﻿WEBVTT

1
00:28:43.320 --> 00:00:00.000
# que supo esquivar las piedras
# que le tiraban a Abel.

2
00:00:00.000 --> 00:00:02.200
Subtitulado por Accesibilidad TVE.

3
00:00:02.280 --> 00:00:05.560
<c.vtt_green>Vuelve Miquel Silvestre y su Gorda.
El escritor que viaja en moto</c>

4
00:00:05.640 --> 00:00:09.080
<c.vtt_green>para enseñarnos que el mundo
es un lugar apasionante,</c>

5
00:00:09.240 --> 00:00:12.400
<c.vtt_yellow>pero sobre todo,
que la gente que vive en él</c>

6
00:00:12.480 --> 00:00:16.000
<c.vtt_yellow>es mucho mejor
que lo que nos hacen creer.</c>

7
00:00:16.360 --> 00:00:19.440
<c.vtt_yellow>Comienza un viaje apasionante
por Asia Central</c>

8
00:00:19.520 --> 00:00:23.000
<c.vtt_yellow>para seguir las huellas imborrables
de Gengis Khan.</c>

9
00:00:25.960 --> 00:00:30.720
<c.vtt_yellow>Acompáñanos en la décima temporada
de "Diario de un nómada".</c>

10
00:00:31.640 --> 00:00:36.280
<c.vtt_yellow>"Episodio cuatro.
De Karakol a Kazajistán".</c>

11
00:00:38.880 --> 00:00:41.920
<c.vtt_yellow>En el episodio anterior,</c>

12
00:00:42.000 --> 00:00:45.160
<c.vtt_yellow>Miquel Silvestre
y su amigo Ricard Tomás,</c>

13
00:00:45.240 --> 00:00:48.320
<c.vtt_yellow>habían llegado
a la ciudad de Karakol,</c>

14
00:00:48.400 --> 00:00:51.720
<c.vtt_yellow>cuarta ciudad en importancia
de Kirguistán.</c>

15
00:00:58.800 --> 00:01:01.840
<c.vtt_yellow>Después de todo un día
de viaje en moto</c>

16
00:01:01.920 --> 00:01:05.480
<c.vtt_yellow>están cansados
y, buscan un lugar para alojarse.</c>

17
00:01:09.160 --> 00:01:13.120
<c.vtt_yellow>Ricard, recomienda un «guest house»
que conoce.</c>

18
00:01:23.920 --> 00:01:26.640
-¡Miquel...!

19
00:01:26.760 --> 00:01:29.280
<c.vtt_green>¿Sí?</c>

20
00:01:29.680 --> 00:01:32.920
<c.vtt_green>Hemos llegado...</c>

21
00:01:33.000 --> 00:01:36.480
<c.vtt_green>hemos llegado a la «guest house»
de aquí de Karakol, ¿no?</c>

22
00:01:36.560 --> 00:01:39.720
<c.vtt_green>Pues es bastante bonita;</c>

23
00:01:39.800 --> 00:01:43.440
<c.vtt_green>pero es... la casa de una familia.</c>

24
00:01:45.720 --> 00:01:49.400
<c.vtt_green>¡Buff!
Eso sí, pero qué casa.</c>

25
00:02:12.200 --> 00:02:15.880
<c.vtt_green>¿El sofá?
¿Aquí duermo?</c>

26
00:02:16.080 --> 00:02:19.560
<c.vtt_green>¡Ah, no duermo en el sofá!</c>

27
00:02:20.320 --> 00:02:22.880
<c.vtt_green>¡Ah, ok!
¡Bueno, bien!</c>

28
00:02:22.960 --> 00:02:26.600
<c.vtt_green>Muy bien; una cama grande.
¡Buff!</c>

29
00:02:28.360 --> 00:02:31.040
<c.vtt_green>¡Buff!</c>

30
00:02:32.080 --> 00:02:34.520
<c.vtt_green>¡Oh!</c>

31
00:02:34.600 --> 00:02:36.520
<c.vtt_green>¡Oh!</c>

32
00:02:38.760 --> 00:02:42.000
<c.vtt_green>Que cansado estoy.</c>

33
00:02:42.400 --> 00:02:45.440
<c.vtt_yellow>La población de Kirguistán
es multiétnica</c>

34
00:02:45.520 --> 00:02:48.560
<c.vtt_yellow>y, aunque la mayoría es kirguís,
aún quedan algunas familias rusas</c>

35
00:02:48.640 --> 00:02:51.680
<c.vtt_yellow>que no se han marchado</c>

36
00:02:51.760 --> 00:02:54.760
<c.vtt_yellow>después de la independencia
de la Unión Soviética.</c>

37
00:02:54.760 --> 00:02:58.200
<c.vtt_yellow>Como la que aloja
a nuestros viajeros.</c>

38
00:03:00.400 --> 00:03:03.520
<c.vtt_green>Pues... tengo un nuevo problema;</c>

39
00:03:03.600 --> 00:03:06.840
<c.vtt_green>ya lo llevo arrastrando
desde hace muchísimos kilómetros.</c>

40
00:03:06.920 --> 00:03:09.920
<c.vtt_green>Sucedió fundamentalmente
en Kazakstán y en Uzbekistán,</c>

41
00:03:10.000 --> 00:03:13.200
<c.vtt_green>debido al traqueteo constante.
Y es que...</c>

42
00:03:13.280 --> 00:03:16.400
<c.vtt_green>la zapata que sujeta el manillar
tiene holgura.</c>

43
00:03:16.480 --> 00:03:19.480
<c.vtt_green>Este no es el original, es un kit
que le compré a un italiano,</c>

44
00:03:19.560 --> 00:03:23.080
<c.vtt_green>que ya no fabrica, para poder hacer
la transformación de la moto;</c>

45
00:03:23.160 --> 00:03:26.400
<c.vtt_green>y entonces, estas zapatas
han ido cogiendo holgura;</c>

46
00:03:26.480 --> 00:03:29.600
<c.vtt_green>porque no creo que el tubo...
se haya doblado.</c>

47
00:03:29.640 --> 00:03:32.680
<c.vtt_green>Yo creo que es que simplemente,
ya no muerde.</c>

48
00:03:32.760 --> 00:03:35.960
<c.vtt_green>Entonces, el manillar... se mueve;
y si os fijáis...</c>

49
00:03:36.040 --> 00:03:39.360
<c.vtt_green>este movimiento no puede tenerlo,
moverse así, porque...</c>

50
00:03:39.440 --> 00:03:42.480
<c.vtt_green>esto empieza a bajarse,
a bajarse, a bajarse...</c>

51
00:03:42.560 --> 00:03:45.840
<c.vtt_green>y sobre todo cuando hay baches...
empieza a bajarse y...</c>

52
00:03:45.920 --> 00:03:49.800
<c.vtt_green>si tengo que circular por pista...
pues es ingobernable.</c>

53
00:03:49.920 --> 00:03:53.920
<c.vtt_green>Entonces le busqué una...
solución chapucera,</c>

54
00:03:54.000 --> 00:03:58.520
<c.vtt_green>que es meterle un trozo de...
de cámara, de goma,</c>

55
00:03:58.640 --> 00:04:02.320
<c.vtt_green>entre la zapata y el manillar
para que aumentara el grosor...</c>

56
00:04:02.400 --> 00:04:05.600
<c.vtt_green>Pero claro, la zapata,
de apretar apretar,</c>

57
00:04:05.680 --> 00:04:08.840
<c.vtt_green>corta la goma y al final es
como si no llevara nada.</c>

58
00:04:08.920 --> 00:04:12.120
<c.vtt_green>Y entonces, si aprieto más...
los tornillos, los voy a pasar...</c>

59
00:04:12.160 --> 00:04:15.160
<c.vtt_green>y entonces ya sí que tendremos
un lío importante. Entonces...</c>

60
00:04:15.240 --> 00:04:18.959
<c.vtt_green>vamos a intentar...
una solución de emergencia</c>

61
00:04:19.040 --> 00:04:22.120
<c.vtt_green>que se le ha ocurrido a Ricard,
que es...</c>

62
00:04:22.200 --> 00:04:25.440
<c.vtt_green>ponerle cinta americana,...
espuma...</c>

63
00:04:25.520 --> 00:04:29.120
<c.vtt_green>y luego otra vez cinta americana.
A ver si eso...</c>

64
00:04:29.200 --> 00:04:32.720
<c.vtt_green>Y apretando...
intentaremos que no se mueva.</c>

65
00:04:32.800 --> 00:04:36.360
<c.vtt_green>Es una cinta de estas que es...
de tela, entonces...</c>

66
00:04:37.240 --> 00:04:41.240
<c.vtt_green>Bueno, pues espero que funcione
porque tiene si no muy mal arreglo.</c>

67
00:05:08.440 --> 00:05:11.880
<c.vtt_green>Ya está esto.
Ya no puedo más.</c>

68
00:05:14.400 --> 00:05:18.160
<c.vtt_green>Bueno, pues ahora solo queda...
probarla.</c>

69
00:05:18.520 --> 00:05:21.520
<c.vtt_green>Bueno,
hemos hecho aquí un apaño,</c>

70
00:05:21.600 --> 00:05:24.920
<c.vtt_green>metiendo unos tacos de goma
inventados con una... cámara ya...</c>

71
00:05:25.000 --> 00:05:28.800
<c.vtt_green>súper vieja y súper rota pero...
metidas en el hueco parece...</c>

72
00:05:28.880 --> 00:05:32.040
<c.vtt_green>que el manillar está más sólido ¿no?</c>

73
00:05:32.120 --> 00:05:35.160
<c.vtt_green>Voy a probarlo...</c>

74
00:05:35.240 --> 00:05:38.360
<c.vtt_green>He dado una vuelta por esta
calle bacheada, a ver qué tal siento</c>

75
00:05:38.400 --> 00:05:41.400
<c.vtt_green>Ricard, tienes ahí un casco
de pasajero ¿no?</c>

76
00:05:41.480 --> 00:05:45.360
<c.vtt_green>El mío está en la habitación
y no me apetece subir. Vamos a ver.</c>

77
00:06:00.760 --> 00:06:04.000
<c.vtt_green>¡Ay, gordita!</c>

78
00:06:54.320 --> 00:06:56.440
<c.vtt_green>No.</c>

79
00:06:56.680 --> 00:06:59.800
<c.vtt_green>Sigue mal.</c>

80
00:07:04.560 --> 00:07:07.720
<c.vtt_green>Qué problemón.</c>

81
00:07:07.920 --> 00:07:11.240
<c.vtt_green>En fin... bueno.
Lo apretaré y...</c>

82
00:07:11.320 --> 00:07:14.760
<c.vtt_green>iré subiendo y apretando
y bueno, en fin...</c>

83
00:07:14.880 --> 00:07:18.600
<c.vtt_green>Venga, va.
Mal rollo.</c>

84
00:07:25.920 --> 00:07:28.720 L:4% A:end
Música

85
00:07:42.280 --> 00:07:45.280
¿Esto es vino?

86
00:07:45.360 --> 00:07:48.480
¡Aaah!

87
00:07:49.480 --> 00:07:52.080
¡Oh!

88
00:07:52.240 --> 00:07:55.520
Whisky.
<c.vtt_green>Whisky... de la casa.</c>

89
00:07:55.600 --> 00:07:58.440 L:4% A:end
Habla en ruso

90
00:07:58.680 --> 00:08:01.920 L:4% A:end
Habla en ruso

91
00:08:03.240 --> 00:08:06.520
<c.vtt_green>Yo es que...</c>

92
00:08:06.680 --> 00:08:10.080
<c.vtt_green>Lo voy a probar.
"Spasibo".</c>

93
00:08:10.280 --> 00:08:13.760
<c.vtt_green>¡Oh!
¡Dios mío!</c>

94
00:08:14.720 --> 00:08:17.680
<c.vtt_green>En fin, está fuerte.</c>

95
00:08:17.760 --> 00:08:21.240
Son... son rusos, ya has visto,
y...

96
00:08:21.320 --> 00:08:24.400
bueno, pues eso...

97
00:08:24.600 --> 00:08:27.960
<c.vtt_green>Bueno, macho, pues vamos a ver...
No sé, esto tiene buena pinta.</c>

98
00:08:28.040 --> 00:08:31.600
Esto son setas,...
la ensalada esta típica;

99
00:08:31.760 --> 00:08:34.880
aquí hay huevo y verduras
y patatas...

100
00:08:34.960 --> 00:08:38.000
<c.vtt_green>En Karakol,
como se fundó por rusos,</c>

101
00:08:38.120 --> 00:08:41.159
<c.vtt_green>sigue habiendo mucha población...
Hay bastante ruso, sí.</c>

102
00:08:41.159 --> 00:08:44.360
<c.vtt_green>...mucha población rusa, sí.
Y...</c>

103
00:08:44.440 --> 00:08:47.960
<c.vtt_green>Bueno,...
ya veremos mañana que tal el viaje,</c>

104
00:08:48.040 --> 00:08:51.200
<c.vtt_green>porque además la pista por lo visto
hasta la frontera es mala ¿no?</c>

105
00:08:51.280 --> 00:08:54.520
Mañana tenemos
entre 50 y 60 kilómetros malos.

106
00:08:54.600 --> 00:08:58.520
<c.vtt_green>¿Está seco?
Bueno, iremos más o menos bien.</c>

107
00:08:58.680 --> 00:09:02.320
Será parecida a la de...
que hemos hecho hoy para subir a...

108
00:09:02.440 --> 00:09:05.560
<c.vtt_green>Ya, es un paso de montaña.</c>

109
00:09:05.640 --> 00:09:08.680
Sí, pasamos montaña, sí.
Y luego, cuando lleguemos al cañón

110
00:09:08.720 --> 00:09:11.720
por supuesto;
allí vamos a encontrar de todo.

111
00:09:11.800 --> 00:09:15.040
Vamos a llevar tiempo ¿eh?
Mañana...

112
00:09:15.120 --> 00:09:18.520
Bien, bien,
vamos a tardar todo el día en moto.

113
00:09:18.600 --> 00:09:21.960
Y la frontera pues veremos cómo...
<c.vtt_green>Las fronteras siempre es...</c>

114
00:09:22.040 --> 00:09:25.120
<c.vtt_green>impredecible.
Y esto es... indistinguible.</c>

115
00:09:25.200 --> 00:09:28.440
<c.vtt_green>Te digo que no sé lo que es.
Una seta; acaba de decirlo ella.</c>

116
00:09:28.520 --> 00:09:31.760
<c.vtt_green>¿Una seta?
Ha dicho que son setas.</c>

117
00:09:31.840 --> 00:09:33.760
<c.vtt_green>¡Ah!</c>

118
00:09:33.840 --> 00:09:36.880
<c.vtt_green>"Very good, very good".</c>

119
00:09:36.960 --> 00:09:40.760
Mmm...
<c.vtt_green>Esto es...</c>

120
00:09:41.160 --> 00:09:44.320
<c.vtt_green>¡Muy bien!</c>

121
00:09:44.400 --> 00:09:47.400
<c.vtt_green>Patata y carne; bueno...</c>

122
00:09:47.480 --> 00:09:50.520
<c.vtt_green>Bueno, con el hambre que tengo;
además, es todo casero, se nota;</c>

123
00:09:50.640 --> 00:09:53.640
<c.vtt_green>pero claro, nos estamos alojando
en la casa de ellos.</c>

124
00:09:53.720 --> 00:09:56.800
Estamos en la casa de ellos.
Pero lo tienen súper bien ¿eh?

125
00:09:56.880 --> 00:10:00.160
<c.vtt_green>Vamos a disfrutar de nuestra cena
porque... yo tengo mal rollo</c>

126
00:10:00.240 --> 00:10:03.680
<c.vtt_green>con el tema de la moto
que ya veremos... cómo lo resuelvo.</c>

127
00:10:04.440 --> 00:10:07.520
Vamos a intentar llegar
hasta Almaty,

128
00:10:07.600 --> 00:10:11.080
y allí vamos a intentar a ver
qué soluciones podemos encontrar.

129
00:10:13.200 --> 00:10:16.200
<c.vtt_green>Buenísima la sopa.</c>

130
00:10:16.280 --> 00:10:19.640
Está muy rica, sí.
Y con esto pasa todavía mejor;

131
00:10:19.720 --> 00:10:23.040
que lo sepas.

132
00:10:26.880 --> 00:10:29.880 L:4% A:end
Música

133
00:10:36.760 --> 00:10:39.840
<c.vtt_yellow>La ciudad de Karakol
tiene una población</c>

134
00:10:39.920 --> 00:10:43.240
<c.vtt_yellow>de unos 60.000 habitantes
y, está estratégicamente situada</c>

135
00:10:43.320 --> 00:10:46.320
<c.vtt_yellow>a unos 70 kilómetros
de la frontera kazaja</c>

136
00:10:46.400 --> 00:10:49.440
<c.vtt_yellow>y a unos 150 de la china.</c>

137
00:10:49.440 --> 00:10:52.480
<c.vtt_yellow>A poca distancia está el lago
Issyk-Kul,</c>

138
00:10:52.560 --> 00:10:55.680
<c.vtt_yellow>donde los soviéticos
probaban sus torpedos,</c>

139
00:10:55.760 --> 00:10:58.800
<c.vtt_yellow>y a los pies de las montañas
Tian Shan, que en chino significa</c>

140
00:10:58.800 --> 00:11:01.800
<c.vtt_yellow>"montañas del cielo".</c>

141
00:11:01.840 --> 00:11:04.840
<c.vtt_yellow>Aunque a juzgar por el denso
tráfico rodado de la población,</c>

142
00:11:04.920 --> 00:11:08.080
<c.vtt_yellow>en el centro no se respira
mucha pureza.</c>

143
00:11:08.280 --> 00:11:11.280 L:4% A:end
Música

144
00:11:34.360 --> 00:11:37.480
<c.vtt_yellow>Nuestros viajeros
se ponen en marcha,</c>

145
00:11:37.560 --> 00:11:40.840
<c.vtt_yellow>y la primera tarea del día
es repostar; algo que en Kirguistán</c>

146
00:11:40.920 --> 00:11:44.200
<c.vtt_yellow>no ofrece demasiadas dificultades,
a diferencia de otros</c>

147
00:11:44.280 --> 00:11:47.600
<c.vtt_yellow>países centroasiáticos.</c>

148
00:11:48.000 --> 00:11:51.200 L:4% A:end
Música

149
00:12:13.440 --> 00:12:16.440
<c.vtt_yellow>Sin embargo,
en lo que sí se parecen</c>

150
00:12:16.520 --> 00:12:19.640
<c.vtt_yellow>todas estas ex repúblicas soviéticas</c>

151
00:12:19.720 --> 00:12:23.040
<c.vtt_yellow>es en que a veces las carreteras
están en bastante mal estado.</c>

152
00:12:23.120 --> 00:12:26.400
<c.vtt_yellow>Aunque eso forma parte
de la diversión del nómada</c>

153
00:12:26.480 --> 00:12:29.840
<c.vtt_yellow>y de los atractivos de Asia Central.</c>

154
00:12:30.000 --> 00:12:33.280 L:4% A:end
Música

155
00:13:31.520 --> 00:13:34.800
<c.vtt_green>Se me están moviendo un poco
las ruedas...</c>

156
00:13:34.880 --> 00:13:37.960
<c.vtt_green>y me están fastidiando
del intermitente de la moto.</c>

157
00:13:38.040 --> 00:13:41.200
<c.vtt_green>Pero la moto está ya
tan fastidiada que...</c>

158
00:13:41.280 --> 00:13:44.240
<c.vtt_green>qué le vamos a hacer. Lo que ahora
me preocupa es le manillar,</c>

159
00:13:44.320 --> 00:13:47.320
<c.vtt_green>porque estoy recorriendo...
este tramo...</c>

160
00:13:47.360 --> 00:13:50.360
<c.vtt_green>de vía pública sin asfaltar,
que lleva a la frontera</c>

161
00:13:50.400 --> 00:13:53.400
<c.vtt_green>con Kazakstán;
y tengo que ir muy despacito</c>

162
00:13:53.440 --> 00:13:56.480
<c.vtt_green>porque sino el manillar se me baja
y es sumamente incómodo.</c>

163
00:13:56.560 --> 00:13:59.600
<c.vtt_green>Veremos qué tipo de solución tiene;
no va a ser fácil.</c>

164
00:13:59.640 --> 00:14:02.760
<c.vtt_green>¡La aventura es la aventura!
y, al que no le guste que no venga.</c>

165
00:14:02.800 --> 00:14:05.840
<c.vtt_green>El caso es que ya tengo la frontera
de Kazakstán muy cerquita</c>

166
00:14:05.920 --> 00:14:09.160
<c.vtt_green>y lo que se trata es de intentar
superar el trámite burocrático</c>

167
00:14:09.240 --> 00:14:12.240
<c.vtt_green>lo más fácilmente posible.
Ya sabéis que en las fronteras</c>

168
00:14:12.320 --> 00:14:15.360
<c.vtt_green>no se puede filmar,
así que intentaré robar algún plano</c>

169
00:14:15.440 --> 00:14:18.440
<c.vtt_green>con la cámara del caso y si no...
os lo tendréis que imaginar...</c>

170
00:14:18.440 --> 00:14:21.760
<c.vtt_green>tomando como referencia otros planos
de frontera que hemos hecho antes.</c>

171
00:14:21.880 --> 00:14:24.880
<c.vtt_green>Pero con los aduaneros
conviene no hacer bromas...</c>

172
00:14:24.960 --> 00:14:28.040
<c.vtt_green>porque las fronteras son una especie
de territorio sin ley...</c>

173
00:14:28.040 --> 00:14:31.040
<c.vtt_green>donde ellos tienen
todas las de ganar</c>

174
00:14:31.080 --> 00:14:34.080
<c.vtt_green>y tú todas las de perder.
Hay una cosa a tener en cuenta;</c>

175
00:14:34.160 --> 00:14:37.200
<c.vtt_green>aunque tú tengas el visado
o toda tu documentación en regla,</c>

176
00:14:37.280 --> 00:14:40.280
<c.vtt_green>la última palabra de si entras o no
la decide el funcionario de turno.</c>

177
00:14:40.360 --> 00:14:43.520
<c.vtt_green>Así que conviene portarse bien,
sonreír, decir a todo que da, da,</c>

178
00:14:43.600 --> 00:14:46.680
<c.vtt_green>o sea, que sí;
y... intentar...</c>

179
00:14:46.720 --> 00:14:49.760
<c.vtt_green>caerles en gracia
y no tocarles mucho las narices.</c>

180
00:14:49.800 --> 00:14:52.800
<c.vtt_green>Lo que no se debe hacer nunca
en una frontera es intentar</c>

181
00:14:52.880 --> 00:14:55.880
<c.vtt_green>dar lecciones al funcionario.
Respecto al tiempo no me quejo.</c>

182
00:14:55.920 --> 00:14:58.920
<c.vtt_green>Esperaba lluvia pero no;
por ahora nos está respetando,</c>

183
00:14:59.000 --> 00:15:02.040
<c.vtt_green>lo cual hace mucho más agradable
conducir la moto.</c>

184
00:15:02.120 --> 00:15:05.120
<c.vtt_green>Y... lo cierto es que la temperatura
también es también muy agradable,</c>

185
00:15:05.160 --> 00:15:08.160
<c.vtt_green>porque... está fresquito pero bueno,
voy abrigado</c>

186
00:15:08.240 --> 00:15:11.320
<c.vtt_green>y... llevo la chaqueta por dentro
y voy bastante cómodo.</c>

187
00:15:11.400 --> 00:15:14.440
<c.vtt_green>Lo peor es el calor;
y creo que de eso en Mongolia</c>

188
00:15:14.440 --> 00:15:17.480
<c.vtt_green>tendremos bastante;
pero por ahora... no.</c>

189
00:15:17.560 --> 00:15:20.920
<c.vtt_green>Así que... nada, voy a terminar
de atar mis cubiertas otra vez</c>

190
00:15:21.000 --> 00:15:24.120
<c.vtt_green>y, al salir de viaje.</c>

191
00:15:25.480 --> 00:15:29.000
<c.vtt_green>¡Sí, sí!
Yo también estoy enfadado.</c>

192
00:15:33.240 --> 00:15:36.240 L:4% A:end
Música

193
00:16:33.320 --> 00:16:36.200 L:4% A:end
Música

194
00:16:39.960 --> 00:16:43.040
<c.vtt_yellow>Según nos acercamos
a la frontera kazaja,</c>

195
00:16:43.120 --> 00:16:46.120
<c.vtt_yellow>debemos ascender
por una pista de montaña</c>

196
00:16:46.240 --> 00:16:49.640
<c.vtt_yellow>que no ha visto el asfalto
en décadas.</c>

197
00:16:49.720 --> 00:16:52.640 L:4% A:end
Música

198
00:17:20.440 --> 00:17:24.200
<c.vtt_yellow>Pero que sin embargo, nos regala
una extraordinaria belleza.</c>

199
00:17:24.359 --> 00:17:28.000
<c.vtt_yellow>Aunque el cielo encapotado
no presagia un desenlace muy feliz</c>

200
00:17:28.079 --> 00:17:31.240
<c.vtt_yellow>para este día de viaje.</c>

201
00:17:31.320 --> 00:17:34.320 L:4% A:end
Música

202
00:17:58.800 --> 00:18:02.000
<c.vtt_green>Bueno, pues ahí tengo...</c>

203
00:18:02.080 --> 00:18:05.320
<c.vtt_green>la frontera.</c>

204
00:18:05.800 --> 00:18:08.840
<c.vtt_green>A ver si la puedo grabar
con la cámara del caso un poquito,</c>

205
00:18:08.920 --> 00:18:12.120
<c.vtt_green>para que luego la podáis... ver
por lo menos.</c>

206
00:18:12.200 --> 00:18:15.680
<c.vtt_green>Creo que esa es la de Kirguistán,
luego está la de Kazakstán.</c>

207
00:18:15.760 --> 00:18:18.760
<c.vtt_green>Ese es el lío que tienen
las fronteras,</c>

208
00:18:18.840 --> 00:18:21.760
<c.vtt_green>¡que hay que cruzar dos!</c>

209
00:18:23.920 --> 00:18:27.080 L:4% A:end
Música y palmas

210
00:19:01.080 --> 00:19:04.200
<c.vtt_green>¡Pase por el control!</c>

211
00:19:04.280 --> 00:19:07.560
<c.vtt_green>¿Es por el otro?</c>

212
00:19:13.560 --> 00:19:16.720 L:4% A:end
Música y palmas

213
00:19:24.080 --> 00:19:27.120
<c.vtt_green>La salida de Kirguistán
está sellada...</c>

214
00:19:27.120 --> 00:19:30.240
<c.vtt_green>Ahora me revisan la moto
y luego toca...</c>

215
00:19:30.320 --> 00:19:33.560
<c.vtt_green>la entrada en Kazakstán,
que esa es otra historia.</c>

216
00:19:34.960 --> 00:19:38.400
<c.vtt_green>¿Vas por el control?</c>

217
00:19:38.560 --> 00:19:41.600
<c.vtt_green>Okey, okey.</c>

218
00:19:41.680 --> 00:19:44.800 L:4% A:end
Música y palmas

219
00:20:00.040 --> 00:20:03.680
<c.vtt_green>¿Más por control?</c>

220
00:20:04.600 --> 00:20:07.680 L:4% A:end
Música y palmas

221
00:20:23.800 --> 00:20:27.040
<c.vtt_green>¿No me van a dejar pasar?</c>

222
00:20:27.120 --> 00:20:30.040 L:4% A:end
Música y palmas

223
00:20:36.160 --> 00:20:39.440
<c.vtt_green>Ha sido rapidísimo.</c>

224
00:20:39.520 --> 00:20:43.360
<c.vtt_green>¡Ha sido... Vamos...
cuestión de visto y no visto!</c>

225
00:20:43.400 --> 00:20:46.400
<c.vtt_green>Bueno, lo que son
las fronteras centroasiáticas...</c>

226
00:20:46.480 --> 00:20:50.080
<c.vtt_green>aquí ha sido cuestión de...
40 minutos.</c>

227
00:20:50.240 --> 00:20:53.280
<c.vtt_green>¡Very good, very good!</c>

228
00:20:53.360 --> 00:20:56.240 L:4% A:end
Música

229
00:21:00.640 --> 00:21:04.080
<c.vtt_yellow>Kazajistán es otra de las repúblicas
exsoviéticas</c>

230
00:21:04.160 --> 00:21:07.480
<c.vtt_yellow>nacidas a la independencia
en 1991.</c>

231
00:21:07.560 --> 00:21:11.280
<c.vtt_yellow>El noveno país más grande del mundo
y el más grande entre las naciones</c>

232
00:21:11.360 --> 00:21:14.440
<c.vtt_yellow>que no tienen salida al mar;</c>

233
00:21:14.520 --> 00:21:17.760
<c.vtt_yellow>si entendemos que el Caspio
es en realidad un lago.</c>

234
00:21:17.840 --> 00:21:21.040 L:4% A:end
Música

235
00:21:53.720 --> 00:21:57.160
<c.vtt_green>Pues ya estamos en Kazakstán,
uno de los países</c>

236
00:21:57.240 --> 00:22:00.240
<c.vtt_green>más grandes el mundo,
que...</c>

237
00:22:00.320 --> 00:22:03.360
<c.vtt_green>tiene una red viaria, como vemos,
deficiente;</c>

238
00:22:03.400 --> 00:22:06.440
<c.vtt_green>porque el país es muy grande,</c>

239
00:22:06.520 --> 00:22:09.520
<c.vtt_green>las infraestructuras
son muy antiguas,</c>

240
00:22:09.520 --> 00:22:12.520
<c.vtt_green>de la época soviética; este país
nació de la independencia en 1991,</c>

241
00:22:12.600 --> 00:22:15.760
<c.vtt_green>como consecuencia de la implosión
de la Unión Soviética;</c>

242
00:22:15.840 --> 00:22:19.760
<c.vtt_green>y aunque tienen petróleo y dinero,
pues tienen tanto que reparar...</c>

243
00:22:19.840 --> 00:22:23.000
<c.vtt_green>que bueno, se encuentra esto así.
Según cruzas la frontera encuentras</c>

244
00:22:23.080 --> 00:22:26.800
<c.vtt_green>un patatal peor que el que había
en Kirguistán, donde por cierto,...</c>

245
00:22:26.880 --> 00:22:29.960
<c.vtt_green>ahora mismo parece que está cayendo
la más grande.</c>

246
00:22:30.000 --> 00:22:33.120
<c.vtt_green>Esperemos que no me encuentre
esos pedazos de nubes...</c>

247
00:22:33.200 --> 00:22:36.240
<c.vtt_green>cuando vaya para allá.
Pero...</c>

248
00:22:36.320 --> 00:22:39.360
<c.vtt_green>la verdad es que ha sido mejor
de lo esperado</c>

249
00:22:39.440 --> 00:22:42.680
<c.vtt_green>el tránsito en la frontera;
no he podido filmar cómodamente,</c>

250
00:22:42.760 --> 00:22:45.920
<c.vtt_green>pero bueno, algo hemos sacado
con la cámara del casco.</c>

251
00:22:46.000 --> 00:22:49.120
<c.vtt_green>Y... y bueno, ha habido
en el control de inmigración,</c>

252
00:22:49.200 --> 00:22:52.280
<c.vtt_green>que ahora está súper fácil,
porque ya no exigen visado,...</c>

253
00:22:52.360 --> 00:22:55.360
<c.vtt_green>ni en Kirguistán ni en Kazakstán;
no exigen visado turístico</c>

254
00:22:55.440 --> 00:22:58.440
<c.vtt_green>para los... ciudadanos
de la Unión Europea, con lo cual...</c>

255
00:22:58.520 --> 00:23:01.640
<c.vtt_green>ha sido un rápido control, pam pam;
y lo mejor, porque es siempre</c>

256
00:23:01.680 --> 00:23:04.720
<c.vtt_green>lo que más tiempo lleva, es que no
hemos hecho declaración de la moto,</c>

257
00:23:04.800 --> 00:23:07.840
<c.vtt_green>no ha habido que hacer
la importación temporal de la moto,</c>

258
00:23:07.920 --> 00:23:10.960
<c.vtt_green>porque ya la hicimos en Kirguistán,
por cierto, hace más de un año,</c>

259
00:23:11.040 --> 00:23:14.080
<c.vtt_green>ya veremos qué problemas me supone
cuando salga del país,</c>

260
00:23:14.160 --> 00:23:17.560
<c.vtt_green>porque solo me dieron tres meses.
Como esto forma parte de una especie</c>

261
00:23:17.640 --> 00:23:20.680
<c.vtt_green>de mercado euroasiático que llaman,
que es una especie</c>

262
00:23:20.760 --> 00:23:23.960
<c.vtt_green>de Unión Europea o unión monetaria,
unión de circulación...</c>

263
00:23:24.040 --> 00:23:27.200
<c.vtt_green>de bienes y mercancías,</c>

264
00:23:27.240 --> 00:23:30.320
<c.vtt_green>entre Rusia, Kazakstán, Kirguistán..
Pues...</c>

265
00:23:30.400 --> 00:23:33.400
<c.vtt_green>ha facilitado el trámite.
Así que...</c>

266
00:23:33.400 --> 00:23:36.440
<c.vtt_green>bueno, estoy bastante contento
porque no he perdido mucho tiempo,</c>

267
00:23:36.520 --> 00:23:39.520
<c.vtt_green>alrededor de unos 45 minutos
en todo el tránsito.</c>

268
00:23:39.600 --> 00:23:42.640
<c.vtt_green>Sabéis que las fronteras terrestres
suponen siempre la aduana de salida</c>

269
00:23:42.720 --> 00:23:45.760
<c.vtt_green>del país y, la aduana de entrada
del país; y si es normal...</c>

270
00:23:45.800 --> 00:23:48.800
<c.vtt_green>lo que te exigen es
control de inmigración,</c>

271
00:23:48.840 --> 00:23:51.840
<c.vtt_green>control aduanero y además
control de la Policía</c>

272
00:23:51.880 --> 00:23:54.880
<c.vtt_green>para ver si llevas drogas, armas
o productos prohibidos. Pero yo...</c>

273
00:23:54.920 --> 00:23:57.920
<c.vtt_green>no llevo nada de eso;
soy un tío sanote y...</c>

274
00:23:58.000 --> 00:24:01.280
<c.vtt_green>no he tenido que dar explicaciones.
Estoy en Kazakstán disfrutando...</c>

275
00:24:01.360 --> 00:24:04.640
<c.vtt_green>de esta carretera endiablada</c>

276
00:24:04.720 --> 00:24:07.880
<c.vtt_green>y, de ese tiempo
que, si el viento sopla de allá,</c>

277
00:24:07.960 --> 00:24:11.400
<c.vtt_green>me va a pillar pero bien,
en mitad de la nada.</c>

278
00:24:11.840 --> 00:24:14.920
<c.vtt_green>Venga, ¡vámonos de aquí,...</c>

279
00:24:15.000 --> 00:24:18.400
<c.vtt_green>que quiero ir...
a un sitio chulo!</c>

280
00:24:18.480 --> 00:24:21.680 L:4% A:end
Música

281
00:24:33.320 --> 00:24:37.520
<c.vtt_yellow>Como presagiábamos al ver
las espesas nubes sobre el horizonte</c>

282
00:24:37.600 --> 00:24:40.720
<c.vtt_yellow>al final llueve sobre los viajeros;</c>

283
00:24:40.800 --> 00:24:44.160
<c.vtt_yellow>una constante
en este verano asiático.</c>

284
00:24:44.600 --> 00:24:47.920
<c.vtt_green>Se ha puesto a llover.
No podía ser de otra manera.</c>

285
00:24:48.000 --> 00:24:51.440
<c.vtt_green>Es lo que tiene.</c>

286
00:24:53.600 --> 00:24:56.480 L:4% A:end
Truenos

287
00:24:56.560 --> 00:24:59.880
<c.vtt_green>No hay día sin su lluvia.</c>

288
00:25:07.560 --> 00:25:10.760
<c.vtt_green>No podía ser de otro modo.</c>

289
00:25:10.840 --> 00:25:13.840
<c.vtt_green>El traje de lluvia,...
que ha ha empezado...</c>

290
00:25:13.920 --> 00:25:17.200
<c.vtt_green>a caer agua.</c>

291
00:25:19.040 --> 00:25:22.120
<c.vtt_green>Es que no hay día ¿eh?</c>

292
00:25:23.080 --> 00:25:26.280
<c.vtt_green>Esto debe ser...</c>

293
00:25:26.800 --> 00:25:30.480
<c.vtt_green>el verano en... Asía Central
y, luego...</c>

294
00:25:30.560 --> 00:25:33.880
<c.vtt_green>te abrasas.</c>

295
00:25:35.840 --> 00:25:38.760
<c.vtt_green>¡Venga!</c>

296
00:25:38.840 --> 00:25:41.920
<c.vtt_green>Vámonos.</c>

297
00:25:42.400 --> 00:25:45.600 L:4% A:end
Música

298
00:26:13.800 --> 00:26:16.920
<c.vtt_yellow>Pero a pesar
de la incomodidad que supone,</c>

299
00:26:16.920 --> 00:26:19.960
<c.vtt_yellow>el agua no merma emoción ni sorpresa</c>

300
00:26:19.960 --> 00:26:23.040
<c.vtt_yellow>ante las maravillas naturales
que nos ofrece...</c>

301
00:26:23.120 --> 00:26:26.280
<c.vtt_yellow>la ruta del nuevo país.</c>

302
00:26:26.360 --> 00:26:29.240 L:4% A:end
Música

303
00:26:45.240 --> 00:26:48.760
<c.vtt_green>A unos 200 kilómetros de Almaty,</c>

304
00:26:48.840 --> 00:26:51.920
<c.vtt_green>aparece el río Charyn,</c>

305
00:26:52.000 --> 00:26:55.120
<c.vtt_green>que abre un larguísimo
y profundo cañón</c>

306
00:26:55.200 --> 00:26:58.480
<c.vtt_green>de una gran belleza.
Además,...</c>

307
00:26:58.560 --> 00:27:01.600
<c.vtt_green>parece que el cielo
nos da una tregua,</c>

308
00:27:01.680 --> 00:27:04.720
<c.vtt_green>porque está entreverado.
A veces hay nubes y descarga un poco</c>

309
00:27:04.800 --> 00:27:08.000
<c.vtt_green>pero se van abriendo claros;
y eso siempre es buena señal.</c>

310
00:27:08.080 --> 00:27:11.160
<c.vtt_green>Lo que pasa es que tengo que buscar
un sitio para dormir...</c>

311
00:27:11.240 --> 00:27:14.720
<c.vtt_green>y no tengo ningún...
destino previsto, porque...</c>

312
00:27:14.880 --> 00:27:18.560
<c.vtt_green>llevar...
intentar llegar hasta Almaty... hoy</c>

313
00:27:18.640 --> 00:27:21.840
<c.vtt_green>sería darme una pequeña paliza...</c>

314
00:27:21.920 --> 00:27:25.040
<c.vtt_green>porque el camino sin asfaltar
en Kirguistán</c>

315
00:27:25.120 --> 00:27:28.200
<c.vtt_green>y luego el paso de la frontera...
Pues esas cosas cansan ¿no?</c>

316
00:27:28.280 --> 00:27:31.320
<c.vtt_green>Y chuparme 200 kilómetros
ahora mismo...</c>

317
00:27:31.360 --> 00:27:34.360
<c.vtt_green>con lluvia a ratos
y encima el atasco inmenso</c>

318
00:27:34.400 --> 00:27:38.440
<c.vtt_green>que hay en Almaty,...
pues... me apetece poco;</c>

319
00:27:38.520 --> 00:27:42.080
<c.vtt_green>así que... voy a intentar encontrar
un sitio donde dormir</c>

320
00:27:42.240 --> 00:27:45.240
<c.vtt_green>a...
a ciento y pico kilómetros de Almaty</c>

321
00:27:45.320 --> 00:27:49.080
<c.vtt_green>para mañana hacerlos a primera hora
y llegar al concesionario...</c>

322
00:27:49.160 --> 00:27:52.160
<c.vtt_green>lo antes posible
para ver si me pueden...</c>

323
00:27:52.240 --> 00:27:55.480
<c.vtt_green>hacer el servicio de la moto.
Por lo menos... el cambio del aceite</c>

324
00:27:55.560 --> 00:27:58.880
<c.vtt_green>del cardán y.. del líquido de frenos
que llevan ya por lo menos</c>

325
00:27:58.960 --> 00:28:02.280
<c.vtt_green>dos años sin tocarse.
Lo de...</c>

326
00:28:02.720 --> 00:28:05.880
<c.vtt_green>del manillar...
tiene mala solución,</c>

327
00:28:05.960 --> 00:28:09.840
<c.vtt_green>porque como no es una pieza original
no van a poder sustituirla...</c>

328
00:28:10.160 --> 00:28:13.240
<c.vtt_green>y, ya veremos qué arreglo le doy.</c>

329
00:28:13.280 --> 00:28:16.320
<c.vtt_green>Poco a poco voy ahí...
cogiendo holgura pero bueno,</c>

330
00:28:16.400 --> 00:28:19.760
<c.vtt_green>vamos sobreviviendo ¿no? día a día,
partido a partido.</c>

331
00:28:27.840 --> 00:28:31.840
# Y decían mis vecinos
# que llevaba mal camino

332
00:28:32.160 --> 00:28:34.160
# apartado del rediiiil...

