_green>Si ponemos una lupa
sobre una llaga,</c>

323
00:26:28.040 --> 00:26:30.840
<c.vtt_green>nos parecerá que todo el cuerpo
está infectado y es mentira.</c>

324
00:26:31.000 --> 00:26:34.160
<c.vtt_green>El cuerpo puede estar sano
y, de hecho, en mi opinión,</c>

325
00:26:34.240 --> 00:26:36.080
<c.vtt_green>el mundo está mayoritariamente sano.</c>

326
00:26:36.160 --> 00:26:37.960
<c.vtt_green>Por supuesto que tenemos problemas.</c>

327
00:26:38.480 --> 00:26:41.680
<c.vtt_green>Pero el otro ser humano
no es el problema.</c>

328
00:26:42.040 --> 00:26:44.720
<c.vtt_green>La verdad es que somos todos
muy parecidos.</c>

329
00:26:45.560 --> 00:26:48.240
<c.vtt_green>Y, viajando en moto,
ves que la gente se te acerca.</c>

330
00:26:48.800 --> 00:26:50.160
<c.vtt_green>La moto es un vehículo maravilloso.</c>

331
00:26:50.240 --> 00:26:52.400
<c.vtt_green>A veces me preguntan
'¿por qué viajas en moto?'</c>

332
00:26:52.480 --> 00:26:53.520
<c.vtt_green>Me gusta,
es divertido.</c>

333
00:26:53.760 --> 00:26:54.800
<c.vtt_green>También se sufre mucho.</c>

334
00:26:54.880 --> 00:26:56.600
<c.vtt_green>Pero ¿por qué viajo en moto?</c>

335
00:26:56.760 --> 00:26:58.720
<c.vtt_green>Pues porque me abre
el corazón de la gente.</c>

336
00:26:58.800 --> 00:27:00.520
<c.vtt_green>En cuanto llego a un sitio
con la moto,</c>

337
00:27:00.600 --> 00:27:01.840
<c.vtt_green>siempre se me acerca alguien,</c>

338
00:27:01.840 --> 00:27:03.920
<c.vtt_green>me pregunta de dónde vengo,
a dónde voy,</c>

339
00:27:04.000 --> 00:27:05.480
<c.vtt_green>cuánto cuesta,
cuánto corre...</c>

340
00:27:05.600 --> 00:27:06.720
<c.vtt_green>mil preguntas,</c>

341
00:27:06.800 --> 00:27:08.840
<c.vtt_green>y eso me da ocasión para hablarles.</c>

342
00:27:08.840 --> 00:27:11.680
<c.vtt_green>Me da ocasión para conocer,
para fotografiarles.</c>

343
00:27:12.200 --> 00:27:14.080
<c.vtt_green>Me da ocasión
para conocer el mundo,</c>

344
00:27:14.120 --> 00:27:16.640
<c.vtt_green>porque el mundo, el mundo,
no son los paisajes.</c>

345
00:27:16.800 --> 00:27:18.280
<c.vtt_green>El mundo son las personas.</c>

346
00:27:18.360 --> 00:27:20.800
<c.vtt_green>Y cuando las personas se te ofrecen,</c>

347
00:27:20.880 --> 00:27:23.680
<c.vtt_green>porque encuentran un motivo
para entablar confianza</c>

348
00:27:23.760 --> 00:27:25.240
<c.vtt_green>como puede una motocicleta,</c>

349
00:27:25.560 --> 00:27:28.080
<c.vtt_green>entonces descubres
lo maravilloso que es.</c>

350
00:27:28.160 --> 00:27:32.600
<c.vtt_green>Por eso, yo no tengo miedo
de acampar en medio de la nada.</c>

351
00:27:34.840 --> 00:27:38.400
<c.vtt_green>Al contrario,
me parece un placer sibarítico,</c>

352
00:27:38.480 --> 00:27:41.440
<c.vtt_green>un auténtico
disfrute de los sentidos.</c>

353
00:27:44.080 --> 00:27:46.920
<c.vtt_green>Por ti, sol,
que me has acompañado todo el día.</c>

354
00:27:47.320 --> 00:28:10.720 L:4% A:end
(Música)

355
00:28:11.360 --> 00:28:13.360 L:4% A:end
(Música)

