﻿WEBVTT

1
00:01:03.000 --> 00:01:03.920 
<c.vtt_yellow>¿Que quién soy yo?</c>

2
00:01:06.560 --> 00:01:07.960 
<c.vtt_yellow>Eso no tiene ningún misterio.</c>

3
00:01:11.200 --> 00:01:14.080 
<c.vtt_yellow>Yo soy un hombre que se internó
en la selva para salir rico</c>

4
00:01:16.520 --> 00:01:19.000 
<c.vtt_yellow>y no encontró más que hambre,</c>

5
00:01:19.760 --> 00:01:21.040 
<c.vtt_yellow>violencia y enfermedades.</c>

6
00:01:24.280 --> 00:01:26.000 
<c.vtt_yellow>Ahí pasaba los meses
sin ver a nadie.</c>

7
00:01:28.520 --> 00:01:29.680 
<c.vtt_yellow>Después caminaba</c>

8
00:01:30.159 --> 00:01:33.200 
<c.vtt_yellow>muchos días hasta el pueblo
más cercano con mi revólver</c>

9
00:01:34.520 --> 00:01:35.640 
<c.vtt_yellow>y todos me respetaban.</c>

10
00:01:37.760 --> 00:01:40.080 
<c.vtt_yellow>Militares, guerrillos,
paracos, todos</c>

11
00:01:41.800 --> 00:01:43.319 
<c.vtt_yellow>porque nadie sabía quién era yo.</c>

12
00:01:46.840 --> 00:01:47.840 
<c.vtt_yellow>Ahí estuve</c>

13
00:01:48.640 --> 00:01:49.640 
<c.vtt_yellow>como tres años</c>

14
00:01:51.160 --> 00:01:53.080 
<c.vtt_yellow>sin sacar más que para morir
de hambre.</c>

15
00:01:55.360 --> 00:01:56.560 
<c.vtt_yellow>Pero encontré a mi mujer.</c>

16
00:01:58.400 --> 00:01:59.400 
<c.vtt_yellow>Liliana.</c>

17
00:02:00.920 --> 00:02:01.920 
<c.vtt_yellow>Imagínese.</c>

18
00:02:02.160 --> 00:02:03.360 L:4% A:end
(Tormenta)

19
00:02:04.800 --> 00:02:05.800 
<c.vtt_yellow>Un hombre joven</c>

20
00:02:06.560 --> 00:02:08.800 
<c.vtt_yellow>que hablaba solo
para no volverse loco</c>

21
00:02:10.400 --> 00:02:12.800 
<c.vtt_yellow>y de pronto se encuentra
con aquella belleza.</c>

22
00:02:14.680 --> 00:02:15.680 
<c.vtt_yellow>Desnuda.</c>

23
00:02:17.960 --> 00:02:19.720 
<c.vtt_yellow>La melena negra hasta la cintura.</c>

24
00:02:22.080 --> 00:02:23.960 
<c.vtt_yellow>Sus ojos limpios
como el agua de lluvia.</c>

25
00:02:26.320 --> 00:02:27.680 
<c.vtt_yellow>Quince años tendría, no más,</c>

26
00:02:29.000 --> 00:02:30.000 
<c.vtt_yellow>y yo 25.</c>

27
00:02:33.200 --> 00:02:35.120 
<c.vtt_yellow>Les diré algo que nunca
le conté a nadie.</c>

28
00:02:37.080 --> 00:02:38.080 
<c.vtt_yellow>La cacé.</c>

29
00:02:39.640 --> 00:02:40.640 
<c.vtt_yellow>Al raso.</c>

30
00:02:42.360 --> 00:02:43.360 
<c.vtt_yellow>Como lo oyen.</c>

31
00:02:44.600 --> 00:02:46.440 
<c.vtt_yellow>Se resistió
como un potro, pero la cacé.</c>

32
00:02:48.920 --> 00:02:50.560 
<c.vtt_yellow>Allá las cosas eran muy distintas.</c>

33
00:02:51.840 --> 00:02:53.960 
<c.vtt_yellow>Si un hombre quería
a un mujer, debía cazarla.</c>

34
00:02:56.680 --> 00:02:59.320 
<c.vtt_yellow>Yo me enamoré de Liliana y la cacé.</c>

35
00:03:02.480 --> 00:03:04.320 
<c.vtt_yellow>Desde entonces
no nos habíamos separado.</c>

36
00:03:08.199 --> 00:03:09.920 
<c.vtt_yellow>Por eso les pido que me dejen salir.</c>

37
00:03:12.680 --> 00:03:14.840 
<c.vtt_yellow>Les voy a contar
todo lo que sé. Todo.</c>

38
00:03:16.560 --> 00:03:17.560 
<c.vtt_yellow>Todo.</c>

39
00:03:19.519 --> 00:03:22.079 
<c.vtt_yellow>Por lo que más quieran,
déjenme volver con mi familia.</c>

40
00:03:37.560 --> 00:03:38.840 
(LLANTO)

41
00:03:41.360 --> 00:03:44.560 
¡No, no! ¡Por favor!

42
00:03:45.760 --> 00:03:48.800 
¿Me van a dejar morir o qué?

43
00:03:49.000 --> 00:03:50.360 
(GRITA)

44
00:03:52.440 --> 00:03:53.959 
¡No! (GRITA)

45
00:03:54.920 --> 00:03:56.280 
(LLORA DESESPERADAMENTE)

46
00:03:59.600 --> 00:04:01.440 
¡Ayúdeme!

47
00:04:02.040 --> 00:04:04.560 
¡Ayúdeme! (GRITA)

48
00:04:09.480 --> 00:04:11.240 
Por favor.

49
00:04:14.200 --> 00:04:17.519 
Que es un bebé. No.

50
00:04:18.079 --> 00:04:20.720 
¡No, no! ¡No, no! ¡No!

51
00:04:22.120 --> 00:04:23.880 
(GRITA)

52
00:04:26.760 --> 00:04:28.720 L:4% A:end
(Llanto de bebé)

53
00:04:29.760 --> 00:04:31.160 L:4% A:end
(Helicóptero)

54
00:04:34.280 --> 00:04:37.240 
Mi bebé. Mi bebé. ¿Qué va a hacer?

55
00:04:37.800 --> 00:04:40.840 
¡No! ¿Qué va a hacer?
¡Por Dios! ¡No, no!

56
00:04:41.200 --> 00:04:42.959 
(GRITA)

57
00:04:43.280 --> 00:04:44.680 
(GRITAN)

58
00:04:46.120 --> 00:04:47.320 L:4% A:end
(Disparos)

59
00:07:04.520 --> 00:07:06.240 
<c.vtt_green>Vamos. Vamos para adentro, niños.</c>

60
00:07:13.960 --> 00:07:15.760 
-Buenas.
-Buenas.

61
00:07:17.239 --> 00:07:18.359 
¿Aquí vive el curandero?

62
00:07:20.000 --> 00:07:21.479 
Dicen que vive hacia el rincón.

63
00:07:45.080 --> 00:07:46.080 
Buenas.

64
00:07:46.880 --> 00:07:47.880 
¿Es el curandero?

65
00:07:55.640 --> 00:07:56.840 
<c.vtt_yellow>Buenas tardes, muchachos.</c>

66
00:07:58.160 --> 00:08:00.320 
<c.vtt_yellow>Soy José Crisanto Gómez,
el padre de familia.</c>

67
00:08:01.120 --> 00:08:03.000 
Comandante Jerónimo,
del frente séptimo.

68
00:08:03.680 --> 00:08:04.800 
<c.vtt_yellow>Sí que vienen de lejos.</c>

69
00:08:05.120 --> 00:08:07.880 
Sí, nos dijeron que don Ramoncito
es el mejor curandero.

70
00:08:10.599 --> 00:08:11.599 
<c.vtt_yellow>¿Trajeron un pelado?</c>

71
00:08:12.280 --> 00:08:13.280 
<c.vtt_green>Está ardiendo.</c>

72
00:08:13.640 --> 00:08:15.840 
<c.vtt_green>Tiene picaduras grandes
y un bracito quebrado.</c>

73
00:08:16.400 --> 00:08:17.560 
(LLORA)

74
00:08:19.840 --> 00:08:20.840 
<c.vtt_yellow>Mi comandante,</c>

75
00:08:22.760 --> 00:08:25.760 
<c.vtt_yellow>deberían llevar al chiquito
a un hospital que lo vean médicos.</c>

76
00:08:26.800 --> 00:08:28.599 
¿El viejo no sabe
de medicina natural?

77
00:08:28.680 --> 00:08:29.840 
<c.vtt_yellow>No, no. Sí sabe.</c>

78
00:08:30.520 --> 00:08:31.520 
<c.vtt_yellow>Sí sabe.</c>

79
00:08:31.840 --> 00:08:33.800 
<c.vtt_yellow>No hay ungüentos
para un bracito quebrado.</c>

80
00:08:34.840 --> 00:08:36.320 
<c.vtt_yellow>Y el viejo ya no es lo que era.</c>

81
00:08:37.560 --> 00:08:39.440 
<c.vtt_yellow>Desde que los malditos paracos
mataron</c>

82
00:08:39.640 --> 00:08:41.440 
<c.vtt_yellow>a sus parientes, anda medio loco.</c>

83
00:08:42.880 --> 00:08:45.599 
Ese niño no puede salir
de la selva y no podemos cuidarlo.

84
00:08:45.880 --> 00:08:48.040 
Tienen que hacerse cargo de él
hasta que sane.

85
00:08:48.160 --> 00:08:50.120 
<c.vtt_yellow>¿Por qué no puede salir?
No le importa.</c>

86
00:08:50.440 --> 00:08:52.840 
<c.vtt_yellow>¿Cómo? ¡Importa si muere!
No le importa le digo.</c>

87
00:08:55.400 --> 00:08:56.400 
<c.vtt_yellow>Comandante,</c>

88
00:08:56.920 --> 00:08:58.080 
<c.vtt_yellow>tengo cinco hijos,</c>

89
00:08:59.479 --> 00:09:00.960 
<c.vtt_yellow>la mujer, el abuelo,</c>

90
00:09:01.760 --> 00:09:04.920 
<c.vtt_yellow>son muchas bocas. No puedo con más.
Trae pañales y leche en polvo.</c>

91
00:09:05.719 --> 00:09:08.840 
Mañana le traemos comida, medicinas,
todo lo que necesite.

92
00:09:10.960 --> 00:09:13.599 
Mire, procure
que el viejo cure a ese bebé.

93
00:09:14.160 --> 00:09:17.120 
De lo contrario, responderá
con su vida y la de sus hijos.

94
00:09:22.599 --> 00:09:23.840 
<c.vtt_yellow>Bueno, ¿cómo se llama?</c>

95
00:09:24.880 --> 00:09:26.640 
Bueno, nosotros le pusimos Pegui,

96
00:09:27.040 --> 00:09:29.920 
como el muñeco que sale
en el televisor, el que muestran ahí.

97
00:09:30.760 --> 00:09:31.760 
<c.vtt_yellow>Pegui.</c>

98
00:09:33.840 --> 00:09:35.400 
<c.vtt_yellow>Estos sí son como huevones.</c>

99
00:10:01.960 --> 00:10:03.200 L:4% A:end
(Llanto de bebé)

100
00:10:13.240 --> 00:10:14.359 
<c.vtt_green>Tengo que ir, Crisanto.</c>

101
00:10:19.000 --> 00:10:21.359 
Mamá, Pegui no me deja dormir.

102
00:10:26.760 --> 00:10:29.160 
Mamá, y Lila tampoco.

103
00:10:57.319 --> 00:10:58.319 
<c.vtt_yellow>Con ce.</c>

104
00:11:01.079 --> 00:11:02.560 
<c.vtt_yellow>Al segundo tiempo,</c>

105
00:11:03.359 --> 00:11:04.359 
<c.vtt_yellow>coma.</c>

106
00:11:07.040 --> 00:11:08.400 
(LLORA)

107
00:11:08.680 --> 00:11:09.680 
<c.vtt_yellow>El juego se animó.</c>

108
00:11:11.400 --> 00:11:12.400 
<c.vtt_yellow>Punto y seguido.</c>

109
00:11:15.040 --> 00:11:16.040 L:4% A:end
(Ruido)

110
00:11:23.000 --> 00:11:24.120 
<c.vtt_yellow>El juego se animó.</c>

111
00:11:25.040 --> 00:11:26.040 
<c.vtt_yellow>Punto y seguido.</c>

112
00:11:30.319 --> 00:11:32.480 
<c.vtt_yellow>El conjunto del Medellín...</c>

113
00:11:35.240 --> 00:11:36.440 
<c.vtt_yellow>El conjunto del Medellín</c>

114
00:11:37.040 --> 00:11:38.680 
<c.vtt_yellow>salió del vestuario.</c>

115
00:11:39.120 --> 00:11:40.240 L:4% A:end
(Disparos)

116
00:11:41.520 --> 00:11:42.520 
<c.vtt_yellow>Vengan.</c>

117
00:12:10.040 --> 00:12:11.040 
<c.vtt_yellow>Qué calor.</c>

118
00:12:17.839 --> 00:12:19.200 
Espérate, niñato. Ven acá.

119
00:12:23.560 --> 00:12:24.720 
Arriba, arriba, rápido.

120
00:12:31.240 --> 00:12:33.480 
<c.vtt_yellow>Comandante, ¿qué pasó?
Lo esperé por meses.</c>

121
00:12:35.160 --> 00:12:37.240 
Nos dieron mucho trabajo
y no tuvimos tiempo.

122
00:12:38.440 --> 00:12:41.400 
<c.vtt_yellow>Es que el niño necesita medicinas
y los retenes no dejan salir.</c>

123
00:12:42.319 --> 00:12:43.640 
Si no se puede, no se puede.

124
00:12:45.599 --> 00:12:47.240 
¿Y Juan David cómo está?

125
00:12:47.920 --> 00:12:49.640 
<c.vtt_yellow>¿Juan David? ¿Pero no era Pegui?</c>

126
00:12:50.200 --> 00:12:52.079 
No, tiene que llamarse Juan David.

127
00:12:52.440 --> 00:12:54.359 
Como su papá.
<c.vtt_yellow>Sí, claro.</c>

128
00:12:55.520 --> 00:12:57.599 
<c.vtt_yellow>Para que se acuerde
del día que papá culeó.</c>

129
00:12:58.839 --> 00:13:00.720 
<c.vtt_yellow>Llévelo con la mamá, comandante.
No, no.</c>

130
00:13:00.800 --> 00:13:02.640 
<c.vtt_yellow>Ya hicimos lo que pudimos.
¡No se puede!</c>

131
00:13:03.520 --> 00:13:05.000 
Después le mando las medicinas,

132
00:13:06.120 --> 00:13:08.800 
pero por lo pronto,
usted se debe quedar con él.

133
00:13:32.480 --> 00:13:33.480 
<c.vtt_yellow>Marquitos.</c>

134
00:13:35.839 --> 00:13:36.839 
<c.vtt_yellow>¿Qué estás echando?</c>

135
00:13:40.880 --> 00:13:41.880 
<c.vtt_yellow>¿Qué pasó, hijo?</c>

136
00:13:42.359 --> 00:13:43.359 
Pegui está peor.

137
00:13:45.160 --> 00:13:46.160 
<c.vtt_yellow>¿Y tu mamá qué dijo?</c>

138
00:13:46.359 --> 00:13:48.200 
Es que está raro
y no deja de berrear.

139
00:13:49.960 --> 00:13:52.520 
<c.vtt_yellow>¿Y el abuelito?
Fue al monte por sus hierbas.</c>

140
00:14:52.480 --> 00:14:53.480 
"Vamos, rápido."

141
00:14:54.520 --> 00:14:55.520 
"¡Vamos, rápido!"

142
00:14:55.760 --> 00:14:56.760 
¿Qué hubo, Crisanto?

143
00:14:59.040 --> 00:15:00.040 
<c.vtt_yellow>Señorita Lina,</c>

144
00:15:00.599 --> 00:15:03.160 
<c.vtt_yellow>¿qué pasó?
Necesito hablar con el comandante.</c>

145
00:15:03.480 --> 00:15:05.720 
"Ven, Rasera, vamos. Vamos rápido."

146
00:15:11.000 --> 00:15:12.400 
Vamos, muchachos, vamos.

147
00:15:12.839 --> 00:15:14.680 
Ya, ya, ya los veo.

148
00:15:14.880 --> 00:15:16.319 
Los veo. ¿Por qué no suben?

149
00:15:16.760 --> 00:15:18.280 
Vamos. Vamos.

150
00:15:18.440 --> 00:15:20.880 
Vamos, camarada. Ya, ya, ya.

151
00:15:21.839 --> 00:15:23.640 
<c.vtt_yellow>¿Dejó de putear
para unirse a la causa?</c>

152
00:15:25.000 --> 00:15:26.599 
En la güisquería no me respetaban.

153
00:15:27.160 --> 00:15:29.480 
Acá pagan bien
y me acuesto con quien quiero.

154
00:15:29.680 --> 00:15:31.520 
¡Vamos, muchachos! ¡Ya, ya, ya!

155
00:15:33.200 --> 00:15:34.640 
¡Vamos! ¡Vamos!

156
00:15:35.440 --> 00:15:36.599 
¡Vamos, vamos, vamos!

157
00:15:37.280 --> 00:15:39.319 
¡Ya, ya, ya! ¡Los veo!

158
00:15:40.520 --> 00:15:42.280 
Exacto. Venga, venga. Vamos.

159
00:15:42.480 --> 00:15:44.280 
Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.

160
00:15:44.840 --> 00:15:45.920 
Ya, ya, ya, ya.

161
00:15:47.000 --> 00:15:49.440 
Camaradas, ¿qué pasa? Vamos a parar.

162
00:15:51.160 --> 00:15:53.920 
Los resultados del encuentro.

163
00:16:20.440 --> 00:16:21.640 
Hoy no es día de mercado.

164
00:16:22.760 --> 00:16:23.840 
<c.vtt_yellow>Yo sé, mi comandante,</c>

165
00:16:24.880 --> 00:16:26.320 
<c.vtt_yellow>y le agradezco que me reciba,</c>

166
00:16:26.640 --> 00:16:27.760 
<c.vtt_yellow>pero necesito la plata</c>

167
00:16:28.440 --> 00:16:29.800 
<c.vtt_yellow>y además pedirle un permiso.</c>

168
00:16:47.600 --> 00:16:48.720 
¿Permiso para qué vaina?

169
00:16:50.480 --> 00:16:53.000 
<c.vtt_yellow>Para llevar al centro de salud
de El Retorno a un niño</c>

170
00:16:53.080 --> 00:16:54.960 
<c.vtt_yellow>que me dejó cuidando
el frente séptimo.</c>

171
00:16:55.880 --> 00:16:56.880 
¿El Retorno?

172
00:16:59.760 --> 00:17:02.400 
Imposible, ese pueblo está fuera
de la zona de seguridad.

173
00:17:02.640 --> 00:17:03.800 
Salir está prohibido.

174
00:17:05.080 --> 00:17:06.800 
<c.vtt_yellow>Se ve muy desmejorado,
mi comandante,</c>

175
00:17:08.200 --> 00:17:10.000 
<c.vtt_yellow>con fiebre y diarrea,</c>

176
00:17:10.760 --> 00:17:12.360 
<c.vtt_yellow>un bracito quebrado que se ve mal.</c>

177
00:17:13.760 --> 00:17:14.760 
No, señor.

178
00:17:16.000 --> 00:17:18.440 
Los paracos andan al acecho
y han matado campesinos.

179
00:17:18.960 --> 00:17:20.520 
Hasta que no los acabemos, no.

180
00:17:21.040 --> 00:17:22.960 
<c.vtt_yellow>Es que el peladito
se puede ir sin avisar.</c>

181
00:17:25.520 --> 00:17:27.040 
<c.vtt_yellow>Si al menos ustedes me dieran</c>

182
00:17:27.120 --> 00:17:29.040 
<c.vtt_yellow>un poco de quinina
o un quitafiebres.</c>

183
00:17:29.520 --> 00:17:31.280 
<c.vtt_yellow>Si yo le pago. Yo le pago.</c>

184
00:17:34.880 --> 00:17:36.480 
Lo que tengo es para mis hombres.

185
00:17:39.760 --> 00:17:42.160 
<c.vtt_yellow>Los del séptimo nos dijeron
que era muy importante.</c>

186
00:17:44.040 --> 00:17:45.320 
Aquí manda el primero.

187
00:17:47.200 --> 00:17:48.800 
No sabemos nada de ningún pelado.

188
00:17:52.960 --> 00:17:53.960 
<c.vtt_yellow>Gracias, comandante.</c>

189
00:17:58.400 --> 00:17:59.400 
<c.vtt_yellow>¿Qué pasó, mi amor?</c>

190
00:18:00.120 --> 00:18:01.520 
<c.vtt_green>(LLORA)
</c><c.vtt_yellow>¿Qué pasó?</c>

191
00:18:02.960 --> 00:18:03.960 
<c.vtt_green>Mira.</c>

192
00:18:04.600 --> 00:18:06.680 
<c.vtt_green>Estaba dormidito
y cuando fui a cogerlo...</c>

193
00:18:08.120 --> 00:18:09.120 
<c.vtt_yellow>No, no, no.</c>

194
00:18:16.120 --> 00:18:17.120 
<c.vtt_yellow>No se mueve.</c>

195
00:18:17.760 --> 00:18:18.760 
<c.vtt_green>Se murió.</c>

196
00:18:21.600 --> 00:18:22.600 
<c.vtt_yellow>La madre...</c>

197
00:18:25.760 --> 00:18:26.760 
<c.vtt_yellow>(RESOPLA)</c>

198
00:18:36.560 --> 00:18:37.560 
<c.vtt_yellow>Tranquila, mi amor.</c>

199
00:18:38.600 --> 00:18:40.040 
<c.vtt_yellow>Tranquila, "mija".</c>

200
00:18:40.880 --> 00:18:42.000 
<c.vtt_yellow>Yo hablo con esa gente.</c>

201
00:18:43.280 --> 00:18:45.960 
<c.vtt_yellow>Hablo con esa gente y les explico.
</c><c.vtt_green>Se me murió el niño.</c>

202
00:18:46.840 --> 00:18:48.080 
<c.vtt_green>Se me murió el niño.</c>

203
00:18:50.000 --> 00:18:51.000 
<c.vtt_green>Se me murió.</c>

204
00:18:51.240 --> 00:18:52.480 
(LLORA)

205
00:18:56.720 --> 00:18:57.880 
<c.vtt_magenta>(HABLA EN OTRO IDIOMA)</c>

206
00:19:02.320 --> 00:19:03.400 
<c.vtt_green>¿Qué pasa?</c>

207
00:19:04.520 --> 00:19:05.760 
<c.vtt_yellow>(RÍE)</c>

208
00:19:07.080 --> 00:19:08.080 
<c.vtt_yellow>¡"Mijito"!</c>

209
00:19:29.760 --> 00:19:30.760 
Alto ahí.

210
00:19:32.400 --> 00:19:34.640 
<c.vtt_yellow>Comandante, llevamos
al niño al centro de salud.</c>

211
00:19:35.240 --> 00:19:37.160 
El río está cerrado
por incursión enemiga.

212
00:19:37.280 --> 00:19:39.400 
Si no tienen salvoconducto,
den media vuelta.

213
00:19:39.680 --> 00:19:41.080 
<c.vtt_yellow>Mi comandante, que se muere.</c>

214
00:19:41.760 --> 00:19:44.120 
¡Media vuelta!
<c.vtt_yellow>Se está muriendo, mi comandante.</c>

215
00:19:44.440 --> 00:19:45.440 
Media vuelta dije.

216
00:20:01.040 --> 00:20:02.040 
<c.vtt_green>¡Crisanto!</c>

217
00:20:06.840 --> 00:20:07.840 
<c.vtt_green>¡Crisanto!</c>

218
00:20:10.680 --> 00:20:12.320 
<c.vtt_green>¡Crisanto! ¡Los niños!</c>

219
00:20:13.640 --> 00:20:15.640 
<c.vtt_yellow>¿Qué hubo? ¿Qué pasó, "mija"?
</c><c.vtt_green>Los niños.</c>

220
00:20:18.680 --> 00:20:21.080 
<c.vtt_green>Los guerrilleros se llevaron
a Roberto y Marquitos.</c>

221
00:20:24.440 --> 00:20:26.640 
<c.vtt_yellow>Váyase a la casa. Yo los traigo.
</c><c.vtt_green>No, yo voy.</c>

222
00:20:26.720 --> 00:20:28.280 
<c.vtt_yellow>¡Váyase para casa, Liliana!</c>

223
00:20:28.600 --> 00:20:30.520 
<c.vtt_yellow>Tenga todo preparado
por si hay que huir.</c>

224
00:20:33.520 --> 00:20:34.520 
A ver, jóvenes.

225
00:20:35.320 --> 00:20:36.320 
Bienvenidos.

226
00:20:37.520 --> 00:20:40.680 
De ahora en adelante
no son compañeros ni amigos ni nada.

227
00:20:42.040 --> 00:20:43.040 
Son camaradas.

228
00:20:44.200 --> 00:20:45.800 
¿Cómo se van a llamar ahora?

229
00:20:46.160 --> 00:20:48.000 
-(TODOS) ¡Camaradas!
-Más fuerte.

230
00:20:48.240 --> 00:20:49.440 
(TODOS) ¡Camaradas!

231
00:20:49.760 --> 00:20:50.760 
Muy bien.

232
00:20:51.640 --> 00:20:54.600 
Vamos a empezar con el orden cerrado.
¿Qué quiere decir eso?

233
00:20:54.840 --> 00:20:55.960 
Las instrucciones.

234
00:20:56.800 --> 00:20:58.760 
Empecemos desmontando el fusil.

235
00:21:00.360 --> 00:21:02.680 
¿Sabe que no puede venir
cuando le dé la gana?

236
00:21:04.400 --> 00:21:06.320 
<c.vtt_yellow>Comandante, vine
a coger a mis muchachos.</c>

237
00:21:06.680 --> 00:21:08.440 
-Desmonten fusil.
-Se irán como todos.

238
00:21:10.000 --> 00:21:11.480 
Cuando terminen la instrucción.

239
00:21:14.240 --> 00:21:16.280 
<c.vtt_yellow>Están muy chiquitos
para pintarlos de verde.</c>

240
00:21:16.440 --> 00:21:17.800 
Joven, junto al pie derecho.

241
00:21:18.000 --> 00:21:20.760 
<c.vtt_yellow>Mi comandante, si más bien parecen
muñequitos con fusil.</c>

242
00:21:23.160 --> 00:21:25.760 
Los soldados los verán grandes
cuando vengan a matarlos.

243
00:21:28.160 --> 00:21:29.480 
Dije que no intentara salir.

244
00:21:30.320 --> 00:21:33.240 
Si vuelve a desobedecer,
sus hijos no volverán a la casa.

245
00:21:35.800 --> 00:21:37.440 
<c.vtt_yellow>Comandante, yo estoy con la causa.</c>

246
00:21:40.400 --> 00:21:42.960 
<c.vtt_yellow>Les cuido al niño enfermito.
Si me dan tres, les cuido.</c>

247
00:21:44.440 --> 00:21:45.680 
<c.vtt_yellow>Y por favor, le suplico,</c>

248
00:21:46.160 --> 00:21:47.480 
<c.vtt_yellow>deje a mis muchachos en paz.</c>

249
00:21:51.960 --> 00:21:52.960 
Muy bien.

250
00:21:53.840 --> 00:21:54.840 
Lléveselos.

251
00:21:55.920 --> 00:21:58.960 
Vamos a poner aquí sobre el pie
derecho al ladito, al ladito.

252
00:21:59.120 --> 00:22:00.840 
Al ladito del pie derecho, joven.

253
00:22:01.760 --> 00:22:03.520 
Estiran su brazo adelante.

254
00:22:04.120 --> 00:22:05.680 
Eso es. Así.

255
00:22:06.240 --> 00:22:07.400 
Muy bien.
<c.vtt_yellow>Vamos.</c>

256
00:22:07.920 --> 00:22:08.920 
Silencio allá.

257
00:22:16.240 --> 00:22:18.960 
<c.vtt_yellow>¡Que vivan las fuerzas armadas
revolucionarias de Colombia!</c>

258
00:22:23.440 --> 00:22:25.440 
<c.vtt_yellow>¡Que viva
el ejército del pueblo, carajo!</c>

259
00:22:26.960 --> 00:22:28.800 
Sí, que viva.
<c.vtt_yellow>¡Que viva!</c>

260
00:22:29.200 --> 00:22:30.960 
(TODOS) ¡Viva!
<c.vtt_yellow>¡Viva las FARC!</c>

261
00:22:31.040 --> 00:22:32.040 
(TODOS) ¡Viva!

262
00:22:32.160 --> 00:22:33.200 
¡Viva Colombia!

263
00:22:33.480 --> 00:22:36.680 
<c.vtt_yellow>#Guerrilleros de las FARC
con el pueblo a triunfar</c>

264
00:22:36.920 --> 00:22:39.800 
#Por la patria,
la tierra y el pan

265
00:22:40.680 --> 00:22:42.480 
#Guerrilleros de las FARC

266
00:22:42.720 --> 00:22:44.280 
#A la voz de la unidad

267
00:22:44.440 --> 00:22:47.560 
#Alcanzar la libertad

268
00:22:47.960 --> 00:22:49.640 
#Guerrilleros de las FARC

269
00:22:49.800 --> 00:22:51.440 
#Todo el pueblo a triunfar

270
00:22:51.560 --> 00:22:54.680 
#Por la patria, la tierra y el pan

271
00:22:55.040 --> 00:22:58.520 
#Guerrilleros de las FARC,
a la voz de la unidad

272
00:22:58.640 --> 00:23:01.840 
#Alcanzar la libertad#

273
00:23:02.080 --> 00:23:03.080 
<c.vtt_green>¡Ay, mis hijos!</c>

274
00:23:04.560 --> 00:23:06.160 
<c.vtt_green>¿Cómo están? ¿Están bien?</c>

275
00:23:06.760 --> 00:23:08.720 
<c.vtt_yellow>Nos vamos donde el séptimo.
</c><c.vtt_green>Vamos dentro.</c>

276
00:23:09.120 --> 00:23:10.120 
<c.vtt_green>¿Cómo, así?</c>

277
00:23:10.520 --> 00:23:12.280 
<c.vtt_yellow>El comandante
quiere darme chumbimba.</c>

278
00:23:14.240 --> 00:23:15.360 
<c.vtt_yellow>Si no es por los niños,</c>

279
00:23:16.280 --> 00:23:18.040 
<c.vtt_yellow>me quiebra ahí mismo.
</c><c.vtt_green>No.</c>

280
00:23:19.560 --> 00:23:20.560 
<c.vtt_green>Esta es mi casa.</c>

281
00:23:21.240 --> 00:23:23.920 
<c.vtt_green>Estoy cansada de huir.
</c><c.vtt_yellow>Yo también, "mija".</c>

282
00:23:24.280 --> 00:23:25.280 
<c.vtt_yellow>Yo también.</c>

283
00:23:26.080 --> 00:23:27.200 
<c.vtt_yellow>Todo se volvió a joder.</c>

284
00:23:27.400 --> 00:23:29.160 
<c.vtt_yellow>Como cuando los paras.
¿No se acuerda?</c>

285
00:23:31.400 --> 00:23:32.400 
<c.vtt_magenta>Yo me quedo.</c>

286
00:23:33.560 --> 00:23:34.560 
<c.vtt_yellow>No, don Ramón.</c>

287
00:23:35.640 --> 00:23:36.640 
<c.vtt_yellow>La pagarán con usted.</c>

288
00:23:37.280 --> 00:23:39.280 
<c.vtt_green>Y yo también. Y mis hijos.
</c><c.vtt_yellow>No.</c>

289
00:23:39.680 --> 00:23:41.640 
<c.vtt_yellow>La familia no se rompe. No señora.</c>

290
00:23:43.040 --> 00:23:44.040 
<c.vtt_yellow>Nos vamos todos.</c>

291
00:23:44.640 --> 00:23:46.280 
<c.vtt_yellow>Salimos más tarde. Apúrense.</c>

292
00:23:46.800 --> 00:23:47.800 
<c.vtt_yellow>Apúrense.</c>

293
00:23:50.360 --> 00:23:51.360 
<c.vtt_yellow>¿Qué pasó?</c>

294
00:23:52.520 --> 00:23:53.520 
<c.vtt_green>Estoy embarazada.</c>

295
00:23:55.120 --> 00:23:56.120 
<c.vtt_yellow>¿Otra vez?</c>

296
00:23:58.120 --> 00:23:59.120 
<c.vtt_green>Sí.</c>

297
00:23:59.880 --> 00:24:00.880 
<c.vtt_yellow>Carajo.</c>

298
00:24:02.520 --> 00:24:03.520 
<c.vtt_yellow>Cinco hijos,</c>

299
00:24:05.640 --> 00:24:06.640 
<c.vtt_yellow>otro en camino</c>

300
00:24:07.600 --> 00:24:08.640 
<c.vtt_yellow>y ese otro culicagado.</c>

301
00:24:11.320 --> 00:24:12.320 
<c.vtt_green>Váyase usted.</c>

302
00:24:12.800 --> 00:24:14.200 
<c.vtt_green>Cuando esto se calme, vuelve.</c>

303
00:24:15.120 --> 00:24:17.240 
<c.vtt_yellow>No, Liliana, nos vamos todos.</c>

304
00:24:19.600 --> 00:24:21.800 
<c.vtt_yellow>Mire, llegamos
donde el séptimo y les contamos.</c>

305
00:24:22.200 --> 00:24:23.520 
<c.vtt_yellow>Le salvamos la vida al bebé.</c>

306
00:24:24.880 --> 00:24:27.480 
<c.vtt_yellow>Nos van a dar trabajo, casa, plata.</c>

307
00:24:28.760 --> 00:24:31.000 
<c.vtt_yellow>Confía en mí. Será
una bendición para nosotros.</c>

308
00:24:31.320 --> 00:24:34.040 
<c.vtt_yellow>Confía en mí.
Dígame. ¿Cuándo le he fallado?</c>

309
00:24:34.440 --> 00:24:35.880 
<c.vtt_magenta>Huir es de cobardes.</c>

310
00:24:36.480 --> 00:24:37.480 
<c.vtt_yellow>¡Cobarde usted!</c>

311
00:24:38.600 --> 00:24:39.600 
<c.vtt_yellow>¡Usted!</c>

312
00:24:39.960 --> 00:24:42.520 
<c.vtt_yellow>¡No me matan a los míos
sin que me lleven por delante!</c>

313
00:24:43.680 --> 00:24:48.200 
<c.vtt_yellow>¿Por qué no manda un huracán
o una inundación, un incendio,</c>

314
00:24:48.600 --> 00:24:51.600 
<c.vtt_yellow>que arrase el campamento? ¿No sabe?
¿No sabe? ¡Cobarde usted!</c>

315
00:24:52.680 --> 00:24:53.680 
<c.vtt_yellow>Me sacó la fiera.</c>

316
00:25:00.160 --> 00:25:01.480 
(LLORA)

317
00:26:29.840 --> 00:26:31.360 
(HABLAN)

318
00:26:44.240 --> 00:26:45.240 
(EL MONO CHILLA)

319
00:27:06.760 --> 00:27:07.760 
(CHILLA)

320
00:27:16.440 --> 00:27:17.640 
(CHILLA)

321
00:28:35.960 --> 00:28:37.120 
(EL BEBÉ LLORA)

322
00:28:37.320 --> 00:28:38.320 
<c.vtt_magenta>Cuidado.</c>

323
00:29:04.280 --> 00:29:05.280 
<c.vtt_yellow>Marquitos,</c>

324
00:29:05.960 --> 00:29:06.960 
<c.vtt_yellow>agarra al niño.</c>

325
00:29:37.600 --> 00:29:38.600 
<c.vtt_yellow>Bueno,</c>

326
00:29:39.720 --> 00:29:40.960 
<c.vtt_yellow>se fueron los del séptimo.</c>

327
00:29:43.840 --> 00:29:46.160 
<c.vtt_green>Si se fueron así,
es que el ejército está cerca.</c>

328
00:29:46.440 --> 00:29:48.160 
<c.vtt_yellow>¿Pero en qué equipo juega, Liliana?</c>

329
00:29:49.400 --> 00:29:50.400 
<c.vtt_yellow>No hay nadie.</c>

330
00:29:51.520 --> 00:29:53.960 
<c.vtt_yellow>Ni guerrillos,
ni paracos, ni chulos. Nadie.</c>

331
00:29:56.520 --> 00:29:57.880 
<c.vtt_green>Los niños tienen hambre.</c>

332
00:29:59.360 --> 00:30:00.360 
<c.vtt_green>Mira.</c>

333
00:30:02.720 --> 00:30:04.040 
<c.vtt_green>Pegui volvió a vomitar.</c>

334
00:30:14.880 --> 00:30:16.200 
<c.vtt_yellow>Hay que ir hacia El Retorno.</c>

335
00:30:16.960 --> 00:30:18.680 
<c.vtt_yellow>Pediremos ayuda
a mi compadre Miguel.</c>

336
00:30:19.800 --> 00:30:20.800 
<c.vtt_green>¿El padrino?</c>

337
00:30:21.840 --> 00:30:23.360 
<c.vtt_green>Hace mucho que no sabemos de él.</c>

338
00:30:23.720 --> 00:30:25.360 
<c.vtt_yellow>Es mi compadre y está bien ubicado.</c>

339
00:30:25.960 --> 00:30:26.960 
<c.vtt_yellow>Confíe, Liliana.</c>

340
00:30:28.200 --> 00:30:29.200 
<c.vtt_yellow>Confíe.</c>

341
00:30:29.760 --> 00:30:30.760 
<c.vtt_yellow>Todo saldrá bien.</c>

342
00:30:33.240 --> 00:30:34.240 
<c.vtt_yellow>Saldrá bien.</c>

343
00:30:35.920 --> 00:30:36.920 L:4% A:end
(Chillido de mono)

344
00:30:44.040 --> 00:30:45.040 
(Chillido de mono)

345
00:30:52.560 --> 00:30:53.960 
(EL BEBÉ LLORA)

346
00:31:09.880 --> 00:31:10.880 
<c.vtt_yellow>A ver, don Ramón.</c>

347
00:31:11.640 --> 00:31:12.640 
<c.vtt_yellow>Disculpe usted.</c>

348
00:31:13.960 --> 00:31:14.960 
<c.vtt_yellow>¿Qué podía hacer?</c>

349
00:31:16.920 --> 00:31:18.120 
<c.vtt_yellow>Era el mico o la familia.</c>

350
00:31:20.640 --> 00:31:21.640 
<c.vtt_yellow>Lo siento.</c>

351
00:31:26.480 --> 00:31:27.920 L:4% A:end
(Tormenta)

352
00:31:28.640 --> 00:31:30.120 
(EL BEBÉ LLORA)

353
00:33:07.760 --> 00:33:09.160 
Venga, venga, venga.

354
00:33:09.919 --> 00:33:11.160 
-Aquí, aquí.
-Vamos, vamos.

355
00:33:30.800 --> 00:33:32.480 
(EL BEBÉ LLORA)

356
00:34:08.320 --> 00:34:09.320 
<c.vtt_yellow>Disculpe, señorita.</c>

357
00:34:10.000 --> 00:34:11.760 
<c.vtt_yellow>Mi hijo necesita que lo atiendan ya.</c>

358
00:34:12.760 --> 00:34:15.000 
Siéntese, por favor.
Los médicos están ocupados.

359
00:34:15.320 --> 00:34:17.960 
<c.vtt_yellow>Venimos desde la selva
porque el bebé está muy delicado.</c>

360
00:34:18.800 --> 00:34:20.760 
<c.vtt_yellow>Si se muere,
será la responsable. ¿Oyó?</c>

361
00:34:21.440 --> 00:34:23.399 
A ver, señor. Cálmese.

362
00:34:23.919 --> 00:34:25.000 
Rellene el formulario.

363
00:34:25.840 --> 00:34:26.840 
<c.vtt_yellow>No.</c>

364
00:34:29.280 --> 00:34:31.080 
Ponga su nombre,
el nombre del paciente

365
00:34:31.160 --> 00:34:32.520 
y el motivo de la urgencia.

366
00:34:36.520 --> 00:34:37.960 
<c.vtt_yellow>Pero... (TITUBEA)</c>

367
00:34:38.440 --> 00:34:40.040 
<c.vtt_yellow>¿El nombre del niño es necesario?</c>

368
00:34:41.520 --> 00:34:44.480 
Es que aquí solemos
identificar a los pacientes, señor.

369
00:34:45.480 --> 00:34:47.960 
<c.vtt_yellow>Claro, pero en la selva
no hay oficina de registro.</c>

370
00:34:48.399 --> 00:34:49.960 
Pero tendrá un nombre, ¿o no?

371
00:34:50.440 --> 00:34:51.760 
<c.vtt_yellow>Eso sí. Pegui.</c>

372
00:34:52.520 --> 00:34:54.200 
<c.vtt_yellow>Como la muñeca de la televisora.</c>

373
00:34:56.080 --> 00:34:57.399 
Bueno, ponga Pegui,

374
00:34:57.720 --> 00:34:59.840 
el apellido del papá
y el apellido de la mamá.

375
00:35:03.440 --> 00:35:04.440 
<c.vtt_yellow>Oiga.</c>

376
00:35:05.320 --> 00:35:06.640 
<c.vtt_yellow>Ahora que ya nos conocemos,</c>

377
00:35:08.200 --> 00:35:09.560 
<c.vtt_yellow>¿no será que nos deja colar?</c>

378
00:35:15.080 --> 00:35:16.480 
<c.vtt_cyan>¡Compadre!</c>

379
00:35:17.359 --> 00:35:19.839 
<c.vtt_yellow>¡Doctor!
</c><c.vtt_cyan>Me dieron la razón y acá estoy.</c>

380
00:35:19.919 --> 00:35:21.199 
<c.vtt_yellow>(RÍE)
</c><c.vtt_cyan>¿Cómo está?</c>

381
00:35:22.159 --> 00:35:23.359 
<c.vtt_yellow>Pues ahí vamos, compadre.</c>

382
00:35:23.879 --> 00:35:25.520 
<c.vtt_yellow>Vine para que me curaran un pelado,</c>

383
00:35:26.239 --> 00:35:27.679 
<c.vtt_yellow>pero nadie me para bolas.</c>

384
00:35:28.239 --> 00:35:30.639 
<c.vtt_cyan>Es que en esta región nada funciona.</c>

385
00:35:31.279 --> 00:35:32.879 
<c.vtt_cyan>Bueno, ¿y cuál es mi ahijado?</c>

386
00:35:33.120 --> 00:35:34.120 
<c.vtt_yellow>Ahí, Marquitos.</c>

387
00:35:34.440 --> 00:35:35.960 
<c.vtt_yellow>Marquitos, despierte. Despierte.</c>

388
00:35:36.560 --> 00:35:37.839 
<c.vtt_yellow>Felipe. Felipe.</c>

389
00:35:38.120 --> 00:35:39.199 
<c.vtt_yellow>Saluden al padrino.</c>

390
00:35:39.480 --> 00:35:41.159 
<c.vtt_cyan>¡Hola! (RÍE)</c>

391
00:35:43.120 --> 00:35:44.600 
<c.vtt_cyan>Me da gusto verla, Liliana.</c>

392
00:35:45.560 --> 00:35:46.560 
<c.vtt_green>Lo mismo.</c>

393
00:35:48.520 --> 00:35:50.440 
<c.vtt_yellow>Y este es el enfermito.
El más chico.</c>

394
00:35:52.879 --> 00:35:53.879 
<c.vtt_cyan>Bueno,</c>

395
00:35:56.440 --> 00:35:57.440 
<c.vtt_cyan>sí que está pálido.</c>

396
00:35:58.679 --> 00:35:59.679 
<c.vtt_yellow>Oiga, compadre.</c>

397
00:36:01.520 --> 00:36:04.040 
<c.vtt_yellow>Tuve que salir de la vereda
con lo que tenía puesto.</c>

398
00:36:04.799 --> 00:36:05.799 
<c.vtt_yellow>No tengo un peso.</c>

399
00:36:07.000 --> 00:36:09.759 
<c.vtt_yellow>Yo le puedo vender 200 gramitos
de muy buena calidad.</c>

400
00:36:10.680 --> 00:36:13.200 
José Crisanto Gómez.
Por favor, ¿me acompaña?

401
00:36:13.839 --> 00:36:14.960 
<c.vtt_yellow>Espérame que ya vuelvo.</c>

402
00:36:15.480 --> 00:36:16.560 
<c.vtt_green>¿Qué sucede?</c>

403
00:36:18.319 --> 00:36:19.960 
(EL BEBÉ LLORA DESCONSOLADAMENTE)

404
00:36:20.879 --> 00:36:22.080 
Sigan por acá, por favor.

405
00:36:24.399 --> 00:36:25.399 
<c.vtt_yellow>Gracias.</c>

406
00:36:28.520 --> 00:36:29.879 
¿Y el niño se llama Pegui?

407
00:36:31.680 --> 00:36:32.680 
Bueno.

408
00:36:34.080 --> 00:36:35.440 
Cuénteme, ¿qué le pasa?

409
00:36:38.600 --> 00:36:39.799 
<c.vtt_yellow>Paludismo, doctorcito.</c>

410
00:36:40.799 --> 00:36:42.440 
<c.vtt_yellow>Y las picaduras que no se le curan.</c>

411
00:36:43.600 --> 00:36:46.240 
<c.vtt_yellow>Ah, y que tiene
un bracito bastante quebrado.</c>

412
00:36:47.160 --> 00:36:49.359 
¿Bastante?
O está entero o está quebrado.

413
00:36:51.000 --> 00:36:53.359 
Cuénteme, señor.
¿Cómo se provocó la fractura?

414
00:36:54.520 --> 00:36:57.120 
<c.vtt_green>Lo tiene así desde siempre,
como las picaduras.</c>

415
00:37:00.080 --> 00:37:01.520 
¿La fractura es de nacimiento?

416
00:37:02.640 --> 00:37:05.359 
Este niño tiene como un año
más o menos, ¿no?

417
00:37:08.560 --> 00:37:10.640 
<c.vtt_yellow>Sí, doctor.
</c><c.vtt_green>El niño no es mío, doctor.</c>

418
00:37:11.319 --> 00:37:13.960 
<c.vtt_green>El niño nació en la selva
y me lo trajeron para cuidarlo.</c>

419
00:37:14.480 --> 00:37:15.480 
¿Pero tiene mamá?

420
00:37:15.839 --> 00:37:17.440 
¿O no?
<c.vtt_yellow>Sí, claro, doctor.</c>

421
00:37:18.200 --> 00:37:19.359 
<c.vtt_yellow>La sobrina de mi mujer.</c>

422
00:37:20.279 --> 00:37:22.040 
<c.vtt_yellow>La mataron los para y ahí pues...</c>

423
00:37:22.640 --> 00:37:24.080 
<c.vtt_yellow>Nos hicimos cargo nosotros.</c>

424
00:37:26.600 --> 00:37:28.759 
<c.vtt_green>Estaba muy enfermito.
</c><c.vtt_yellow>Terminal, doctor,</c>

425
00:37:29.120 --> 00:37:30.120 
<c.vtt_yellow>pero lo salvamos.</c>

426
00:37:33.879 --> 00:37:37.279 
Doctor Rocha, el doctor Quintela
quiere hablar con usted urgente.

427
00:37:38.520 --> 00:37:39.960 
Les pido que me esperen fuera.

428
00:37:40.839 --> 00:37:41.839 
Háganme el favor.

429
00:37:42.399 --> 00:37:44.120 
Háganme el favor.
<c.vtt_yellow>¿Y el bebecito?</c>

430
00:37:44.440 --> 00:37:45.440 
Ya los llaman.

431
00:37:46.640 --> 00:37:47.640 
Ya los hago llamar.

432
00:37:53.359 --> 00:37:55.120 
Las fracturas de brazo son antiguas.

433
00:37:55.839 --> 00:37:58.279 
Las llagas son por falta de higiene
y mala curación.

434
00:37:59.560 --> 00:38:02.440 
La fiebre indica un cuadro agudo
de paludismo y Leishmaniosis.

435
00:38:03.359 --> 00:38:05.120 
Es un milagro que siga vivo así.

436
00:38:05.600 --> 00:38:06.600 
Hay algo más.

437
00:38:07.720 --> 00:38:09.799 
He encontrado
en su pechito esta herida.

438
00:38:10.399 --> 00:38:11.399 
Es muy sospechosa.

439
00:38:15.480 --> 00:38:17.480 
Como si lo hubieran quemado
con un cigarro.

440
00:38:20.319 --> 00:38:21.440 
Preparen una ambulancia.

441
00:38:21.520 --> 00:38:23.560 
Hay que trasladarlo
al hospital de San José.

442
00:38:24.879 --> 00:38:26.399 
Que avisen a Bienestar familiar.

443
00:38:27.040 --> 00:38:28.640 
Es un caso de maltrato infantil.

444
00:38:30.200 --> 00:38:31.560 
¡Bien!

445
00:38:33.160 --> 00:38:35.160 
Bueno, ahora vamos a ver

446
00:38:35.240 --> 00:38:37.359 
si hacemos desparecer la...

447
00:38:39.000 --> 00:38:41.359 
<c.vtt_yellow>Disculpe,
es que se olvidaron de nosotros.</c>

448
00:38:41.600 --> 00:38:44.200 
No, su bebé se ha remitido
al hospital de San José.

449
00:38:44.839 --> 00:38:45.839 
<c.vtt_yellow>¿Por qué?</c>

450
00:38:46.240 --> 00:38:49.720 
<c.vtt_yellow>Eso no puede ser. Aquí hay médicos.
Aquí no tenemos rayos X, señor.</c>

451
00:38:50.160 --> 00:38:51.160 
<c.vtt_cyan>¿Cuál es la vaina?</c>

452
00:38:51.640 --> 00:38:54.399 
<c.vtt_yellow>Pues que se lo llevan a San José
y ni siquiera me avisaron.</c>

453
00:38:55.040 --> 00:38:56.600 
<c.vtt_cyan>¿Pero será posible, compadre?</c>

454
00:38:56.680 --> 00:38:59.160 
<c.vtt_yellow>Eh, no, no pueden llevárselo
sin el permiso del papá.</c>

455
00:39:00.000 --> 00:39:01.759 
¿Papá? ¿Cómo se atreve
a llamarse papá

456
00:39:01.839 --> 00:39:03.440 
teniéndolo en estado de abandono?

457
00:39:04.080 --> 00:39:05.080 
<c.vtt_yellow>¿Abandonarlo yo?</c>

458
00:39:05.640 --> 00:39:06.799 
<c.vtt_yellow>Si casi me matan por él.</c>

459
00:39:06.879 --> 00:39:10.560 
Señor, debía haberlo traído antes.
Ahora puede ser demasiado tarde.

460
00:39:11.200 --> 00:39:12.600 
<c.vtt_cyan>Espere, espere, compadre.</c>

461
00:39:12.680 --> 00:39:14.440 
<c.vtt_cyan>Yo no puedo quedarme
aquí todo el día.</c>

462
00:39:14.560 --> 00:39:17.319 
<c.vtt_yellow>Doctor, haga el favor. Deme algo
por la coquita aunque sea.</c>

463
00:39:17.839 --> 00:39:19.200 
<c.vtt_cyan>Está sin empezarla.</c>

464
00:39:20.200 --> 00:39:22.440 
<c.vtt_yellow>Aunque sea un anticipo.
Tengo que ir a San José.</c>

465
00:39:25.680 --> 00:39:26.839 
<c.vtt_yellow>Que Dios se lo pague.</c>

466
00:39:28.720 --> 00:39:29.720 
<c.vtt_green>Niños.</c>

467
00:39:33.000 --> 00:39:34.000 
<c.vtt_yellow>Espérenme.</c>

468
00:39:34.560 --> 00:39:35.799 
<c.vtt_yellow>Espérenme, yo también voy.</c>

469
00:39:39.120 --> 00:39:40.120 
<c.vtt_yellow>Un momentico.</c>

470
00:39:41.359 --> 00:39:43.319 
<c.vtt_yellow>Yo voy con ellos.
</c><c.vtt_green>¿Y nosotros?</c>

471
00:39:45.040 --> 00:39:47.160 
<c.vtt_yellow>No te preocupes.
El compadre los va a cuidar.</c>

472
00:39:47.839 --> 00:39:49.279 
<c.vtt_yellow>Ahora sí lo sanarán, suegro.</c>

473
00:39:50.759 --> 00:39:52.279 
<c.vtt_green>Vuelva con el niño.
</c><c.vtt_yellow>Sí.</c>

474
00:39:53.919 --> 00:39:56.839 
<c.vtt_yellow>Marquitos, Roberto, hagan caso
a mamá y el abuelito.</c>

475
00:39:57.839 --> 00:39:59.000 
<c.vtt_yellow>Encárguese de todo, ¿sí?</c>

476
00:39:59.759 --> 00:40:00.759 
<c.vtt_yellow>Vuelvo enseguida.</c>

477
00:41:48.000 --> 00:41:50.080 
-¿Es el niño de El Retorno?
-Sí, doctora.

478
00:41:50.279 --> 00:41:51.720 
Llévelo a cuidados intensivos.

479
00:41:52.919 --> 00:41:54.120 
<c.vtt_yellow>Hola, soy el responsable.</c>

480
00:41:55.399 --> 00:41:57.359 
¿José Crisanto Gómez Tovar?
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

481
00:41:58.040 --> 00:41:59.200 
Firme acá.

482
00:42:00.319 --> 00:42:01.319 
<c.vtt_yellow>¿Qué le harán?</c>

483
00:42:01.640 --> 00:42:04.440 
Permanecerá internado
hasta que lo examinen los médicos.

484
00:42:05.399 --> 00:42:07.200 
<c.vtt_yellow>¿Y eso como cuánto puede demorar?</c>

485
00:42:07.480 --> 00:42:08.480 
Lo que haga falta.

486
00:42:08.839 --> 00:42:11.160 
<c.vtt_yellow>¿Me dice dónde le llevaron?
Me gustaría ir con él.</c>

487
00:42:11.520 --> 00:42:14.080 
Es una zona restringida
y no se admiten visitantes.

488
00:42:15.319 --> 00:42:17.319 
<c.vtt_yellow>Nadie puede impedirme verlo,
soy el papá.</c>

489
00:42:18.120 --> 00:42:19.720 
Yoaquí solo sigo instrucciones.

490
00:42:20.040 --> 00:42:21.720 
Hable con el defensor de familia.

491
00:42:23.319 --> 00:42:24.319 
<c.vtt_yellow>Señora.</c>

492
00:42:24.640 --> 00:42:26.680 
Su caso está en manos
de Bienestar familiar.

493
00:42:30.279 --> 00:42:32.359 
<c.vtt_yellow>Un momentico. Un momentico.
¡Espere, espere!</c>

494
00:42:32.440 --> 00:42:34.160 
<c.vtt_yellow>¡No permitiré
que me roben a mi hijo!</c>

495
00:42:34.279 --> 00:42:36.480 
<c.vtt_yellow>¡Soy ciudadano colombiano
y tengo mis derechos!</c>

496
00:42:36.640 --> 00:42:37.960 
No puede pasar.
<c.vtt_yellow>¿Qué?</c>

497
00:42:39.040 --> 00:42:41.759 
<c.vtt_yellow>No saben quién es ese niño
ni lo que estoy pasando por él.</c>

498
00:42:41.960 --> 00:42:43.319 
Vamos, lárguese ya.

499
00:42:43.560 --> 00:42:45.319 
<c.vtt_yellow>¿Me va a pegar o qué, hijo de puta?</c>

500
00:42:45.399 --> 00:42:48.080 
<c.vtt_yellow>No quiero hablar con usted.
Quiero hablar con el doctor.</c>

501
00:42:48.160 --> 00:42:49.359 
¡Fuera!
<c.vtt_yellow>¡Llámelo!</c>

502
00:42:49.799 --> 00:42:51.680 
¡Fuera! ¡Vamos!
<c.vtt_yellow>Ya.</c>

503
00:42:51.960 --> 00:42:53.960 
<c.vtt_yellow>Déjeme quieto. Déjeme quieto ya.</c>

504
00:42:54.399 --> 00:42:55.399 
Fuera.

505
00:42:55.720 --> 00:42:56.720 
¡Fuera, basura!

506
00:44:06.680 --> 00:44:09.279 
Muy bien. ¿Cuál es la fecha
de nacimiento del niño?

507
00:44:09.440 --> 00:44:10.919 
<c.vtt_yellow>20 de julio del 2004.</c>

508
00:44:14.120 --> 00:44:15.879 
El día de la independencia.
<c.vtt_yellow>Sí, señor.</c>

509
00:44:16.520 --> 00:44:19.560 
<c.vtt_yellow>Ese niño tiene que ser libre
e independiente como la nación.</c>

510
00:44:20.399 --> 00:44:22.680 
<c.vtt_yellow>Para algo le tiene que servir
lo que ha sufrido.</c>

511
00:44:23.759 --> 00:44:26.399 
Cuénteme una cosa, Crisanto.
¿Cuál es su profesión?

512
00:44:28.640 --> 00:44:30.359 
<c.vtt_yellow>Pues yo diría
que desplazado, doctor,</c>

513
00:44:31.359 --> 00:44:33.399 
<c.vtt_yellow>porque primero me obligaron a huir</c>

514
00:44:33.480 --> 00:44:35.879 
<c.vtt_yellow>los paramilitares
y después la guerrilla.</c>

515
00:44:36.600 --> 00:44:37.680 
Me refiero

516
00:44:38.480 --> 00:44:40.560 
a qué hace usted,
cómo se gana la vida.

517
00:44:40.680 --> 00:44:41.759 
<c.vtt_yellow>Disculpe, señor.</c>

518
00:44:42.680 --> 00:44:45.279 
<c.vtt_yellow>Más que nada
me dediqué a la agricultura,</c>

519
00:44:46.080 --> 00:44:47.680 
<c.vtt_yellow>pero he hecho de todo en la vida.</c>

520
00:44:48.080 --> 00:44:50.480 
<c.vtt_yellow>Para eso soy bachiller
aunque me volviera ignorante.</c>

521
00:44:51.720 --> 00:44:52.879 
<c.vtt_yellow>Lo que pasa que ahora</c>

522
00:44:53.520 --> 00:44:56.279 
<c.vtt_yellow>no tengo ni trabajo,
ni plata, ni vivienda.</c>

523
00:44:57.200 --> 00:44:58.440 
<c.vtt_yellow>Solo tengo a mi familia.</c>

524
00:44:59.240 --> 00:45:01.759 
Bueno, según un reporte
que tengo aquí del hospital,

525
00:45:02.319 --> 00:45:04.600 
dicen que es necesario
que el niño viaje a Bogotá

526
00:45:04.720 --> 00:45:06.919 
para intervenirle el brazo.
<c.vtt_yellow>¿Bogotá?</c>

527
00:45:10.000 --> 00:45:13.359 
<c.vtt_yellow>Pero señor, yo no tengo
para viajar a la capital.</c>

528
00:45:14.560 --> 00:45:18.560 
<c.vtt_yellow>Mi familia me espera en El Retorno
sin recursos para subsistir.</c>

529
00:45:18.919 --> 00:45:20.600 
Creo que ambos estamos de acuerdo

530
00:45:20.680 --> 00:45:23.000 
en que es lo mejor para Juan David.
<c.vtt_yellow>No, doctor.</c>

531
00:45:23.319 --> 00:45:25.040 
<c.vtt_yellow>Lo mejor es que esté con su familia.</c>

532
00:45:26.319 --> 00:45:27.799 
<c.vtt_yellow>Mire, señor, le quité la comida</c>

533
00:45:27.879 --> 00:45:30.040 
<c.vtt_yellow>a los míos de la boca
para sacarlo adelante.</c>

534
00:45:31.200 --> 00:45:34.279 
<c.vtt_yellow>Uno lo ve tan frágil
que no se atreve a negarle nada.</c>

535
00:45:35.080 --> 00:45:37.480 
De acuerdo. Nosotros lo que haríamos

536
00:45:37.560 --> 00:45:40.240 
es acogerlo
a través de Bienestar familiar.

537
00:45:40.720 --> 00:45:43.759 
Ellos se encargarían de asistir
al niño en lo que necesite.

538
00:45:47.440 --> 00:45:49.200 
<c.vtt_yellow>¿Me lo quiere quitar
porque soy pobre?</c>

539
00:45:51.759 --> 00:45:53.560 
No, nadie se lo puede quitar.

540
00:45:54.080 --> 00:45:56.680 
Lo que le estoy diciendo
es que al firmar este documento

541
00:45:56.799 --> 00:45:59.040 
el niño puede acceder
a todos los beneficios

542
00:45:59.120 --> 00:46:00.680 
que le proporciona el estado

543
00:46:01.000 --> 00:46:02.560 
sin ningún costo para usted.

544
00:46:03.040 --> 00:46:05.240 
De igual manera,
lo podrá visitar cuando quiera

545
00:46:05.440 --> 00:46:08.919 
y Bienestar familiar se lo devuelve
cuando el niño esté recuperado.

546
00:46:13.399 --> 00:46:14.759 
<c.vtt_yellow>¿Seguro que me lo devuelven?</c>

547
00:46:15.640 --> 00:46:16.640 
Bueno.

548
00:46:20.919 --> 00:46:23.640 
El niño es suyo.
Nadie se lo puede quitar.

549
00:46:24.799 --> 00:46:25.879 
Firme aquí, por favor.

550
00:46:51.080 --> 00:46:53.680 
Ven. Eres un campeón.
Eres un campeón.

551
00:46:54.759 --> 00:46:55.759 
<c.vtt_yellow>Pegui.</c>

552
00:46:56.399 --> 00:46:58.200 
<c.vtt_yellow>Pegui. Espere, espere, espere.</c>

553
00:46:58.440 --> 00:46:59.960 
<c.vtt_yellow>Espere.
Señor, respete.</c>

554
00:47:00.040 --> 00:47:02.279 
<c.vtt_yellow>Déjeme que me despida. Déjeme.</c>

555
00:47:02.799 --> 00:47:05.759 
<c.vtt_yellow>Pegui. Te traje un regalito, Pegui.</c>

556
00:47:06.480 --> 00:47:08.279 
<c.vtt_yellow>Pegui. ¡Pegui! ¡Pegui!</c>

557
00:48:00.240 --> 00:48:03.359 
"Noticias. Las Fuerza armadas
revolucionarias de Colombia

558
00:48:03.440 --> 00:48:06.240 
dan un nuevo comunicado
de que dejarán en libertad

559
00:48:06.319 --> 00:48:08.080 
a tres de los civiles secuestrados."

560
00:48:08.359 --> 00:48:09.919 
"Clara Rojas, a su hijo Emmanuel

561
00:48:10.080 --> 00:48:12.879 
y a la excongresista
Consuelo González de Perdomo."

562
00:49:11.240 --> 00:49:13.040 
<c.vtt_yellow>Hermano, ¿me trae una cervecita?</c>

563
00:49:15.799 --> 00:49:16.799 
Lo mismo.

564
00:49:17.799 --> 00:49:18.799 
Hágale pues.

565
00:49:44.359 --> 00:49:45.680 
Crisanto.
<c.vtt_yellow>¿Qué hubo?</c>

566
00:49:46.600 --> 00:49:47.799 
<c.vtt_yellow>¿Le hago una caricatura?</c>

567
00:49:48.720 --> 00:49:50.160 
Mi comandante lo necesita.

568
00:49:53.240 --> 00:49:56.560 
<c.vtt_yellow>Pues qué lástima. Estoy esperando
unos clientes para ganar el diario.</c>

569
00:49:56.640 --> 00:49:57.640 
La huevonada.

570
00:49:58.000 --> 00:50:00.200 
Debo llevármelo
por las buenas o por las malas.

571
00:50:02.040 --> 00:50:03.839 
<c.vtt_yellow>Bueno, pues si es de vida o muerte,</c>

572
00:50:05.000 --> 00:50:06.399 
<c.vtt_yellow>ya mismo arranco con ustedes.</c>

573
00:50:10.359 --> 00:50:12.000 
<c.vtt_yellow>Ahora vengo, voy a dar una vuelta.</c>

574
00:50:14.040 --> 00:50:15.040 
<c.vtt_yellow>Un momentico.</c>

575
00:50:15.480 --> 00:50:16.919 
¡Eh! ¡Eh! ¡Eh!

576
00:50:53.759 --> 00:50:55.919 
<c.vtt_yellow>(HABLA ALTERADO)</c>

577
00:50:56.000 --> 00:50:57.000 
Entra.

578
00:51:01.680 --> 00:51:02.680 
Subite, subite.

579
00:51:26.279 --> 00:51:27.279 
Me tienen informado

580
00:51:27.359 --> 00:51:29.440 
de todas las novedades
que se den allá.

581
00:51:29.759 --> 00:51:31.839 
Venga, chigüiro. Encárguese.

582
00:51:32.160 --> 00:51:33.919 
Sin duda, mi comandante. ¿Qué ordena?

583
00:51:34.720 --> 00:51:35.919 
¿Dónde está el raspachín?

584
00:51:36.799 --> 00:51:39.120 
Lo tengo encerrado.
Se nos quería escapar.

585
00:51:39.560 --> 00:51:41.560 
Hubo que agarrarlo
y traerlo por la fuerza.

586
00:51:41.720 --> 00:51:43.200 
Mala señal. ¿Qué ha dicho?

587
00:51:43.960 --> 00:51:44.960 
Mentiras.

588
00:51:45.319 --> 00:51:48.440 
Ese es capaz de jurar que juró
las FARC si le damos chance.

589
00:51:49.279 --> 00:51:51.759 
Deje de hablar mierda.
¿Qué ha dicho de Emmanuel?

590
00:51:53.080 --> 00:51:54.080 
No lo tiene.

591
00:51:54.200 --> 00:51:55.640 
¿Que no tiene qué? ¿El niño?

592
00:52:08.440 --> 00:52:10.399 
Así que usted es el famoso Crisanto.

593
00:52:11.799 --> 00:52:13.040 
<c.vtt_yellow>José Crisanto Gómez Tovar.</c>

594
00:52:13.440 --> 00:52:14.480 
<c.vtt_yellow>Para servirle a usted.</c>

595
00:52:14.839 --> 00:52:15.919 
<c.vtt_yellow>Y a la revolución.</c>

596
00:52:16.359 --> 00:52:17.600 
<c.vtt_yellow>¿Con quién tengo el gusto?</c>

597
00:52:18.839 --> 00:52:21.919 
Deje de hacerse el huevón.
Usted sabe perfectamente quién soy.

598
00:52:22.839 --> 00:52:24.040 
Soy Jorge Briceño,

599
00:52:24.480 --> 00:52:26.440 
pero todos me conocen
como el Mono Jojoy.

600
00:52:27.000 --> 00:52:28.359 
<c.vtt_yellow>Mi madre. Mi comandante.</c>

601
00:52:29.000 --> 00:52:31.839 
<c.vtt_yellow>Yo he oído hablar mucho
de sus logros en el bloque oriental.</c>

602
00:52:33.120 --> 00:52:36.399 
Yo también sé la clase de malandro
hijo de puta que es usted.

603
00:52:37.440 --> 00:52:39.520 
<c.vtt_yellow>Pues le habrán informado mal,
mi comandante.</c>

604
00:52:39.759 --> 00:52:41.120 
<c.vtt_yellow>Siempre cumplí las órdenes.</c>

605
00:52:41.200 --> 00:52:43.799 
<c.vtt_yellow>Por eso quiero protestar
por el trato que me dieron.</c>

606
00:52:44.240 --> 00:52:46.120 
<c.vtt_yellow>(SE QUEJA)
¡Deje de chimbiar, Crisanto!</c>

607
00:52:46.240 --> 00:52:47.520 
¿Qué ha hecho con el niño?

608
00:52:48.560 --> 00:52:50.879 
<c.vtt_yellow>Pues cuidarlo, señor.
Cuidarlo como me ordenaron.</c>

609
00:52:51.919 --> 00:52:52.960 
¿Dónde está?

610
00:52:54.440 --> 00:52:55.640 
<c.vtt_yellow>En Bogotá con mi hermana.</c>

611
00:52:56.040 --> 00:52:58.720 
¿En Bogotá? ¿Y por qué lo llevó
a territorio enemigo?

612
00:52:59.000 --> 00:53:01.560 
¿Usted no sabe que ese niño
es un tesoro para las FARC?

613
00:53:02.440 --> 00:53:03.960 
<c.vtt_yellow>Pero señor, necesitaba cuidados</c>

614
00:53:04.040 --> 00:53:05.960 
<c.vtt_yellow>después de operarlo
del brazo quebrado.</c>

615
00:53:06.240 --> 00:53:07.240 
<c.vtt_yellow>Yo soy... Yo soy...</c>

616
00:53:08.000 --> 00:53:09.000 
<c.vtt_yellow>(SE QUEJA)</c>

617
00:53:10.560 --> 00:53:12.240 
<c.vtt_yellow>Soy un pobre arrastrado, señor.</c>

618
00:53:12.680 --> 00:53:14.399 
<c.vtt_yellow>A duras penas saco para mi familia.</c>

619
00:53:14.480 --> 00:53:17.200 
<c.vtt_yellow>En cambio mi hermana
es soltera y es funcionaria.</c>

620
00:53:17.560 --> 00:53:18.560 
¿Y dónde vive?

621
00:53:19.319 --> 00:53:20.399 
<c.vtt_yellow>Ya le dije, en Bogotá.</c>

622
00:53:20.799 --> 00:53:22.520 
Quiero la dirección exacta.

623
00:53:23.839 --> 00:53:26.319 
<c.vtt_yellow>Es que no recuerdo el nombre.
El número de la calle.</c>

624
00:53:27.160 --> 00:53:29.839 
<c.vtt_yellow>Sé llegar. Si me da una ayuda,
lo traigo en dos semanas.</c>

625
00:53:30.040 --> 00:53:31.319 
<c.vtt_yellow>(GRITA)</c>

626
00:53:31.399 --> 00:53:33.919 
Todavía tiene cojones para pedir
para el rescate, ¿no?

627
00:53:37.080 --> 00:53:39.399 
<c.vtt_yellow>(HABLA CON DIFICULTAD)
No, señor. Yo solo...</c>

628
00:53:39.759 --> 00:53:41.240 
<c.vtt_yellow>Solo pido para el bus.</c>

629
00:53:41.399 --> 00:53:42.720 
Comandante, está mintiendo.

630
00:53:44.240 --> 00:53:46.399 
Mire, a sus hijos

631
00:53:46.960 --> 00:53:48.960 
los vamos a matar uno a uno

632
00:53:49.520 --> 00:53:51.279 
hasta que nos diga
cuál le entregamos.

633
00:53:52.720 --> 00:53:54.520 
Dígame, Crisanto,
qué hizo con el niño.

634
00:53:54.960 --> 00:53:57.879 
¿Lo vendió? ¿Se le murió?
¿Se lo robaron?

635
00:54:01.960 --> 00:54:03.240 
<c.vtt_yellow>Deje que lo traiga yo.</c>

636
00:54:03.919 --> 00:54:06.520 
<c.vtt_yellow>Deje que lo traiga.
Yo se lo traigo en dos semanas.</c>

637
00:54:06.919 --> 00:54:08.799 
<c.vtt_yellow>En una semana.
Ni un día más, ni uno.</c>

638
00:54:08.879 --> 00:54:10.640 
Eso es tiempo suficiente
para escapar.

639
00:54:10.720 --> 00:54:12.359 
<c.vtt_yellow>No, no. Yo le cumplo, le cumplo.</c>

640
00:54:12.520 --> 00:54:14.319 
<c.vtt_yellow>Yo le cumplo,
comandante. Yo le cumplo.</c>

641
00:54:14.520 --> 00:54:15.520 
Mire,

642
00:54:16.279 --> 00:54:19.000 
no le creo ni mierda.
Usted nos engañó.

643
00:54:19.480 --> 00:54:22.640 
Usted nos engañó y por eso
lo va a pagar con su vida.

644
00:54:23.120 --> 00:54:24.120 
Vamos.

645
00:54:27.960 --> 00:54:28.960 
Sáquelo.

646
00:54:30.600 --> 00:54:31.600 
¡Camaradas!

647
00:54:32.640 --> 00:54:34.359 
Prepárense que vamos a ajusticiar

648
00:54:34.440 --> 00:54:36.000 
a este bandido por traición.

649
00:54:36.240 --> 00:54:37.240 
<c.vtt_yellow>¡No, por favor!</c>

650
00:54:37.359 --> 00:54:39.200 
Vamos.
<c.vtt_yellow>¡No, por favor! ¡No, por favor!</c>

651
00:54:40.879 --> 00:54:41.879 
<c.vtt_yellow>¡Por favor!</c>

652
00:54:41.960 --> 00:54:43.520 
No es tiempo para arrepentirse.

653
00:54:43.600 --> 00:54:44.720 
<c.vtt_yellow>¡Yo se lo cuento, señor!</c>

654
00:54:47.399 --> 00:54:49.279 
<c.vtt_yellow>Deje que yo lo voy a buscar, señor.</c>

655
00:54:49.600 --> 00:54:51.200 
Levántese y muera como un hombre.

656
00:54:51.319 --> 00:54:53.319 
¡A ver, Jerónimo!
Por favor. No, no, no.

657
00:54:54.359 --> 00:54:55.359 
<c.vtt_yellow>¡No, por favor!</c>

658
00:54:56.279 --> 00:54:58.200 
Preparados.
<c.vtt_yellow>Por favor.</c>

659
00:54:58.759 --> 00:54:59.919 
<c.vtt_yellow>¡No, por favor!</c>

660
00:55:00.720 --> 00:55:02.919 
A ver si dice la verdad.
Muera con orgullo.

661
00:55:05.120 --> 00:55:06.120 
A discreción.

662
00:55:16.279 --> 00:55:17.359 
Atención.

663
00:55:28.720 --> 00:55:29.720 
¡Fuego!

664
00:55:29.960 --> 00:55:31.080 L:4% A:end
(Disparos)

665
00:55:35.480 --> 00:55:36.680 
(RÍEN)

666
00:55:40.000 --> 00:55:41.000 
¿Qué?

667
00:55:41.640 --> 00:55:43.240 
Ya le vio las orejitas al lobo.

668
00:55:46.720 --> 00:55:48.960 
A ver. A ver, Crisanto.

669
00:55:50.480 --> 00:55:51.560 
¿Dónde está el niño?

670
00:55:52.560 --> 00:55:54.000 
¿Dónde está el niño, carajo?

671
00:55:55.120 --> 00:55:56.120 
¿Está vivo?

672
00:55:58.200 --> 00:55:59.200 
¿Está vivo?

673
00:56:00.799 --> 00:56:01.960 
<c.vtt_yellow>No se lo diré, señor.</c>

674
00:56:06.000 --> 00:56:07.120 
<c.vtt_yellow>Si se lo digo, me mata.</c>

675
00:56:08.799 --> 00:56:10.680 
<c.vtt_yellow>Ya vio que no se lo diré
aunque me mate.</c>

676
00:56:11.799 --> 00:56:13.319 
¡Dónde está el niño, carajo!

677
00:56:15.560 --> 00:56:16.799 
<c.vtt_yellow>El niño está bien, señor.</c>

678
00:56:18.560 --> 00:56:19.759 
<c.vtt_yellow>Está bien, pero la cagué.</c>

679
00:56:21.399 --> 00:56:23.799 
<c.vtt_yellow>Lo entregué.
¿A quién se lo entregó?</c>

680
00:56:25.919 --> 00:56:28.879 
<c.vtt_yellow>Ustedes me hicieron responsable
y yo respondo por él.</c>

681
00:56:30.319 --> 00:56:32.120 
<c.vtt_yellow>Deme una semana y yo se lo traigo.</c>

682
00:56:33.120 --> 00:56:34.120 
<c.vtt_yellow>Y si no, máteme.</c>

683
00:56:35.399 --> 00:56:38.359 
<c.vtt_yellow>Mate a mi mujer y mis hijos,
pero entonces no verá a ese niño.</c>

684
00:56:45.480 --> 00:56:46.960 
Escúcheme bien, hijo de puta.

685
00:56:48.200 --> 00:56:49.200 
Escúcheme bien.

686
00:56:51.080 --> 00:56:52.160 
Tiene tres días

687
00:56:53.640 --> 00:56:55.560 
para devolverlo
al campamento de Inírida.

688
00:56:57.200 --> 00:56:59.640 
Tres días que es lo que falta
para que acabe el año.

689
00:57:00.759 --> 00:57:03.879 
De lo contrario, lo matamos a usted
y a toda su familia

690
00:57:04.759 --> 00:57:06.160 
por traición a la revolución.

691
00:57:06.640 --> 00:57:08.319 
¿Me copia?
<c.vtt_yellow>Sí, señor.</c>

692
00:57:08.640 --> 00:57:09.759 
¿Me copia?
<c.vtt_yellow>Sí, señor.</c>

693
00:57:11.200 --> 00:57:12.200 
Llévenselo.

694
00:57:16.520 --> 00:57:19.000 
Todos ustedes
son responsables de esto.

695
00:57:21.279 --> 00:57:22.279 
Venga, Jerónimo.

696
00:57:29.240 --> 00:57:32.120 
Asegúrese de que el raspachín
cumpla con lo prometido.

697
00:57:33.680 --> 00:57:35.759 
Cuando tengan al niño,
péguenle un tiro.

698
00:57:36.520 --> 00:57:37.680 
Claro, mi comandante.

699
00:58:14.799 --> 00:58:15.799 
<c.vtt_green>¿Cuál fue la vaina?</c>

700
00:58:16.600 --> 00:58:19.040 
<c.vtt_green>¿Cree que me puede dejar
toda la noche sin noticias?</c>

701
00:58:20.560 --> 00:58:21.560 
<c.vtt_yellow>Vinieron por Pegui.</c>

702
00:58:22.960 --> 00:58:23.960 
<c.vtt_yellow>Los guerrillos.</c>

703
00:58:28.000 --> 00:58:29.000 
<c.vtt_yellow>Empaque los corotos.</c>

704
00:58:30.399 --> 00:58:31.399 
<c.vtt_yellow>Nos vamos esta noche.</c>

705
00:58:33.440 --> 00:58:34.680 
<c.vtt_yellow>Yo voy a hacer una vuelta.</c>

706
00:58:44.960 --> 00:58:46.759 
"Defensoría de familia.
Buenas tardes."

707
00:58:46.919 --> 00:58:47.919 
<c.vtt_yellow>Buenos días.</c>

708
00:58:48.120 --> 00:58:50.279 
<c.vtt_yellow>Quisiera hablar
con el defensor de familia.</c>

709
00:58:50.720 --> 00:58:53.200 
El doctor no se encuentra.
¿En qué le puedo ayudar?

710
00:58:55.399 --> 00:58:57.399 
<c.vtt_yellow>Se trata de un caso muy complicado,</c>

711
00:58:58.000 --> 00:59:01.799 
<c.vtt_yellow>de un niño que trasladaron a Bogotá
para una intervención quirúrgica</c>

712
00:59:03.080 --> 00:59:05.600 
<c.vtt_yellow>hace ya como dos años y medio
más o menos</c>

713
00:59:06.399 --> 00:59:07.520 
<c.vtt_yellow>y no me lo han devuelto.</c>

714
00:59:08.560 --> 00:59:10.200 
<c.vtt_yellow>"Yo creo que ya juega al fútbol."</c>

715
00:59:10.799 --> 00:59:12.000 
Dígame los apellidos.

716
00:59:13.040 --> 00:59:15.240 
<c.vtt_yellow>Gómez Tapiero, Juan David.</c>

717
00:59:19.000 --> 00:59:20.000 
Pero ese niño

718
00:59:20.080 --> 00:59:21.200 
"no se puede regresar."

719
00:59:21.279 --> 00:59:24.000 
"Entró en proceso de adopción
con su familia de acogida."

720
00:59:25.640 --> 00:59:27.640 
<c.vtt_yellow>¿Cómo así? ¿Ustedes no lo tienen?</c>

721
00:59:28.040 --> 00:59:29.440 
"Nosotros llevamos el control

722
00:59:29.520 --> 00:59:31.440 
y le garantizo
que está perfectamente."

723
00:59:31.879 --> 00:59:33.359 
"Lo que pasa es que la persona"

724
00:59:33.440 --> 00:59:35.600 
que entregó al niño
no se volvió a comunicar.

725
00:59:35.960 --> 00:59:38.440 
<c.vtt_yellow>No, no, no, señora. Eso es mentira.</c>

726
00:59:38.640 --> 00:59:40.680 
<c.vtt_yellow>Llamé miles de veces
para preguntar por él.</c>

727
00:59:40.799 --> 00:59:41.799 
<c.vtt_yellow>Hasta le mandé</c>

728
00:59:41.879 --> 00:59:43.279 
<c.vtt_yellow>"unos regalos de cumpleaños."</c>

729
00:59:43.440 --> 00:59:44.799 
No. La verdad, aquí nadie

730
00:59:44.879 --> 00:59:48.359 
"se ha comunicado. ¿Quién es usted?"
<c.vtt_yellow>Yo soy el papá de la criaturita.</c>

731
00:59:49.200 --> 00:59:51.000 
<c.vtt_yellow>Me lo devuelve
o le hago un mierdero.</c>

732
00:59:51.560 --> 00:59:53.919 
Mire, para cualquier cosa
sobre la adopción,

733
00:59:54.240 --> 00:59:56.319 
hable con el defensor de familia.

734
00:59:56.399 --> 00:59:57.799 
Yo no puedo hacer nada.

735
01:00:02.879 --> 01:00:05.879 
"El vicecanciller venezolano
ha declarado que la guerrilla

736
01:00:06.520 --> 01:00:08.759 
tiene su compromiso unilateral

737
01:00:09.040 --> 01:00:11.040 
antes de que termine el año

738
01:00:11.160 --> 01:00:12.799 
a Consuelo González de Perdomo,

739
01:00:13.040 --> 01:00:15.600 
Clara Rojas y el hijo
de esta nacido en cautiverio,

740
01:00:15.839 --> 01:00:16.839 
el pequeño Emmanuel."

741
01:00:29.040 --> 01:00:30.160 
"Es un gesto

742
01:00:30.560 --> 01:00:31.879 
en el cual el gobierno

743
01:00:32.759 --> 01:00:35.040 
libera gran cantidad
de integrantes de las FARC

744
01:00:35.120 --> 01:00:36.440 
que estaban en la cárcel

745
01:00:37.120 --> 01:00:39.640 
para buscar la liberación
de nuestros secuestrados,

746
01:00:40.879 --> 01:00:42.359 
de la doctora Clara Rojas

747
01:00:43.319 --> 01:00:44.839 
y de su niño Emmanuel."

748
01:00:45.720 --> 01:00:49.279 
"Debemos llamar a los ciudadanos
del mundo para hacer causa común

749
01:00:49.680 --> 01:00:53.240 
en la búsqueda de la liberación
de todos estos secuestrados

750
01:00:53.319 --> 01:00:54.319 
y el niño Emmanuel."

751
01:00:55.600 --> 01:00:56.600 
"El niño

752
01:00:57.319 --> 01:00:59.960 
que tuvo Clara Rojas
en su cautiverio."

753
01:01:00.440 --> 01:01:04.040 
"El niño que perdió la libertad
desde el vientre de su madre."

754
01:01:05.040 --> 01:01:06.560 
"Al niño al que en el secuestro

755
01:01:08.040 --> 01:01:09.520 
no le ha permitido tener

756
01:01:10.440 --> 01:01:11.879 
la compañía amorosa

757
01:01:12.319 --> 01:01:15.919 
inmediata de su madre
en sus tres primeros años de vida."

758
01:01:30.359 --> 01:01:31.359 
<c.vtt_yellow>Buen día, doctor.</c>

759
01:01:32.040 --> 01:01:33.040 
<c.vtt_cyan>Crisanto.</c>

760
01:01:33.520 --> 01:01:34.680 
<c.vtt_cyan>¿Usted por acá?</c>

761
01:01:35.640 --> 01:01:38.080 
<c.vtt_cyan>¿No tendría que estar en la obra
doblando el lomo?</c>

762
01:01:39.720 --> 01:01:41.520 
<c.vtt_yellow>Es que necesito
que me haga un favor.</c>

763
01:01:42.319 --> 01:01:44.279 
<c.vtt_cyan>Emiliano, no es el momento.
Por favor.</c>

764
01:01:46.319 --> 01:01:47.359 
<c.vtt_cyan>¿Qué hizo esta vez?</c>

765
01:01:48.359 --> 01:01:50.640 
<c.vtt_cyan>¿Comerse a la mujer
de un policía? (RÍE)</c>

766
01:01:51.960 --> 01:01:52.960 
<c.vtt_yellow>Peor.</c>

767
01:01:53.319 --> 01:01:54.319 
<c.vtt_yellow>Qué más quisiera yo.</c>

768
01:01:54.720 --> 01:01:57.600 
<c.vtt_yellow>Es que necesito que me adelante
lo que le trabaje en el mes.</c>

769
01:01:59.240 --> 01:02:02.240 
<c.vtt_cyan>Usted sí es un imán
para los problemas, ¿no?</c>

770
01:02:02.720 --> 01:02:04.960 
<c.vtt_cyan>Se le pegan al culo
como las garrapatas.</c>

771
01:02:05.680 --> 01:02:06.680 
<c.vtt_cyan>¿Cuál es la vaina?</c>

772
01:02:08.759 --> 01:02:11.120 
<c.vtt_yellow>Con el debido respeto,
compadre, eso es cosa mía.</c>

773
01:02:13.919 --> 01:02:17.080 
<c.vtt_cyan>Pues parece grave
porque tiene cara de muerto.</c>

774
01:02:17.919 --> 01:02:20.720 
<c.vtt_cyan>Oiga, compadre.
¿No confía en el padrino?</c>

775
01:02:21.240 --> 01:02:22.680 
<c.vtt_yellow>No, no, no es eso.</c>

776
01:02:23.279 --> 01:02:25.399 
<c.vtt_yellow>No es eso.
Es que no conviene que se sepa.</c>

777
01:02:26.160 --> 01:02:28.440 
<c.vtt_yellow>Es peligroso. Por los guerrillos.</c>

778
01:02:29.600 --> 01:02:31.919 
<c.vtt_yellow>Me están reclamando algo
y tengo que recuperarlo.</c>

779
01:02:33.000 --> 01:02:34.560 
<c.vtt_cyan>¿Y qué cosa le reclaman?</c>

780
01:02:35.759 --> 01:02:36.759 
<c.vtt_yellow>Un niño.</c>

781
01:02:37.600 --> 01:02:39.000 
<c.vtt_yellow>El que entregué para curarlo.</c>

782
01:02:39.759 --> 01:02:41.759 
<c.vtt_cyan>¿No era el hijo de su sobrina?</c>

783
01:02:42.680 --> 01:02:44.000 
<c.vtt_yellow>Voy a contarle, doctor.</c>

784
01:02:44.560 --> 01:02:45.799 
<c.vtt_yellow>Me lo entregó la guerrilla</c>

785
01:02:45.879 --> 01:02:47.640 
<c.vtt_yellow>y ahora me exigen
que se lo devuelva.</c>

786
01:02:48.560 --> 01:02:51.359 
<c.vtt_yellow>Necesito la plata para andar
con mi familia e ir a Bogotá.</c>

787
01:02:53.440 --> 01:02:54.480 
<c.vtt_cyan>¿Por qué tanto afán?</c>

788
01:02:55.600 --> 01:02:56.720 
<c.vtt_yellow>No sé, compadre.</c>

789
01:02:59.960 --> 01:03:01.799 
<c.vtt_yellow>En tres años no me preguntaron nada</c>

790
01:03:01.879 --> 01:03:04.520 
<c.vtt_yellow>y ahora lo necesitan
para un negocio importante dicen.</c>

791
01:03:05.319 --> 01:03:06.319 
<c.vtt_cyan>¿Qué negocio?</c>

792
01:03:09.960 --> 01:03:11.240 
<c.vtt_yellow>No lo sé. No tengo ni idea.</c>

793
01:03:15.440 --> 01:03:17.399 
<c.vtt_yellow>Si no me va a ayudar.
</c><c.vtt_cyan>Espere.</c>

794
01:03:18.319 --> 01:03:19.640 
<c.vtt_cyan>¿Cómo se llama el niño?</c>

795
01:03:21.120 --> 01:03:22.240 
<c.vtt_yellow>Yo le puse Juan David.</c>

796
01:03:22.319 --> 01:03:24.279 
<c.vtt_yellow>No me pregunte más,
que me compromete.</c>

797
01:03:31.080 --> 01:03:32.080 
<c.vtt_yellow>Gracias, compadre.</c>

798
01:03:33.520 --> 01:03:34.520 
<c.vtt_yellow>Gracias.</c>

799
01:03:35.600 --> 01:03:36.600 
<c.vtt_yellow>Guárdeme el secreto.</c>

800
01:03:38.520 --> 01:03:39.520 
<c.vtt_yellow>Gracias.</c>

801
01:04:22.799 --> 01:04:24.919 
<c.vtt_green>Lila. Lila, aparta.</c>

802
01:04:50.879 --> 01:04:51.879 
Llega tarde.

803
01:04:53.200 --> 01:04:55.720 
<c.vtt_cyan>Yo diría que usted
llegó temprano, mi sargento.</c>

804
01:04:56.120 --> 01:04:57.120 
Claro.

805
01:04:58.680 --> 01:05:01.520 
Seguramente voy a estar de afán
para escuchar sus payasadas.

806
01:05:02.440 --> 01:05:03.600 
<c.vtt_cyan>Relájese, relájese,</c>

807
01:05:04.640 --> 01:05:07.080 
<c.vtt_cyan>que le traigo un negocio redondo.</c>

808
01:05:09.319 --> 01:05:12.799 
<c.vtt_cyan>¿A cuánto sube la recompensa
por el paradero de Emmanuel?</c>

809
01:05:14.040 --> 01:05:16.640 
Que yo sepa no están dando
ninguna plata por esa vaina.

810
01:05:18.240 --> 01:05:19.240 
<c.vtt_cyan>Qué lástima</c>

811
01:05:20.080 --> 01:05:21.520 
<c.vtt_cyan>porque puede</c>

812
01:05:22.759 --> 01:05:24.520 
<c.vtt_cyan>que el niño no esté donde debería.</c>

813
01:05:26.919 --> 01:05:27.919 
¿Qué sabe de eso?

814
01:05:30.240 --> 01:05:31.359 
<c.vtt_cyan>Yo tengo una teoría.</c>

815
01:05:32.200 --> 01:05:33.240 
<c.vtt_cyan>Si usted la comprueba,</c>

816
01:05:33.799 --> 01:05:34.799 
<c.vtt_cyan>si es cierta,</c>

817
01:05:35.240 --> 01:05:36.640 
<c.vtt_cyan>partimos la marrana.</c>

818
01:05:38.279 --> 01:05:40.000 
¿Ellos no tienen al niño?

819
01:05:43.839 --> 01:05:44.839 
Espere.

820
01:05:47.080 --> 01:05:48.480 
Si usted sabe algo de eso,

821
01:05:50.279 --> 01:05:53.399 
el comandante
tiene que informar al gobierno.

822
01:05:59.279 --> 01:06:00.279 
Pague las cervezas.

823
01:06:07.960 --> 01:06:10.359 L:4% A:end
(Megafonía)

824
01:06:28.480 --> 01:06:31.120 
<c.vtt_yellow>Muchas gracias, señor.
(HABLA DE FORMA INCOMPRENSIBLE)</c>

825
01:06:33.200 --> 01:06:34.919 
<c.vtt_yellow>Yo le pago con la caricatura, señor.</c>

826
01:06:38.440 --> 01:06:40.080 
<c.vtt_yellow>Es que yo no tengo platica, señor.</c>

827
01:06:40.560 --> 01:06:41.560 
<c.vtt_yellow>Se lo dibujo de una.</c>

828
01:06:52.919 --> 01:06:55.200 
<c.vtt_yellow>Señor.
(RÍE) Le quedó muy buena.</c>

829
01:06:55.799 --> 01:06:56.799 
Por acá, por acá.

830
01:06:57.240 --> 01:06:58.400 
<c.vtt_yellow>Que Dios se lo pague.</c>

831
01:06:58.720 --> 01:06:59.919 
Bueno. Chao pues.

832
01:07:00.119 --> 01:07:01.640 L:4% A:end
(Bullicio)

833
01:07:05.680 --> 01:07:07.320 
<c.vtt_yellow>Perdón. ¿La iglesia?</c>

834
01:07:07.600 --> 01:07:09.799 
La segunda calle voltea
a la tercera calle.

835
01:07:09.999 --> 01:07:10.999 
<c.vtt_yellow>Gracias.</c>

836
01:07:16.119 --> 01:07:17.119 
<c.vtt_yellow>Vamos acá.</c>

837
01:07:30.280 --> 01:07:32.799 
El coro es muy importante
y no se puede faltar.

838
01:07:32.879 --> 01:07:33.879 L:4% A:end
(Puerta)

839
01:07:35.480 --> 01:07:36.480 
Quédense ahí.

840
01:07:43.440 --> 01:07:44.440 
Buenas tardes.

841
01:07:44.839 --> 01:07:46.079 
<c.vtt_yellow>Somos desplazados, padre.</c>

842
01:07:46.999 --> 01:07:48.839 
¿Y qué puedo hacer por ustedes?

843
01:07:49.480 --> 01:07:50.560 
<c.vtt_yellow>Necesitamos posada.</c>

844
01:07:58.240 --> 01:08:00.839 
Está bien. Vengan conmigo. Por aquí.

845
01:08:02.400 --> 01:08:03.999 
<c.vtt_yellow>Dale. Dale.</c>

846
01:08:14.680 --> 01:08:16.480 
(TODOS DISCUTEN)

847
01:08:26.520 --> 01:08:27.520 
¡Por favor!

848
01:08:27.680 --> 01:08:29.799 
Les voy a suplicar
a todos un poco de cordura.

849
01:08:30.039 --> 01:08:32.200 
Voy a atender al señor.
Es un asunto delicado.

850
01:08:32.280 --> 01:08:33.879 
Me esperan un minutico. Por favor.

851
01:08:34.360 --> 01:08:35.839 
(TODOS DISCUTEN)

852
01:08:38.799 --> 01:08:39.919 
Un momento, un momento.

853
01:08:40.039 --> 01:08:43.400 
Por favor, ocupemos nuestros puestos
y esperemos el turno.

854
01:08:43.480 --> 01:08:44.520 
Esperemos el turno.

855
01:08:44.720 --> 01:08:45.720 
<c.vtt_yellow>Doctor.</c>

856
01:08:46.720 --> 01:08:47.720 
<c.vtt_yellow>Si yo le digo</c>

857
01:08:48.959 --> 01:08:50.600 
<c.vtt_yellow>que el niño que mandó al hospital</c>

858
01:08:51.640 --> 01:08:52.640 
<c.vtt_yellow>no era mi hijo,</c>

859
01:08:53.640 --> 01:08:54.640 
<c.vtt_yellow>ni mi nieto, ni nada,</c>

860
01:08:55.640 --> 01:08:56.919 
<c.vtt_yellow>que me lo dio la guerrilla</c>

861
01:08:57.480 --> 01:09:00.119 
<c.vtt_yellow>y que se trata de Emmanuel
del que tanto hablan,</c>

862
01:09:00.360 --> 01:09:01.360 
<c.vtt_yellow>¿usted me creería?</c>

863
01:09:02.959 --> 01:09:03.959 
No.

864
01:09:04.759 --> 01:09:06.119 
<c.vtt_yellow>Pues es la puritica verdad.</c>

865
01:09:07.640 --> 01:09:09.119 
<c.vtt_yellow>La guerrilla quiere matarme.</c>

866
01:09:09.799 --> 01:09:12.159 
<c.vtt_yellow>Perdí mi trabajo y mi casa
no una, dos veces.</c>

867
01:09:12.720 --> 01:09:15.640 
<c.vtt_yellow>Venezuela y Colombia entrarán
en guerra. ¿Y por culpa de quién?</c>

868
01:09:16.240 --> 01:09:17.320 
<c.vtt_yellow>Dígame. ¿De quién?</c>

869
01:09:19.480 --> 01:09:20.960 
<c.vtt_yellow>Pues de usted.
No, hombre.</c>

870
01:09:21.040 --> 01:09:23.160 
<c.vtt_yellow>No, no. No usted me engañó,
doctor. Me engañó.</c>

871
01:09:23.480 --> 01:09:25.760 
<c.vtt_yellow>Me prometió que solo tendrían
al niño un tiempo,</c>

872
01:09:25.840 --> 01:09:26.960 
<c.vtt_yellow>pero no me lo devolvió.</c>

873
01:09:27.680 --> 01:09:30.920 
<c.vtt_yellow>Así que usted la cagó y usted solito
verá cómo se las arregla.</c>

874
01:09:31.360 --> 01:09:33.520 
<c.vtt_yellow>Y apúrese. Llame a Bogotá</c>

875
01:09:33.880 --> 01:09:35.800 
<c.vtt_yellow>y que traigan al niño
en avión esta noche.</c>

876
01:09:36.040 --> 01:09:38.520 
<c.vtt_yellow>Porque si no, salgo
y le cuento todo al Mono Jojoy.</c>

877
01:09:40.040 --> 01:09:41.720 
<c.vtt_yellow>Mandará a su gente a visitarlo.</c>

878
01:09:43.640 --> 01:09:44.800 
<c.vtt_yellow>¿Sabe quién es el Mono?</c>

879
01:09:47.840 --> 01:09:49.680 
¿Pretende hacerme creer a mí

880
01:09:51.080 --> 01:09:54.480 
que un simple raspachín
como usted, y me disculpa,

881
01:09:55.440 --> 01:09:58.480 
conoce a uno de los máximos
dirigentes de las FARC?

882
01:09:58.800 --> 01:10:00.120 
Un tipo que durante 30 años

883
01:10:00.200 --> 01:10:02.480 
todo el mundo
ha querido cazar y no ha podido.

884
01:10:03.040 --> 01:10:04.680 
¿Quién está creyendo que soy?

885
01:10:05.640 --> 01:10:06.640 
<c.vtt_yellow>Anteayer</c>

886
01:10:07.320 --> 01:10:08.760 
<c.vtt_yellow>sentado frente a mí me dijo:</c>

887
01:10:09.240 --> 01:10:11.080 
<c.vtt_yellow>"Crisanto, quiero a ese niño.</c>

888
01:10:12.240 --> 01:10:13.640 
<c.vtt_yellow>Dígale al doctor Cuta</c>

889
01:10:13.920 --> 01:10:16.680 
<c.vtt_yellow>que si no me lo devuelve,
va a volar mierda al zarzo</c>

890
01:10:17.920 --> 01:10:19.720 
<c.vtt_yellow>y también que solo tiene
hasta mañana".</c>

891
01:10:21.440 --> 01:10:22.680 
<c.vtt_yellow>Después me invitó a comer.</c>

892
01:10:27.080 --> 01:10:28.680 
O sea, ¿el Mono sabe quién soy?

893
01:10:28.840 --> 01:10:31.280 
<c.vtt_yellow>Lo saben todo, doctor.
Lo saben todo.</c>

894
01:10:33.160 --> 01:10:34.760 
<c.vtt_yellow>Tienen a su gente en todas partes.</c>

895
01:10:37.880 --> 01:10:39.680 
<c.vtt_yellow>Si no hace lo que le estoy diciendo,</c>

896
01:10:41.160 --> 01:10:42.160 
<c.vtt_yellow>nos van a matar.</c>

897
01:10:44.320 --> 01:10:45.320 
<c.vtt_yellow>A usted y a mí.</c>

898
01:10:57.400 --> 01:10:58.400 
Verónica,

899
01:10:59.000 --> 01:11:00.760 
comuníqueme con la dirección general.

900
01:11:02.200 --> 01:11:03.720 
Tráigame el expediente del niño.

901
01:11:08.160 --> 01:11:09.200 
¿Trajo los documentos?

902
01:11:31.000 --> 01:11:32.000 
Buenas.

903
01:11:32.560 --> 01:11:33.560 
<c.vtt_magenta>Vender quiero.</c>

904
01:11:51.680 --> 01:11:53.080 
Le ofrezco 500.

905
01:11:55.160 --> 01:11:56.160 
Un millón.

906
01:12:00.200 --> 01:12:01.200 
Espere un momento.

907
01:12:02.120 --> 01:12:04.120 
Dos millones. No más.

908
01:12:16.960 --> 01:12:18.320 
Doctor, llegó la policía.

909
01:12:21.520 --> 01:12:22.720 
Soy el sargento Comillas.

910
01:12:24.600 --> 01:12:26.720 
Necesito que me responda
algunas preguntas.

911
01:12:27.720 --> 01:12:28.720 
Adelante, sargento.

912
01:12:30.160 --> 01:12:33.480 
Usted ha tratado de recuperar
a un niño procedente de El Retorno

913
01:12:33.800 --> 01:12:35.840 
que fue entregado
hace dos años y medio

914
01:12:36.400 --> 01:12:38.560 
con el nombre
de Juan David Gómez Tapiero.

915
01:12:41.880 --> 01:12:44.040 
¿Sabe quién es ese niño?

916
01:12:52.680 --> 01:12:53.680 
<c.vtt_yellow>Liliana.</c>

917
01:12:56.720 --> 01:12:57.720 
<c.vtt_yellow>Niños.</c>

918
01:13:00.960 --> 01:13:01.960 
<c.vtt_yellow>Liliana.</c>

919
01:13:04.720 --> 01:13:05.720 
<c.vtt_yellow>Liliana.</c>

920
01:14:39.720 --> 01:14:41.080 
(HABLA BORRACHO)

921
01:14:42.920 --> 01:14:44.840 
Largo, largo de acá.
No quiero borrachos.

922
01:14:46.160 --> 01:14:48.240 
"Extra, extra.
Noticia extraordinaria."

923
01:14:48.520 --> 01:14:50.680 
"Se presentan
ante el canciller de Venezuela

924
01:14:50.760 --> 01:14:53.400 
delegados internacionales
y descubren públicamente

925
01:14:53.480 --> 01:14:56.040 
ante el mundo
una hipótesis que nadie esperaba."

926
01:14:56.360 --> 01:14:57.360 
"Que las FARC

927
01:14:58.680 --> 01:15:01.480 
no se han atrevido
a cumplir el compromiso

928
01:15:03.040 --> 01:15:04.040 
de liberar

929
01:15:04.760 --> 01:15:06.080 
a los secuestrados

930
01:15:07.080 --> 01:15:10.440 
porque en su poder al niño Emmanuel."

931
01:15:13.200 --> 01:15:15.800 
"Buenas tardes y atenciones.
El presidente Hugo Chávez

932
01:15:15.880 --> 01:15:18.040 
ha notificado a Colombia
que rompe relaciones

933
01:15:18.120 --> 01:15:20.040 
con el gobierno
del presidente Uribe."

934
01:15:20.640 --> 01:15:23.200 
"Por eso lo digo ante el mundo."

935
01:15:24.040 --> 01:15:25.880 
"Mientras el presidente Uribe

936
01:15:26.480 --> 01:15:27.960 
sea presidente de Colombia,

937
01:15:28.440 --> 01:15:31.120 
no tendré ningún punto de relación

938
01:15:31.520 --> 01:15:33.880 
ni con él,
ni con el gobierno de Colombia."

939
01:15:34.160 --> 01:15:35.520 
"No puedo, no puedo."

940
01:16:25.480 --> 01:16:26.480 
<c.vtt_yellow>Don Ramón.</c>

941
01:16:28.240 --> 01:16:29.240 
<c.vtt_yellow>Liliana.</c>

942
01:16:33.680 --> 01:16:35.080 
<c.vtt_yellow>¿De dónde sacó esa plata?</c>

943
01:16:40.120 --> 01:16:41.120 
<c.vtt_yellow>¡Don Ramón!</c>

944
01:16:49.960 --> 01:16:50.960 
<c.vtt_yellow>Mesero.</c>

945
01:16:51.760 --> 01:16:54.600 
<c.vtt_yellow>Tráiganos una jarra de esa gaseosa
que nos vamos a hartar.</c>

946
01:16:54.880 --> 01:16:55.880 
Mucho gusto.

947
01:16:57.000 --> 01:16:58.720 
<c.vtt_yellow>Quise hacer una atención a mi reina.</c>

948
01:17:00.600 --> 01:17:01.600 
<c.vtt_yellow>Mira, Lili.</c>

949
01:17:02.040 --> 01:17:04.040 
<c.vtt_yellow>El defensor de familia
y el doctor Cuta,</c>

950
01:17:04.120 --> 01:17:05.360 
<c.vtt_yellow>volverán a trae a Pegui.</c>

951
01:17:06.360 --> 01:17:08.880 
<c.vtt_yellow>Yo lo llevo
al campamento del primero,</c>

952
01:17:09.120 --> 01:17:11.160 
<c.vtt_yellow>lo entrego y se acabó el problema.</c>

953
01:17:12.600 --> 01:17:14.480 
<c.vtt_green>Para seguir huyendo,
me voy a la selva.</c>

954
01:17:18.360 --> 01:17:21.160 
<c.vtt_yellow>Si nuestra casa está en el pueblo,
el trabajo y la platica.</c>

955
01:17:22.240 --> 01:17:23.240 
<c.vtt_green>Tengo miedo.</c>

956
01:17:24.760 --> 01:17:26.040 
<c.vtt_green>Mi papá está cada vez peor.</c>

957
01:17:27.680 --> 01:17:29.440 
<c.vtt_yellow>Las cosas
se van a componer, mi amor.</c>

958
01:17:30.840 --> 01:17:33.120 
<c.vtt_yellow>Confía en mí. Confía en mí.</c>

959
01:17:35.480 --> 01:17:37.480 
-Súbele volumen, hermano.
-Con mucho gusto.

960
01:17:40.840 --> 01:17:42.120 
"...que el niño Emmanuel

961
01:17:44.120 --> 01:17:45.680 
tenía afectado un bracito,

962
01:17:47.080 --> 01:17:49.280 
que había sufrido maltrato, tortura,

963
01:17:50.040 --> 01:17:51.280 
que tenía quemaduras

964
01:17:51.920 --> 01:17:52.920 
en su cuerpo

965
01:17:54.400 --> 01:17:55.800 
y hay coincidencias

966
01:17:56.960 --> 01:17:58.520 
entre esa descripción

967
01:17:59.120 --> 01:18:03.360 
y el niñito que está a cargo
del instituto colombiano

968
01:18:03.640 --> 01:18:05.040 
de bienestar familiar."

969
01:18:06.400 --> 01:18:09.800 
"El niño, que ya fue sometido
a cirugía por su brazo izquierdo,

970
01:18:09.880 --> 01:18:12.600 
hoy está en Bogotá bajo custodia en
un hogar sustituto

971
01:18:12.680 --> 01:18:15.480 
de Bienestar familiar, fue reclamado
por las mismas personas

972
01:18:15.600 --> 01:18:17.360 
que lo llevaron en 2005 al hospital,

973
01:18:17.440 --> 01:18:20.040 
lo que decía el gobierno
para sustentar esta hipótesis."

974
01:18:24.240 --> 01:18:25.440 
<c.vtt_green>Ya nos pillaron.</c>

975
01:18:27.320 --> 01:18:28.880 
<c.vtt_green>Niños, nos vamos. Nos vamos.</c>

976
01:18:28.960 --> 01:18:30.960 
<c.vtt_yellow>No, no, no.
</c><c.vtt_green>Ayúdame con tu hermanita.</c>

977
01:18:32.680 --> 01:18:33.920 
<c.vtt_yellow>Nos van a descubrir.
</c><c.vtt_green>Vamos.</c>

978
01:18:34.320 --> 01:18:35.840 
<c.vtt_yellow>No, sigan comiendo, sigan.</c>

979
01:18:35.920 --> 01:18:38.000 
<c.vtt_green>Salgan fuera todos.
Papá, usted también.</c>

980
01:18:38.240 --> 01:18:39.440 
<c.vtt_green>Ayúdame con tu hermanito.</c>

981
01:18:41.120 --> 01:18:42.320 
¿Pasa algo, señor?

982
01:18:42.560 --> 01:18:44.640 
<c.vtt_yellow>No. No hay ningún problema, amigo.</c>

983
01:18:45.080 --> 01:18:46.080 
<c.vtt_yellow>Nos cogió la tarde.</c>

984
01:18:47.200 --> 01:18:48.800 
<c.vtt_yellow>Yo le pago. Quédese con la vuelta.</c>

985
01:18:49.080 --> 01:18:52.040 
Señor, ¿no se parece bastante
a aquel al que buscan?

986
01:18:52.120 --> 01:18:53.760 
<c.vtt_yellow>¿En serio? ¿En serio?</c>

987
01:18:54.080 --> 01:18:55.320 
<c.vtt_yellow>Soy igualito al "man" ese.</c>

988
01:18:55.880 --> 01:18:57.720 
Igualito.
<c.vtt_yellow>¿Qué fue lo que hizo?</c>

989
01:18:58.960 --> 01:18:59.960 
Se robó un niño.

990
01:19:00.720 --> 01:19:02.600 
<c.vtt_yellow>¿Cómo así?
Imagínese.</c>

991
01:19:03.520 --> 01:19:06.480 
<c.vtt_yellow>Le hubiera regalado uno de los míos.
Mira todos los que tengo.</c>

992
01:19:08.280 --> 01:19:09.280 
<c.vtt_yellow>Con permiso.</c>

993
01:19:12.200 --> 01:19:13.680 L:4% A:end
(Música)

994
01:19:27.240 --> 01:19:29.680 
<c.vtt_yellow>Se complicó la vaina.
Por un milagro nos salvamos.</c>

995
01:19:29.920 --> 01:19:30.920 
<c.vtt_green>¿Adónde va usted?</c>

996
01:19:32.040 --> 01:19:33.920 
<c.vtt_yellow>¿Adónde? Pues con mi familia.</c>

997
01:19:36.160 --> 01:19:38.240 
<c.vtt_green>Es un loco que nos quiere
llevar al matadero.</c>

998
01:19:38.800 --> 01:19:40.120 
<c.vtt_yellow>No, no, no, Lili.</c>

999
01:19:40.800 --> 01:19:43.120 
<c.vtt_yellow>Vamos a la iglesia.
El padre nos va a dar posada.</c>

1000
01:19:43.200 --> 01:19:45.840 
<c.vtt_yellow>Después cojo al niño donde el doctor
y todo termina bien.</c>

1001
01:19:49.760 --> 01:19:51.040 
<c.vtt_green>Todos saben quién es usted.</c>

1002
01:19:52.160 --> 01:19:53.600 
<c.vtt_green>¿Qué va a pasar con los niños?</c>

1003
01:19:56.960 --> 01:19:59.680 
<c.vtt_green>Váyase solo donde nadie
lo encuentre. Yo me ocupo de ellos.</c>

1004
01:20:04.880 --> 01:20:05.920 
<c.vtt_yellow>¿Dónde voy a ir solo?</c>

1005
01:20:06.880 --> 01:20:08.320 
<c.vtt_green>Al infierno junto los diablos.</c>

1006
01:20:08.920 --> 01:20:10.120 L:4% A:end
(Sirena de policía)

1007
01:20:18.360 --> 01:20:19.360 
<c.vtt_yellow>¡Espere, Liliana!</c>

1008
01:21:27.320 --> 01:21:28.320 
<c.vtt_yellow>Buen día, padre.</c>

1009
01:21:28.920 --> 01:21:30.520 
¿Sabe que salió en el noticiero?

1010
01:21:31.920 --> 01:21:34.280 
<c.vtt_yellow>¿Usted también?
Que no era yo, padrecito.</c>

1011
01:21:34.360 --> 01:21:35.760 
Era usted.
<c.vtt_yellow>No, no, no.</c>

1012
01:21:35.840 --> 01:21:37.920 
<c.vtt_yellow>Es cierto que soy
igualito al "man" ese.</c>

1013
01:21:38.000 --> 01:21:39.560 
<c.vtt_green>¡Crisanto! ¡No más!</c>

1014
01:21:41.320 --> 01:21:42.320 
<c.vtt_green>Padre.</c>

1015
01:21:43.160 --> 01:21:46.080 
<c.vtt_green>Avise a las autoridades,
los guerrilleros quieren matarnos.</c>

1016
01:21:49.480 --> 01:21:50.760 
(EL BEBÉ LLORA)

1017
01:21:51.920 --> 01:21:52.920 
<c.vtt_yellow>Tómale ya.</c>

1018
01:21:57.280 --> 01:21:58.280 
Queridos hermanos,

1019
01:22:00.160 --> 01:22:03.680 
Jesús nuestro Señor
sabe de nuestro sufrimiento.

1020
01:22:05.480 --> 01:22:07.720 
Los versículos que acabamos de leer

1021
01:22:08.520 --> 01:22:09.520 
nos hablan

1022
01:22:10.400 --> 01:22:12.720 
de cómo siendo
apenas un recién nacido,

1023
01:22:14.120 --> 01:22:15.200 
tuvo que huir

1024
01:22:15.920 --> 01:22:16.920 
con su familia

1025
01:22:18.600 --> 01:22:20.600 
para ponerse a salvo

1026
01:22:21.320 --> 01:22:24.160 
de quienes estaban
dispuestos a acabar

1027
01:22:24.840 --> 01:22:27.040 
con la vida del hijo de Dios.

1028
01:22:28.760 --> 01:22:30.760 
Pero todos somos hijos de Dios.

1029
01:22:32.400 --> 01:22:33.400 
Todos

1030
01:22:34.040 --> 01:22:36.560 
sabemos cuántas familias colombianas

1031
01:22:37.840 --> 01:22:39.840 
se han visto obligadas a dejar atrás

1032
01:22:40.920 --> 01:22:43.280 
sus tierras, sus hogares,

1033
01:22:44.680 --> 01:22:45.680 
pertenencias,

1034
01:22:47.600 --> 01:22:49.560 
para ponerse a salvo de las armas.

1035
01:22:51.080 --> 01:22:53.560 
Muchas de ellas
sobreviven entre nosotros,

1036
01:22:55.440 --> 01:22:58.240 
desplazadas, sin recursos,

1037
01:22:58.880 --> 01:23:00.520 
obligadas a empezar de cero.

1038
01:23:02.240 --> 01:23:03.480 
Nuestra obligación

1039
01:23:05.320 --> 01:23:08.240 
es acogerlas y asistirlas

1040
01:23:09.400 --> 01:23:10.880 
como buenos cristianos.

1041
01:23:13.680 --> 01:23:16.760 
Por eso en este día
en que comienza el año...

1042
01:23:47.840 --> 01:23:49.840 
Ya los demás saben
lo que tienen que hacer.

1043
01:23:50.800 --> 01:23:52.560 
Con mucho cuidado,
son muy peligrosos.

1044
01:23:52.880 --> 01:23:53.880 
Vamos, adentro.

1045
01:23:55.800 --> 01:23:57.840 L:4% A:end
(Campanas)

1046
01:24:16.240 --> 01:24:17.400 
"Alto, quietos ahí."

1047
01:24:17.480 --> 01:24:18.800 L:4% A:end
(Gritos y disparos)

1048
01:24:19.840 --> 01:24:21.040 L:4% A:end
(Gritos)

1049
01:24:44.840 --> 01:24:46.280 
¿José Crisanto Gómez Tovar?

1050
01:24:47.440 --> 01:24:50.080 
Tengo orden de llevarlo
a Bogotá como testigo protegido.

1051
01:26:16.920 --> 01:26:18.800 
"...la guerrilla no tenía al pequeño,

1052
01:26:19.040 --> 01:26:20.560 
el fiscal general Mario Iguarán

1053
01:26:20.640 --> 01:26:23.240 
ha declarado que científicamente
no es el 100 por 100,

1054
01:26:23.360 --> 01:26:25.000 
pero se observa..."

1055
01:26:25.760 --> 01:26:27.440 
"...al pequeño de Clara Rojas."

1056
01:26:27.600 --> 01:26:30.000 
"Les recuerdo,
nacido en cautiverio..."

1057
01:26:30.080 --> 01:26:31.640 L:4% A:end
(Radio en inglés)

1058
01:26:36.520 --> 01:26:38.240 L:4% A:end
(Radio en francés)

1059
01:26:44.320 --> 01:26:47.560 
"...algún parentesco entre Juan David
y la familia Rojas."

1060
01:26:47.800 --> 01:26:51.240 
"Primero, que el defensor de familia
entregó inicialmente al niño..."

1061
01:26:52.680 --> 01:26:54.960 L:4% A:end
(Radio en alemán)

1062
01:26:57.680 --> 01:27:00.360 
"...este sábado que Emmanuel
o Juan David Gómez

1063
01:27:00.560 --> 01:27:03.240 
es ahora un niño
feliz dulce y amoroso

1064
01:27:03.320 --> 01:27:06.080 
gracias a la atención
del estado que lo protege."

1065
01:27:06.440 --> 01:27:08.400 L:4% A:end
(Radio en francés)

1066
01:27:11.640 --> 01:27:14.200 
"Lo más bonito
e importante es que Emmanuel

1067
01:27:14.320 --> 01:27:15.400 
está libre."

1068
01:27:15.720 --> 01:27:17.000 
"Eso es lo más importante."

1069
01:27:17.360 --> 01:27:19.280 
"Emmanuel está libre."

1070
01:27:21.720 --> 01:27:23.680 
"Y seguimos esperando

1071
01:27:24.440 --> 01:27:27.800 
esperando, bueno, nuevos contactos
para la liberación

1072
01:27:28.200 --> 01:27:30.440 
de Clara y de Consuelo."

1073
01:27:57.600 --> 01:27:58.640 
Pasen, pasen por aquí.

1074
01:28:00.360 --> 01:28:01.640 
Pasen, pasen por aquí.

1075
01:28:07.320 --> 01:28:09.080 
<c.vtt_yellow>Liliana, mira qué casa.</c>

1076
01:28:09.880 --> 01:28:10.880 
<c.vtt_yellow>Con jardín</c>

1077
01:28:11.760 --> 01:28:12.760 
<c.vtt_yellow>y seguridad.</c>

1078
01:28:13.360 --> 01:28:15.000 
<c.vtt_yellow>Ese comunicado nos cambió la vida.</c>

1079
01:28:15.360 --> 01:28:16.960 
En esta casa estarán un tiempo

1080
01:28:18.280 --> 01:28:19.800 
y estarán completamente a salvo.

1081
01:28:21.200 --> 01:28:22.240 
<c.vtt_yellow>Muchas gracias, señor.</c>

1082
01:28:22.560 --> 01:28:24.360 
<c.vtt_yellow>No se preocupe
que no quebraremos nada.</c>

1083
01:28:24.880 --> 01:28:26.800 
Tranquilo que eso es lo de menos.

1084
01:28:27.200 --> 01:28:28.320 
Sigan, por favor, sigan.

1085
01:28:28.880 --> 01:28:30.040 
Está en su casa. Siga.

1086
01:28:48.680 --> 01:28:51.160 
<c.vtt_yellow>Primero que todo quiero agradecerles
su hospitalidad.</c>

1087
01:28:51.800 --> 01:28:53.920 
<c.vtt_yellow>Mi familia nunca se vio
tan bien tratada.</c>

1088
01:28:54.000 --> 01:28:56.200 
Cállese y responda a las preguntas

1089
01:28:56.280 --> 01:28:58.120 
que le hace el señor fiscal general.

1090
01:28:59.000 --> 01:29:00.000 
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

1091
01:29:00.800 --> 01:29:01.800 
Señor Gómez Tovar,

1092
01:29:03.120 --> 01:29:04.960 
hemos leído su primera declaración

1093
01:29:05.040 --> 01:29:06.800 
sobre su relación con el pequeño

1094
01:29:07.880 --> 01:29:10.080 
y hemos detectado
algunas zonas oscuras.

1095
01:29:11.040 --> 01:29:14.240 
<c.vtt_yellow>Sí, yo se lo puedo explicar todo.
Responda cuando se le pregunte.</c>

1096
01:29:16.080 --> 01:29:18.040 
¿Es usted o ha sido
miembro de las FARC?

1097
01:29:18.680 --> 01:29:21.400 
<c.vtt_yellow>No, doctor. ¿Cómo se le ocurre?</c>

1098
01:29:23.080 --> 01:29:25.040 
<c.vtt_yellow>Mire, señor.
Yo llegué con mi familia</c>

1099
01:29:25.120 --> 01:29:28.160 
<c.vtt_yellow>a las orillas del Inírida
huyendo de los paramilitares.</c>

1100
01:29:30.000 --> 01:29:32.280 
<c.vtt_yellow>Después los guerrilleros,
los terroristas estos,</c>

1101
01:29:32.400 --> 01:29:34.680 
<c.vtt_yellow>tomaron la región
y nos quedamos sin poder salir.</c>

1102
01:29:36.800 --> 01:29:38.840 
Pero reconoce
que usted trabajaba para ellos

1103
01:29:38.920 --> 01:29:40.320 
cuando le entregaron al niño.

1104
01:29:40.960 --> 01:29:41.960 
<c.vtt_yellow>Obligado, doctor.</c>

1105
01:29:42.840 --> 01:29:44.640 
¿Hacía pasta de coca
para la guerrilla?

1106
01:29:47.040 --> 01:29:50.160 
<c.vtt_yellow>Puede decirse que así me ganaba
el sustento para mi familia.</c>

1107
01:29:52.280 --> 01:29:54.320 
<c.vtt_yellow>Vea, señor, yo limpié una tierrita</c>

1108
01:29:54.600 --> 01:29:57.480 
<c.vtt_yellow>y cada cosecha me daba
unos 150 o 200 gramitos</c>

1109
01:29:57.560 --> 01:29:59.080 
<c.vtt_yellow>que tenía que venderles a ellos.</c>

1110
01:30:01.520 --> 01:30:02.760 
<c.vtt_yellow>Y pagaban muy mal.</c>

1111
01:30:03.360 --> 01:30:04.360 
<c.vtt_yellow>Una miseria, señor.</c>

1112
01:30:05.080 --> 01:30:06.280 
<c.vtt_yellow>Nos tenían como esclavos.</c>

1113
01:30:08.040 --> 01:30:11.560 
<c.vtt_yellow>Y eso a más de uno como yo
mataron por tratar de huir.</c>

1114
01:30:11.880 --> 01:30:14.480 
Pero usted llevó al niño
al hospital de San José.

1115
01:30:15.560 --> 01:30:16.800 
<c.vtt_yellow>¿Cómo le parece, docto?</c>

1116
01:30:17.440 --> 01:30:19.400 
<c.vtt_yellow>Escapamos
para que no me dieran plomo.</c>

1117
01:30:20.600 --> 01:30:22.760 
<c.vtt_yellow>Querían reclutar
a mis hijos mayores.</c>

1118
01:30:24.680 --> 01:30:26.840 
<c.vtt_yellow>Yo, señores, estoy
de parte de la legalidad.</c>

1119
01:30:28.880 --> 01:30:30.040 
<c.vtt_yellow>Yo solamente me aseguré</c>

1120
01:30:30.120 --> 01:30:32.200 
<c.vtt_yellow>de que el niño
tuviera alimento y salud.</c>

1121
01:30:33.440 --> 01:30:37.320 
¿Ocultó su origen a las autoridades
y lo inscribió con nombre falso?

1122
01:30:38.280 --> 01:30:39.280 
<c.vtt_yellow>Ahí, señor...</c>

1123
01:30:39.960 --> 01:30:41.560 
<c.vtt_yellow>Porque no conocía al verdadero.</c>

1124
01:30:41.880 --> 01:30:43.120 
<c.vtt_yellow>No sabía que era Emmanuel.</c>

1125
01:30:43.360 --> 01:30:46.720 
Cuando lo supo, trató de recuperarlo
para entregarlo a la guerrilla.

1126
01:30:48.240 --> 01:30:49.440 
<c.vtt_yellow>Doctor, entiéndame.</c>

1127
01:30:49.760 --> 01:30:51.480 
<c.vtt_yellow>Iban a matar a mi familia.</c>

1128
01:30:55.080 --> 01:30:56.320 
<c.vtt_yellow>Mire, si no fuera</c>

1129
01:30:56.480 --> 01:30:59.560 
<c.vtt_yellow>por mí, por los cuidados de mi mujer
y mi suegro, hubiera muerto.</c>

1130
01:31:03.440 --> 01:31:06.480 
<c.vtt_yellow>Yo, señor, solo soy un pobre hombre
honrado y trabajador.</c>

1131
01:31:08.360 --> 01:31:11.000 
<c.vtt_yellow>Solo soy un padre de familia
que nunca hizo daño a nadie.</c>

1132
01:31:14.600 --> 01:31:17.240 
El problema, Crisanto,
es que según su propio relato,

1133
01:31:17.520 --> 01:31:20.040 
no ha parado de mentir
desde que le dieron a Emmanuel.

1134
01:31:20.840 --> 01:31:22.120 
Hace que a estas alturas

1135
01:31:22.680 --> 01:31:24.640 
ni siquiera sepamos quién es usted.

1136
01:31:27.920 --> 01:31:28.920 
<c.vtt_yellow>¿Quién soy yo?</c>

1137
01:31:32.280 --> 01:31:33.680 
<c.vtt_yellow>Eso no tiene ningún misterio.</c>

1138
01:31:36.840 --> 01:31:37.840 
<c.vtt_yellow>Yo soy un hombre</c>

1139
01:31:39.120 --> 01:31:41.200 
<c.vtt_yellow>que se internó
en la selva para salir rico</c>

1140
01:31:43.280 --> 01:31:44.280 
<c.vtt_yellow>y no encontró</c>

1141
01:31:45.120 --> 01:31:47.760 
<c.vtt_yellow>más que hambre,
violencia y enfermedades.</c>

1142
01:31:52.160 --> 01:31:54.640 
<c.vtt_yellow>"Y ahí pasaba los meses
sin ver a nadie."</c>

1143
01:31:57.120 --> 01:32:00.200 
<c.vtt_yellow>"Después caminaba hasta el pueblo
más cercano con mi revólver</c>

1144
01:32:01.560 --> 01:32:02.720 
<c.vtt_yellow>y todos me respetaban."</c>

1145
01:32:19.400 --> 01:32:21.920 
"Desde algún lugar de la selva
venezolana nos llegan

1146
01:32:22.000 --> 01:32:24.440 
las primeras imágenes
de la liberación de Clara Rojas

1147
01:32:24.520 --> 01:32:27.440 
y Consuelo González de Perdomo,
ambas ciudadanas colombianas

1148
01:32:27.520 --> 01:32:28.920 
secuestradas por las FARC."

1149
01:32:29.120 --> 01:32:31.040 
"Están siendo entregadas
por la guerrilla

1150
01:32:31.120 --> 01:32:33.480 
a miembros
de la Cruz Roja internacional

1151
01:32:33.560 --> 01:32:35.760 
que tras la tensa espera
de las últimas semanas

1152
01:32:35.840 --> 01:32:39.120 
acude para hacerse cargo de ellas
y conducirlas a Caracas."

1153
01:32:39.400 --> 01:32:42.120 
"Allí sus familiares las esperan
con los brazos abiertos."

1154
01:32:44.080 --> 01:32:46.120 
"Gracias a uno de los delegados

1155
01:32:46.440 --> 01:32:49.040 
estamos observando
a través de las cámaras de televisión

1156
01:32:49.120 --> 01:32:51.800 
de Telesur. En la pista
precisamente se encuentra

1157
01:32:51.880 --> 01:32:55.160 
el avión que lleva
a Consuelo y a Clara

1158
01:32:55.240 --> 01:32:58.720 
directamente hacia el aeropuerto
internacional de Maiquetía."

1159
01:32:58.800 --> 01:33:02.440 
"podemos observar que estaban
felices, bajaban,

1160
01:33:04.280 --> 01:33:06.040 
bajaban del helicóptero

1161
01:33:06.480 --> 01:33:09.320 
y precisamente ellas iban abrazadas."

1162
01:33:09.760 --> 01:33:12.200 
"Es una de las personas
que las llevaban

1163
01:33:12.520 --> 01:33:14.480 
directo hacia ese avión

1164
01:33:14.760 --> 01:33:16.240 
que en este preciso momento..."

1165
01:33:16.640 --> 01:33:18.440 
<c.vtt_yellow>"Estimada doctora Clara Rojas."</c>

1166
01:33:20.120 --> 01:33:21.200 
<c.vtt_yellow>"Primero que todo</c>

1167
01:33:22.120 --> 01:33:24.440 
<c.vtt_yellow>quiero felicitarla
por su valor y coraje</c>

1168
01:33:25.120 --> 01:33:26.680 
<c.vtt_yellow>al enfrentar una situación</c>

1169
01:33:27.160 --> 01:33:28.360 
<c.vtt_yellow>como la que usted vivió</c>

1170
01:33:28.680 --> 01:33:30.560 
<c.vtt_yellow>durante estos siete años
de secuestro."</c>

1171
01:33:40.960 --> 01:33:42.760 
¿José Crisanto Gómez Tovar?
<c.vtt_yellow>Sí, soy yo.</c>

1172
01:33:43.240 --> 01:33:46.160 
Es una orden de captura
en su contra por traición,

1173
01:33:46.240 --> 01:33:48.000 
secuestro y falso testimonio.

1174
01:33:48.360 --> 01:33:49.880 
<c.vtt_green>Mi marido es testigo protegido.</c>

1175
01:33:50.560 --> 01:33:51.560 
Ya no.

1176
01:33:52.040 --> 01:33:53.600 
Espósenlo, por favor.
<c.vtt_green>No.</c>

1177
01:33:55.480 --> 01:33:56.800 
<c.vtt_yellow>Señor, ¿y mi familia?</c>

1178
01:33:58.440 --> 01:34:01.280 
Su familia tiene dos horas
para abandonar el acuartelamiento.

1179
01:34:01.360 --> 01:34:02.920 
<c.vtt_green>¿Dos horas?
</c><c.vtt_yellow>¿Y dónde van a ir?</c>

1180
01:34:03.320 --> 01:34:04.920 
<c.vtt_green>No se lo lleven. No ha hecho nada.</c>

1181
01:34:05.000 --> 01:34:08.120 
<c.vtt_yellow>Tranquila, Liliana. Tranquila,
es una confusión. A la noche vuelvo.</c>

1182
01:34:12.080 --> 01:34:13.160 
<c.vtt_yellow>Tranquila, que vuelvo.</c>

1183
01:34:14.720 --> 01:34:15.720 
<c.vtt_yellow>Es una confusión.</c>

