﻿WEBVTT

1
00:00:00.639 --> 00:00:03.680
"Desde que el hombre tuvo la idea
de inventar el tejado,

2
00:00:03.760 --> 00:00:06.400
la humanidad se ha esforzado
en adornar el invento

3
00:00:06.480 --> 00:00:08.400
con los más variados artificios".

4
00:00:08.680 --> 00:00:10.879
"Con picos remangados,
como los chinos,

5
00:00:10.959 --> 00:00:13.199
para expulsar
los espíritus del mal,

6
00:00:13.279 --> 00:00:15.839
en forma de cebolla,
como las cúpulas bizantinas,

7
00:00:15.919 --> 00:00:19.000
y en afiladas agujas dirigidas
en oración urgente al Cielo

8
00:00:19.480 --> 00:00:21.319
como las catedrales góticas".

9
00:00:21.879 --> 00:00:23.559
"En pleno Siglo de las Luces,

10
00:00:23.639 --> 00:00:27.040
un tal Franklin colocó en los tejados
el pararrayos".

11
00:00:27.120 --> 00:00:28.919
"A principios de nuestro siglo

12
00:00:29.000 --> 00:00:32.400
apareció en los tejados
otro artilugio, también feo,

13
00:00:32.480 --> 00:00:34.400
que hizo
la felicidad de las mujeres

14
00:00:34.480 --> 00:00:37.800
por duplicado: además de poder usarlo
para tender la ropa,

15
00:00:37.879 --> 00:00:40.879
les permitía oír a Carlos Gardel
sin salir de la cocina".

16
00:00:40.959 --> 00:00:43.279
"Y como ya quedaba
suficientemente probada

17
00:00:43.360 --> 00:00:46.879
la capacidad de los tejados
para dejarse poner encima cosas feas,

18
00:00:46.959 --> 00:00:48.319
hace unos años

19
00:00:48.400 --> 00:00:49.919
le colocaron esto".

20
00:00:50.440 --> 00:00:52.959
"Por medio de este escuálido
árbol de azotea

21
00:00:53.040 --> 00:00:56.639
se nos metía en casa con escalo,
como los seductores del folletín,

22
00:00:56.720 --> 00:01:00.559
un fenómeno extraño y fascinante:
la televisión".

23
00:01:02.040 --> 00:01:05.800
"Las dos primeras meditaciones
importantes que despertó fueron:

24
00:01:06.279 --> 00:01:09.599
que había más gente de la que
se creía con 18 000 pesetas,

25
00:01:09.959 --> 00:01:13.559
y que la familia volvía a reunirse
en la paz del hogar".

26
00:01:13.639 --> 00:01:15.120
"Entonces, ¿va a dejar

27
00:01:15.199 --> 00:01:17.040
que le condenen por homicidio?".

28
00:01:17.120 --> 00:01:20.400
"¡Sí! ¡Y déjeme ya en paz!".
-"¿Sabe que soy su abogado

29
00:01:20.480 --> 00:01:24.040
y que la ley dice que le defienda?".
-"Defienda usted a su padre".

30
00:01:24.120 --> 00:01:26.599
"¿Me oye?
Me apetece morirme".

31
00:01:26.680 --> 00:01:27.839
"¿Se entera?".

32
00:01:28.040 --> 00:01:31.000
"No debería proceder así.
Mi padre y yo...".

33
00:01:31.080 --> 00:01:33.800
"Su padre y usted
son dos pelmas insoportables".

34
00:01:33.879 --> 00:01:36.040
"Prefiero la silla eléctrica
mil veces".

35
00:01:36.319 --> 00:01:38.160
Esta sopa está...
-¡Chis!

36
00:01:38.239 --> 00:01:40.519
Pero ¿no puedo decir...?
-¡Hombre, papá!

37
00:01:40.599 --> 00:01:42.639
¿Qué?
¿Te interesa más ese preso?

38
00:01:42.720 --> 00:01:44.720
Nos interesa a todos.

39
00:01:45.040 --> 00:01:48.279
"Lárguese.
¡Lárguense!".

40
00:01:51.879 --> 00:01:53.040
"Vamos".

41
00:01:55.919 --> 00:01:57.279 L:4% A:end
(Música)

42
00:01:58.400 --> 00:02:00.080
¿Puedo ahora dar mi opinión?

43
00:02:00.160 --> 00:02:01.440
Venga.

44
00:02:01.519 --> 00:02:02.839
Que sabe a periódico.

45
00:02:03.160 --> 00:02:04.559
"Es lo normal".

46
00:02:06.519 --> 00:02:08.760
"Es muy cierto
que aunque reúna así,

47
00:02:08.839 --> 00:02:11.160
la televisión reúne a la familia
y a veces

48
00:02:11.239 --> 00:02:12.480
hasta a los vecinos".

49
00:02:12.559 --> 00:02:15.800
"Sobre todo cuando hay toros,
fútbol o baloncesto".

50
00:02:17.800 --> 00:02:19.279
"Recibe la pelota Burges,

51
00:02:19.360 --> 00:02:22.839
que tira. Pero la pelota
no ha querido entrar por el aro".

52
00:02:23.279 --> 00:02:26.760
"En fin, que la televisión
nos trae a casa todo".

53
00:02:26.839 --> 00:02:29.480
"Nuestras diversiones,
nuestra información,

54
00:02:29.559 --> 00:02:32.400
es también ventana
por la que nos llega la cultura,

55
00:02:32.480 --> 00:02:34.519
el mejor conocimiento
de los pueblos

56
00:02:34.599 --> 00:02:36.239
y la posibilidad de acertar

57
00:02:36.319 --> 00:02:40.480
quién era la favorita de Luis XIV
y llevarnos a casa una lavadora".

58
00:02:40.959 --> 00:02:44.080
"Es indudable que su poder
de difusión es omnipotente,

59
00:02:44.160 --> 00:02:46.720
y que todos vivimos hoy
afectados por la erupción

60
00:02:46.800 --> 00:02:48.959
de estos volcanes
de apariencia inerte

61
00:02:49.040 --> 00:02:51.160
pero de una actividad arrolladora".

62
00:02:51.239 --> 00:02:54.279
"Y si para la mayoría
es un espectáculo cómodo y barato,

63
00:02:54.839 --> 00:02:57.319
para esa legión
de aspirantes a conquistar

64
00:02:57.400 --> 00:03:00.440
la fortuna o la fama
por un chispazo de suerte

65
00:03:00.519 --> 00:03:02.480
bien difundido,
la televisión es

66
00:03:02.559 --> 00:03:04.839
como una luminosa
plataforma de promisión

67
00:03:04.919 --> 00:03:08.400
que les enciende
de esperanza y de perturbaciones".

68
00:03:09.279 --> 00:03:11.599
"Con algunas historias
de este mundo real,

69
00:03:11.680 --> 00:03:13.440
y, por qué no, entrañable,

70
00:03:13.519 --> 00:03:15.919
vamos a construir nuestro relato".

71
00:03:16.160 --> 00:03:19.080
"Les pedimos, para incluir
nuestros títulos de crédito,

72
00:03:19.160 --> 00:03:22.760
una pequeña pausa
aprovechando que está en pantalla

73
00:03:22.839 --> 00:03:25.400
el gran cantante Luis Aguilé".

74
00:03:25.559 --> 00:03:28.480
# Tú lo tienes que saber.

75
00:03:28.720 --> 00:03:31.959
# Tú lo tienes que saber.

76
00:03:32.519 --> 00:03:35.360
# Porque lo dicen mis ojos

77
00:03:36.040 --> 00:03:38.680
# cada vez que te ven.

78
00:03:41.599 --> 00:03:44.879
# Tú lo tienes que saber.

79
00:03:44.959 --> 00:03:48.519
# Al final lo tienes que saber.

80
00:03:49.000 --> 00:03:51.879
# Porque el amor verdadero

81
00:03:52.680 --> 00:03:55.160
# nunca se puede esconder.

82
00:03:55.519 --> 00:03:59.519
# Y todo el mundo
lo tiene que saber.

83
00:04:00.120 --> 00:04:03.440
# Todos han de comprender

84
00:04:03.519 --> 00:04:06.639
# que te quiero.

85
00:04:06.800 --> 00:04:11.239
# Y que siempre tu amor...

86
00:04:12.000 --> 00:04:16.160
# esperaré.

87
00:04:22.720 --> 00:04:25.919
# Porque lo dicen mis ojos

88
00:04:26.440 --> 00:04:28.919
# cada vez que te ven.

89
00:04:31.279 --> 00:04:34.599
# Tú lo tienes que saber.

90
00:04:34.680 --> 00:04:38.440
# Al final lo tienes que saber.

91
00:04:38.800 --> 00:04:42.120
# Porque el amor verdadero

92
00:04:42.519 --> 00:04:45.120
# nunca se puede esconder.

93
00:04:45.199 --> 00:04:49.239
# Y todo el mundo
lo tiene que saber.

94
00:04:49.519 --> 00:04:53.160
# Todos, todos han de comprender

95
00:04:53.239 --> 00:04:56.319
# ¡que te quiero!

96
00:04:56.559 --> 00:05:00.760
# ¡Y que siempre tu amor...

97
00:05:01.559 --> 00:05:05.559
# esperaré.

98
00:05:10.400 --> 00:05:13.639
# Siempre tu amor

99
00:05:14.319 --> 00:05:19.239
# esperaré. #

100
00:05:28.360 --> 00:05:29.800 L:4% A:end
(Gruñidos)

101
00:05:38.959 --> 00:05:41.440
Oiga, amigo.
¿No estará por ahí mi compañero?

102
00:05:41.519 --> 00:05:43.919
Por aquí no.
-No se lo echaría a los osos.

103
00:05:44.000 --> 00:05:46.680
No. Esos solo comen
ternera de Ávila.

104
00:05:47.519 --> 00:05:48.760
Igual que en casa.

105
00:05:48.839 --> 00:05:51.879
¿Quiere pasar y decirle al pelma
que espero el empalme?

106
00:05:51.959 --> 00:05:54.959
Sí.
Cuando acabe con esto.

107
00:05:55.040 --> 00:05:58.239
¡Titi!
<c.vtt_green>Oiga, que no podré ver a mi hijo.</c>

108
00:05:58.319 --> 00:05:59.919
Sí. Si esto está enseguida.

109
00:06:00.000 --> 00:06:03.120
No le habrá hecho este eso.
<c.vtt_green>No. Esto me lo hizo el gorila.</c>

110
00:06:03.199 --> 00:06:05.919
No te digo.
Ese tiene cara de tener peor café.

111
00:06:06.000 --> 00:06:07.559
¿Cómo fue?
<c.vtt_green>Vinieron a buscarle</c>

112
00:06:07.639 --> 00:06:10.120
<c.vtt_green>para una película
del señor Rosto.</c>

113
00:06:10.199 --> 00:06:12.360
<c.vtt_green>Y al cambiarle de jaula
se emburró.</c>

114
00:06:12.440 --> 00:06:15.440
<c.vtt_green>Y al achucharle me tiró un bocado
que si no ando listo...</c>

115
00:06:15.519 --> 00:06:18.000
Menudo.
¿Qué, que no le gusta el cine?

116
00:06:22.639 --> 00:06:25.639
<c.vtt_green>Oiga, el prospecto dice
que es muy importante no...</c>

117
00:06:25.720 --> 00:06:28.360
Nada. Eso puedes tirarlo.
<c.vtt_green>Ah, ¿sí?</c>

118
00:06:28.440 --> 00:06:30.400
Natural.
Algo hay que decir.

119
00:06:30.480 --> 00:06:32.559
¡Paco, suelta el hilo!

120
00:06:32.639 --> 00:06:35.400
¿Se puede, jefe?
<c.vtt_green>Claro, pase.</c>

121
00:06:35.879 --> 00:06:38.279
¿Va a pitar eso?
<c.vtt_green>Yo creo que sí.</c>

122
00:06:38.360 --> 00:06:40.959
Parece un buen cacharro.
<c.vtt_green>Hombre, fíjese.</c>

123
00:06:41.440 --> 00:06:45.080
<c.vtt_green>23 pulgadas, superplano,
pantalla negra</c>

124
00:06:45.160 --> 00:06:49.160
<c.vtt_green>y con estructura
extrusionada y anodizada.</c>

125
00:06:49.239 --> 00:06:50.239
Qué bárbaro.

126
00:06:50.319 --> 00:06:52.559
<c.vtt_green>Hoy día
se entera uno de lo que compra.</c>

127
00:06:52.639 --> 00:06:55.239
<c.vtt_green>¿Quiere una copa?
Pues bueno. Lo celebraremos.</c>

128
00:06:56.080 --> 00:06:57.279
<c.vtt_green>¿Quiere usted un anís?</c>

129
00:06:57.599 --> 00:06:59.440
Sí, hombre.
Vaya sirviéndolo.

130
00:06:59.680 --> 00:07:02.480
Bueno.
En tres minutos está esto hablando.

131
00:07:03.919 --> 00:07:06.879
¿Y no podía haber hecho
una instalación más provisional?

132
00:07:06.959 --> 00:07:09.480
¿O es que piensa dejarme también
el aparato?

133
00:07:09.559 --> 00:07:12.480
<c.vtt_green>Hombre, si me fuese,
claro está que se lo dejaría.</c>

134
00:07:12.559 --> 00:07:15.279
<c.vtt_green>Porque usted
siempre me ha caído bien.</c>

135
00:07:15.360 --> 00:07:17.319
<c.vtt_green>Pero como no pienso marcharme,</c>

136
00:07:17.400 --> 00:07:20.040
<c.vtt_green>no cuente usted con el aparato
ni con la vivienda.</c>

137
00:07:20.120 --> 00:07:21.959
Con la vivienda yo creo que sí.

138
00:07:22.040 --> 00:07:24.160
¿O ya no le jubilan
el 15 de noviembre?

139
00:07:24.239 --> 00:07:25.680
<c.vtt_green>Sí, eso sí.</c>

140
00:07:25.760 --> 00:07:27.199
<c.vtt_green>Pero como da la casualidad</c>

141
00:07:27.279 --> 00:07:29.680
<c.vtt_green>de que llevo aquí
40 años trabajando bien,</c>

142
00:07:29.760 --> 00:07:31.480
<c.vtt_green>y sin una mala nota,</c>

143
00:07:31.559 --> 00:07:34.680
<c.vtt_green>parece ser
que la cosa va a ser diferente.</c>

144
00:07:35.000 --> 00:07:36.800
<c.vtt_green>Tome.
¿Ya no le jubilan?</c>

145
00:07:36.879 --> 00:07:38.680
<c.vtt_green>Sí, eso sí.</c>

146
00:07:39.000 --> 00:07:42.239
<c.vtt_green>Pero me dan la medalla
y me dejan la vivienda.</c>

147
00:07:42.319 --> 00:07:45.160
¿La medalla?
<c.vtt_green>La del trabajo, sí.</c>

148
00:07:45.239 --> 00:07:46.839
<c.vtt_green>El primero de octubre,</c>

149
00:07:46.919 --> 00:07:49.480
<c.vtt_green>y de la mano del Jefe de Estado.</c>

150
00:07:49.559 --> 00:07:51.959
<c.vtt_green>Me lo dijo el jueves
nuestro concejal.</c>

151
00:07:52.040 --> 00:07:54.160
¿Y le ha dicho
que piensa dejarle aquí?

152
00:07:55.160 --> 00:07:56.559
<c.vtt_green>Ese es el premio.</c>

153
00:07:57.639 --> 00:08:00.279
<c.vtt_green>Después de estar aquí
40 años entre leones,</c>

154
00:08:00.360 --> 00:08:03.400
<c.vtt_green>no quieren mandarme
a una pensión con chinches.</c>

155
00:08:03.680 --> 00:08:07.120
<c.vtt_green>Yo necesito fieras...
con más cuerpo.</c>

156
00:08:08.199 --> 00:08:10.839
<c.vtt_green>Beba, hombre.
¿No se alegra?</c>

157
00:08:11.400 --> 00:08:15.000
Hombre, a mí que le den la medalla
o un par de docenas

158
00:08:15.080 --> 00:08:18.440
y hasta que le pongan una estatua
me parece muy bien.

159
00:08:18.519 --> 00:08:21.199
Pero esta vivienda
debe ser para el nuevo capataz.

160
00:08:21.279 --> 00:08:23.839
<c.vtt_green>Sí, vamos. Para usted.
Digo yo.</c>

161
00:08:24.080 --> 00:08:25.319
<c.vtt_green>Dice usted, claro.
Sí.</c>

162
00:08:25.400 --> 00:08:29.160
<c.vtt_green>Pero es que también dice
el alcalde, pongo por caso...</c>

163
00:08:29.239 --> 00:08:32.559
Pues esto, si no ha cogido miedo
de las fieras, debe largar.

164
00:08:33.000 --> 00:08:34.360
<c.vtt_green>Se verá bien, ¿no?</c>

165
00:08:34.440 --> 00:08:36.559
Charol. ¡Charol!

166
00:08:36.639 --> 00:08:38.120
Esto es para encenderlo.

167
00:08:38.199 --> 00:08:39.440
¿Estamos?
<c.vtt_green>Sí.</c>

168
00:08:41.199 --> 00:08:43.239
Tarda un rato
porque viene de Aravaca.

169
00:08:43.319 --> 00:08:44.319
<c.vtt_green>Se comprende.</c>

170
00:08:45.040 --> 00:08:47.000
Ya está ahí la imagen.
<c.vtt_green>Pero oiga,</c>

171
00:08:47.080 --> 00:08:50.160
<c.vtt_green>¿esto es la imagen?
Un momento. Esto es la procesión.</c>

172
00:08:50.839 --> 00:08:52.599
La imagen viene ahora.

173
00:08:52.680 --> 00:08:55.639
"Ustedes ya conocerán
en qué consiste nuestro concurso".

174
00:08:55.720 --> 00:08:59.199
Ahí está.
Bueno, esto también se ve sentado.

175
00:08:59.279 --> 00:09:00.919
<c.vtt_green>Sí.
¿Dónde está ese anís?</c>

176
00:09:01.000 --> 00:09:03.080
<c.vtt_green>Ahí, en la mesa.
"Hay en total...".</c>

177
00:09:03.160 --> 00:09:04.400
<c.vtt_green>Siéntese.</c>

178
00:09:04.480 --> 00:09:06.879
Voy a abrir las contrajaulas.
Vuelvo luego.

179
00:09:06.959 --> 00:09:09.080
<c.vtt_green>Como quiera.
Pues a disfrutarlo.</c>

180
00:09:09.160 --> 00:09:10.239
<c.vtt_green>Muchas gracias.</c>

181
00:09:10.319 --> 00:09:14.360
"Y así, el dinero irá aumentando
a cada pregunta, y la fortuna será

182
00:09:14.440 --> 00:09:16.239
para aquel concursante

183
00:09:16.319 --> 00:09:19.760
que consiga disparar más veces
sobre el tema que ahora resulte".

184
00:09:19.839 --> 00:09:21.199
"Vamos a presentarles ya

185
00:09:21.279 --> 00:09:23.040
a los dos concursantes de hoy".

186
00:09:23.120 --> 00:09:26.360
"En primer lugar
llamamos a don Afrodisio Rincón".

187
00:09:28.519 --> 00:09:29.760
"Mucho gusto".
-¿Es ese?

188
00:09:29.839 --> 00:09:31.680
<c.vtt_green>No, no es ese.
"Y presentamos</c>

189
00:09:31.760 --> 00:09:34.040
a don Felipe Carrasco".
<c.vtt_green>Es ese.</c>

190
00:09:34.120 --> 00:09:35.279
<c.vtt_green>Ese es.</c>

191
00:09:36.000 --> 00:09:37.800
<c.vtt_yellow>"¿Cómo está? Mucho gusto".</c>

192
00:09:37.879 --> 00:09:41.040
"Pues de inmediato
comenzamos este duelo a muerte".

193
00:09:41.120 --> 00:09:44.680
Aquí tiene usted su caballo
y aquí tiene usted el suyo.

194
00:09:44.760 --> 00:09:46.120
¿Quieren montar?
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

195
00:09:46.360 --> 00:09:47.480
<c.vtt_yellow>Que gane el mejor.</c>

196
00:09:47.559 --> 00:09:51.199
Rápidamente,
atuendo y armas para estos vaqueros.

197
00:09:58.400 --> 00:10:00.440
<c.vtt_yellow>Muchas gracias, señorita.</c>

198
00:10:06.559 --> 00:10:09.400
<c.vtt_yellow>Oiga, ¿no le importaría cambiar?
Yo estoy bien así.</c>

199
00:10:09.480 --> 00:10:10.720
Bueno, vamos a ver.

200
00:10:10.800 --> 00:10:14.160
Aquí tenemos las ruletas que
nos han de dar los temas y la letra

201
00:10:14.239 --> 00:10:15.919
sobre los que deben disparar.

202
00:10:16.000 --> 00:10:18.160
Tan pronto
como se enciendan las dos,

203
00:10:18.239 --> 00:10:20.160
sus caballos empezarán a galopar,

204
00:10:20.239 --> 00:10:21.839
y ustedes alternativamente

205
00:10:21.919 --> 00:10:24.839
deberán disparar nombres
uno tras otro.

206
00:10:24.919 --> 00:10:27.959
Cinco segundos sin replicar al otro

207
00:10:28.040 --> 00:10:30.680
son suficientes
para que el caballo se pare

208
00:10:30.760 --> 00:10:32.720
y las 5000 pesetas de este combate

209
00:10:32.800 --> 00:10:35.919
engrose la cuenta
del que sigue galopando. ¿Está claro?

210
00:10:36.000 --> 00:10:38.000
<c.vtt_yellow>Sí.
¿Podría darme otro sombrero?</c>

211
00:10:38.480 --> 00:10:40.279
Está usted así estupendamente.

212
00:10:40.360 --> 00:10:42.040
Vamos allá.
Afinen la puntería.

213
00:10:44.199 --> 00:10:46.959
Tomen las bridas.
Empuñen los revólveres.

214
00:10:49.319 --> 00:10:50.319
Hortalizas

215
00:10:50.839 --> 00:10:53.040
con la A.
Usted empieza, señor.

216
00:10:53.120 --> 00:10:54.720
¡A galope!

217
00:10:58.000 --> 00:11:00.360
<c.vtt_yellow>Alcachofa.
Acelga.</c>

218
00:11:00.800 --> 00:11:01.800
<c.vtt_yellow>Ajo.</c>

219
00:11:02.599 --> 00:11:05.040
Achicoria.
<c.vtt_yellow>Eso es café.</c>

220
00:11:05.120 --> 00:11:07.559
Es hortaliza. Siga.
<c.vtt_yellow>A mí me lo daban...</c>

221
00:11:07.639 --> 00:11:08.800
¡No importa, siga!

222
00:11:08.959 --> 00:11:10.879
<c.vtt_yellow>Apio.
Acedera.</c>

223
00:11:11.360 --> 00:11:12.879
<c.vtt_yellow>¿Qué?
Acedera.</c>

224
00:11:12.959 --> 00:11:14.199
Correcto. Siga.

225
00:11:14.279 --> 00:11:16.319
<c.vtt_yellow>Alcaucil.
Aleluya.</c>

226
00:11:17.480 --> 00:11:19.720
<c.vtt_yellow>¡No! ¡Eso no es hortaliza!
¡Sí lo es!</c>

227
00:11:20.319 --> 00:11:22.400
<c.vtt_yellow>¿La aleluya?
¡No pare! ¿La rechaza?</c>

228
00:11:22.639 --> 00:11:24.720
<c.vtt_yellow>Naturalmente.
Alto, pues.</c>

229
00:11:25.519 --> 00:11:28.839
Nuestro concursante Felipe Carrasco
niega que la aleluya

230
00:11:28.919 --> 00:11:30.239
sea una hortaliza.

231
00:11:30.400 --> 00:11:31.839
<c.vtt_yellow>Naturalmente, por dios.</c>

232
00:11:31.919 --> 00:11:35.360
<c.vtt_yellow>La aleluya, eso de "me caso
con la María porque tiene lechería".</c>

233
00:11:35.440 --> 00:11:36.800
<c.vtt_yellow>¿Cómo va a ser eso?</c>

234
00:11:37.239 --> 00:11:39.319
La aleluya es, efectivamente,

235
00:11:39.400 --> 00:11:42.040
una planta oxalídea
comestible.

236
00:11:42.120 --> 00:11:43.800
Le ha tocado un hueso.

237
00:11:43.879 --> 00:11:48.279
<c.vtt_green>Pero ¿ustedes han comido aleluya?
No, señor. Y menos oxidada.</c>

238
00:11:48.360 --> 00:11:51.720
"Válida, por lo tanto, la respuesta.
Y las 5000 pesetas

239
00:11:51.800 --> 00:11:54.000
se anotan en la cuenta
del señor Rincón".

240
00:11:56.199 --> 00:11:58.919
A ver si por fin se lleva algo.

241
00:11:59.000 --> 00:12:01.040
Falta le va a hacer,
porque si no...

242
00:12:01.480 --> 00:12:02.919
buen lío tiene.

243
00:12:03.040 --> 00:12:06.040
"Atención, toreros.
Con la 'S'".

244
00:12:06.120 --> 00:12:08.879
"Empieza usted, señor.
¡A galope!".

245
00:12:10.360 --> 00:12:13.040
<c.vtt_yellow>"Segura".
"Sánchez Mejías".</c>

246
00:12:14.080 --> 00:12:16.319
<c.vtt_yellow>"Serranito".
"Silveti".</c>

247
00:12:17.279 --> 00:12:19.279
<c.vtt_yellow>"Sordo".
"Sordito".</c>

248
00:12:19.639 --> 00:12:21.919
<c.vtt_yellow>"Soldado".
"Soldadito".</c>

249
00:12:22.839 --> 00:12:25.440
<c.vtt_yellow>"¡Sevillano!".
"Sevillanito".</c>

250
00:12:26.160 --> 00:12:28.519
<c.vtt_yellow>"Segoviano".
"Segovianito".</c>

251
00:12:28.599 --> 00:12:29.680
<c.vtt_yellow>"Oiga, ¿vale esto?".</c>

252
00:12:29.760 --> 00:12:31.400
"Mientras existan, sí.
Siga".

253
00:12:31.480 --> 00:12:32.800
<c.vtt_yellow>"Pero se aprovecha".</c>

254
00:12:32.879 --> 00:12:34.040
"¡Siga!".

255
00:12:35.360 --> 00:12:37.519
<c.vtt_yellow>"¡Saleri!".
"Saleri II".</c>

256
00:12:37.599 --> 00:12:40.160
<c.vtt_yellow>"Saleri III, y no hay Saleri IV".</c>

257
00:12:40.519 --> 00:12:43.080
"No, ya.
Saleri Chico".

258
00:12:43.160 --> 00:12:45.800
<c.vtt_yellow>"¡Saso... so... 'so' golfo!".</c>

259
00:12:46.400 --> 00:12:49.639
"Eso no es ningún torero".
<c.vtt_yellow>"No, ese es usted, tío cabestro".</c>

260
00:12:49.720 --> 00:12:51.680
<c.vtt_yellow>"Ventajista.
Le meto un culatazo...".</c>

261
00:12:58.040 --> 00:13:01.400
<c.vtt_green>Al final lo de siempre.
¡Oiga, el otro es un abusón!</c>

262
00:13:01.480 --> 00:13:02.959
<c.vtt_green>¡Y él un idiota!</c>

263
00:13:03.040 --> 00:13:05.879
<c.vtt_green>En el fondo,
cada vez que le cascan me alegro.</c>

264
00:13:05.959 --> 00:13:09.080
<c.vtt_green>Alguna vez comprenderá
que el dinero se gana trabajando.</c>

265
00:13:09.959 --> 00:13:11.239
<c.vtt_green>¿Cómo se apaga esto?</c>

266
00:13:19.680 --> 00:13:21.800
<c.vtt_yellow>Lo ha visto, claro.
Sí, lo he visto.</c>

267
00:13:21.879 --> 00:13:23.440
<c.vtt_yellow>¿Y cree que hay derecho?</c>

268
00:13:23.519 --> 00:13:25.839
<c.vtt_yellow>Yo daba el torero y él el "ito".
Qué fácil.</c>

269
00:13:26.279 --> 00:13:28.480
<c.vtt_yellow>Ya lo has visto.
No me han hecho ni caso.</c>

270
00:13:28.559 --> 00:13:30.800
<c.vtt_yellow>Vaya un gachú.
Y que se lo ha llevado.</c>

271
00:13:30.879 --> 00:13:32.480
Hombre, entero.

272
00:13:32.559 --> 00:13:34.879
<c.vtt_yellow>¿Me da un cigarro?
¿También? Bueno.</c>

273
00:13:35.360 --> 00:13:37.160
Pues tú dirás cómo lo arreglamos.

274
00:13:37.239 --> 00:13:39.680
<c.vtt_yellow>La semana que viene hay...
¿Otro concurso? No.</c>

275
00:13:39.760 --> 00:13:42.239
Mandé un telegrama a Hamburgo
y me contestaron.

276
00:13:42.319 --> 00:13:46.040
Entérate. Aceptan el precio
y puedo enviarlo hoy mismo.

277
00:13:46.120 --> 00:13:48.040
<c.vtt_yellow>Pero usted no va a hacerlo.
¿Que no?</c>

278
00:13:48.120 --> 00:13:51.559
Me has liado una vez, pero dos no.
Blando sí, blandengue no.

279
00:13:51.639 --> 00:13:53.879
Yo de blandengue, nada.
<c.vtt_yellow>Escúcheme.</c>

280
00:13:53.959 --> 00:13:56.239
¡De blandengue, nada!
<c.vtt_yellow>Conforme.</c>

281
00:13:56.319 --> 00:13:58.879
<c.vtt_yellow>Pero sabe lo que me muevo.
Yo, 15 000 pesetas.</c>

282
00:13:58.959 --> 00:14:02.319
Mañana mismo sale para Hamburgo.
<c.vtt_yellow>Si ha faltado esto para ganar.</c>

283
00:14:02.400 --> 00:14:04.839
Y a mí esto para ser guapo.

284
00:14:06.879 --> 00:14:09.839
Ahí está la señora que vende
los tocadiscos y la nevera.

285
00:14:09.919 --> 00:14:12.319
¿Cuál? Ah, sí.
Dile que ahora la veo.

286
00:14:12.519 --> 00:14:14.279
Aprende a ganar concursos.

287
00:14:14.360 --> 00:14:17.919
La semana pasada le compré otro
tocadiscos y un cochecito de niños.

288
00:14:18.000 --> 00:14:20.160
<c.vtt_yellow>Qué suerte.
¿Por qué no voy a tenerla yo?</c>

289
00:14:20.239 --> 00:14:22.919
<c.vtt_yellow>Deme otra oportunidad.
Que te la den en Vistalegre.</c>

290
00:14:23.000 --> 00:14:24.760
<c.vtt_yellow>Marcelino.
Pero ¿qué vas a hacer?</c>

291
00:14:24.839 --> 00:14:26.440
¿Volver allí?
<c.vtt_yellow>Eso debo hacer.</c>

292
00:14:26.519 --> 00:14:29.160
<c.vtt_yellow>Pero deme tiempo.
Que me juego algo muy sagrado.</c>

293
00:14:29.239 --> 00:14:31.680
Si hay que perderlo...
pero te doy tres días.

294
00:14:32.160 --> 00:14:33.639
Soy blandengue.
<c.vtt_yellow>¿Tres días?</c>

295
00:14:33.720 --> 00:14:35.239
Ni uno más.
Aunque te maten.

296
00:14:35.599 --> 00:14:39.440
Porque además de las 15 000 pesetas,
son 20 duros diarios de la frutería.

297
00:14:39.519 --> 00:14:42.440
<c.vtt_yellow>Yo le pagaré todo.
Sé que no, pero en fin.</c>

298
00:14:42.519 --> 00:14:43.800
Tienes tres días.

299
00:14:43.879 --> 00:14:46.199
Y óyelo bien: ni uno más.

300
00:14:47.080 --> 00:14:48.160
<c.vtt_yellow>Sí, señor.</c>

301
00:14:50.319 --> 00:14:51.440
<c.vtt_yellow>Hola.
¿Hola?</c>

302
00:14:51.519 --> 00:14:53.160
<c.vtt_yellow>¿Tiene lo mío?
Sí.</c>

303
00:14:54.440 --> 00:14:55.680
Tome.
<c.vtt_yellow>¿Cuánto es?</c>

304
00:14:55.760 --> 00:14:57.760
37 pesetas.
<c.vtt_yellow>¿Ha puesto la cerveza?</c>

305
00:14:57.839 --> 00:14:59.400
Sí.
<c.vtt_yellow>Pues quítela, que engorda.</c>

306
00:15:00.319 --> 00:15:01.839
<c.vtt_yellow>¿Y ahora cuánto?</c>

307
00:15:01.919 --> 00:15:05.080
Pues... 29.
<c.vtt_yellow>Quite también el huevo duro.</c>

308
00:15:05.480 --> 00:15:06.760
<c.vtt_yellow>Y ahora será...</c>

309
00:15:07.440 --> 00:15:10.680
25,50.
<c.vtt_yellow>Aquí tiene.</c>

310
00:15:10.760 --> 00:15:12.319
<c.vtt_yellow>¿Me da un vaso de agua?
Sí.</c>

311
00:15:12.400 --> 00:15:14.080
<c.vtt_yellow>Del tiempo.
Ni fría ni caliente.</c>

312
00:15:14.160 --> 00:15:16.879
<c.vtt_yellow>Otra cosa no,
pero el agua me la bebo.</c>

313
00:15:17.279 --> 00:15:18.519
<c.vtt_yellow>Eso no...</c>

314
00:15:19.160 --> 00:15:20.160
¿Puedo hablarle?

315
00:15:21.519 --> 00:15:23.519
<c.vtt_yellow>¿Qué quiere?
Proponerle un negocio.</c>

316
00:15:24.199 --> 00:15:25.239
<c.vtt_yellow>¿Un negocio de qué?</c>

317
00:15:25.599 --> 00:15:28.319
De lo suyo.
Vamos, de lo nuestro.

318
00:15:28.400 --> 00:15:31.760
Yo también estoy apuntado
en un concurso. En el de la fama.

319
00:15:31.839 --> 00:15:33.959
<c.vtt_yellow>Sí, hombre.
Ese es muy bueno.</c>

320
00:15:34.040 --> 00:15:36.360
Si se gana, son muchas pesetas.
<c.vtt_yellow>Ya lo creo.</c>

321
00:15:36.440 --> 00:15:39.959
<c.vtt_yellow>El de la armónica casi se llevó
10 000 duros. ¿Y usted qué hace?</c>

322
00:15:40.360 --> 00:15:41.559
Pues eso es lo malo.

323
00:15:41.639 --> 00:15:44.199
Que yo también estoy inscrito,
pero no hago nada.

324
00:15:44.839 --> 00:15:45.879
Mire.

325
00:15:47.279 --> 00:15:48.519
Hago baile acrobático.

326
00:15:48.879 --> 00:15:51.120
Y claro, así...
<c.vtt_yellow>Así ni el chotis.</c>

327
00:15:51.199 --> 00:15:54.360
<c.vtt_yellow>¿Y qué ha pensado?
Pues una tontería seguramente.</c>

328
00:15:54.760 --> 00:15:56.919
Que se presente por mí
y vamos a medias.

329
00:15:57.000 --> 00:15:58.480
<c.vtt_yellow>Ah. Eso no es posible.</c>

330
00:15:58.559 --> 00:16:02.839
<c.vtt_yellow>Primero, porque yo bailo
lo suficiente para intentar ligar.</c>

331
00:16:02.919 --> 00:16:05.760
No tiene por qué ir a un baile.
Eso puede arreglarse.

332
00:16:06.720 --> 00:16:08.319
¿Qué sabe usted hacer bien?

333
00:16:09.239 --> 00:16:11.480
<c.vtt_yellow>Podría presentarme en ilusionismo.</c>

334
00:16:11.559 --> 00:16:13.760
<c.vtt_yellow>Hace años formé pareja
con Chichulín,</c>

335
00:16:13.839 --> 00:16:16.559
<c.vtt_yellow>uno que está en "Chinchón Club".
Un chino de aquí.</c>

336
00:16:16.639 --> 00:16:17.720
Pues vale.

337
00:16:17.800 --> 00:16:20.559
<c.vtt_yellow>Podría dejarme hasta los aparatos
si se los pido.</c>

338
00:16:20.639 --> 00:16:22.839
<c.vtt_yellow>¿Puede cambiar la inscripción?
Seguro.</c>

339
00:16:22.919 --> 00:16:25.599
Si estoy accidentado.
<c.vtt_yellow>Pero no es posible.</c>

340
00:16:25.680 --> 00:16:29.080
<c.vtt_yellow>Allí me conocen hasta los micros.
¿Cómo voy a pasar por usted?</c>

341
00:16:29.160 --> 00:16:32.480
Yo le doy mi carné de identidad.
<c.vtt_yellow>Sí, pero ¿y la cara?</c>

342
00:16:32.559 --> 00:16:35.360
Si la cambia un poco.
A mí no me conoce nadie.

343
00:16:35.440 --> 00:16:37.160
Con gafas y bigote...

344
00:16:38.199 --> 00:16:40.879
<c.vtt_yellow>¿Cómo que si la cambio?</c>

345
00:16:40.959 --> 00:16:42.639
<c.vtt_yellow>Si la tengo que cambiar.</c>

346
00:16:42.720 --> 00:16:44.760
<c.vtt_yellow>Si voy de chino.
¡Claro!</c>

347
00:16:44.839 --> 00:16:47.360
<c.vtt_yellow>Salgo así de mi casa.
No me conoce ni mi padre.</c>

348
00:16:47.839 --> 00:16:49.519
<c.vtt_yellow>¿Cuándo es eso?
Pasado mañana.</c>

349
00:16:49.599 --> 00:16:52.239
<c.vtt_yellow>¡Colosal!
Deme un cigarro, hombre.</c>

350
00:16:52.680 --> 00:16:54.919
Es negro.
<c.vtt_yellow>Es igual, no discrimino.</c>

351
00:16:55.879 --> 00:16:57.839
<c.vtt_yellow>¿Cómo quedamos?
¿Quiere que cenemos?</c>

352
00:16:57.919 --> 00:17:00.360
<c.vtt_yellow>No puedo. Debo llevar esto
y luego ir al club.</c>

353
00:17:00.440 --> 00:17:03.519
<c.vtt_yellow>Pero mañana tomamos café aquí.
De acuerdo. A medias.</c>

354
00:17:03.839 --> 00:17:06.599
<c.vtt_yellow>A medias. Felipe Carrasco.
Agustín Cañizo.</c>

355
00:17:07.199 --> 00:17:08.559 L:4% A:end
(Gruñidos)

356
00:17:12.239 --> 00:17:13.279
<c.vtt_yellow>Hola, padre.</c>

357
00:17:14.879 --> 00:17:16.279
<c.vtt_green>Hola, hombre.</c>

358
00:17:18.879 --> 00:17:21.000
<c.vtt_yellow>¿Has cenado ya?
</c><c.vtt_green>Todavía no.</c>

359
00:17:21.080 --> 00:17:24.160
<c.vtt_green>Te estaba esperando.
Y ese pobre animal también.</c>

360
00:17:24.239 --> 00:17:25.919
<c.vtt_yellow>Ahora le atiendo.
¿Y el cubo?</c>

361
00:17:26.000 --> 00:17:27.480
<c.vtt_green>Ahí, míralo.</c>

362
00:17:29.440 --> 00:17:31.239
<c.vtt_green>Sabrás que te he visto.
</c><c.vtt_yellow>Ah, ¿sí?</c>

363
00:17:31.319 --> 00:17:33.080
<c.vtt_green>Claro.
Tengo arriba</c>

364
00:17:33.160 --> 00:17:35.040
<c.vtt_green>un televisor.
</c><c.vtt_yellow>¿En casa?</c>

365
00:17:35.120 --> 00:17:39.160
<c.vtt_green>Sí, hombre. Quería yo darme el gusto
de verte en tu trabajo.</c>

366
00:17:39.519 --> 00:17:40.959
<c.vtt_yellow>¿Y lo has comprado?</c>

367
00:17:41.040 --> 00:17:42.919
<c.vtt_green>Hijo, 16 000 pesetas.</c>

368
00:17:43.000 --> 00:17:45.720
<c.vtt_green>Pero a tocateja.
Nada de plazos.</c>

369
00:17:46.319 --> 00:17:49.120
<c.vtt_yellow>¿Y de dónde ha sacado ese dinero?
</c><c.vtt_green>¿De dónde?</c>

370
00:17:49.199 --> 00:17:50.400
<c.vtt_green>Pues de aquí.</c>

371
00:17:50.480 --> 00:17:53.800
<c.vtt_green>Cada uno de estos animales
ha puesto unos céntimos.</c>

372
00:17:53.879 --> 00:17:56.319
<c.vtt_green>Muchos de ellos
ya se han muerto, claro.</c>

373
00:17:56.400 --> 00:17:58.559
<c.vtt_green>Porque son 40 años dándome.</c>

374
00:17:59.000 --> 00:18:01.559
<c.vtt_green>También Catalinita me ha dado algo.</c>

375
00:18:01.639 --> 00:18:03.839
<c.vtt_green>Poco, pero más que a ti.</c>

376
00:18:03.919 --> 00:18:07.440
<c.vtt_yellow>Que tengo mala suerte.
</c><c.vtt_green>No la tienes tan mala, hombre.</c>

377
00:18:07.959 --> 00:18:11.400
<c.vtt_green>Que vive tu padre...
y aún puede trabajar.</c>

378
00:18:12.239 --> 00:18:14.519
<c.vtt_green>Anda, llévale eso al gorila.</c>

379
00:18:16.279 --> 00:18:17.559 L:4% A:end
(Monos)

380
00:18:19.839 --> 00:18:21.000
<c.vtt_yellow>¿Qué haces ahí fuera?</c>

381
00:18:21.080 --> 00:18:22.760
<c.vtt_yellow>Hala, adentro.</c>

382
00:18:43.919 --> 00:18:46.760
Vamos, que...
cada día más tarde.

383
00:18:50.160 --> 00:18:52.639
¿Qué ha pasado hoy?
<c.vtt_yellow>Que se han liado las cosas.</c>

384
00:18:52.720 --> 00:18:54.879
<c.vtt_yellow>Tengo el cenizo.
¿No has sacado dinero?</c>

385
00:18:54.959 --> 00:18:56.959
<c.vtt_yellow>Llegué a 10 000, pero ganó el otro.</c>

386
00:18:57.040 --> 00:18:58.919
(CHILLA) ¿Entonces yo?
<c.vtt_yellow>¡No chilles!</c>

387
00:18:59.000 --> 00:19:02.800
<c.vtt_yellow>Lo tengo todo preparado.
Pero yo no puedo estar ni un día más.</c>

388
00:19:02.879 --> 00:19:05.639
Me dijiste que era poco.
Llevo ya cinco días.

389
00:19:05.720 --> 00:19:08.080
Y mi mujer fuera de cuentas.
Igual soy padre.

390
00:19:08.160 --> 00:19:09.480
<c.vtt_yellow>Yo sí lo sé.</c>

391
00:19:09.559 --> 00:19:11.959
<c.vtt_yellow>Está en el sanatorio, sin novedad.
Yo llamo.</c>

392
00:19:12.040 --> 00:19:14.319
Pero soy yo quien debe llamar
y estar allí.

393
00:19:14.400 --> 00:19:16.319
Compréndelo,
va a nacer mi hijo.

394
00:19:16.400 --> 00:19:20.040
Yo no puedo estar en una jaula.
<c.vtt_yellow>¿Por qué? Otros están en la cárcel.</c>

395
00:19:20.120 --> 00:19:22.480
<c.vtt_yellow>Y otro en ningún lado,
porque se han muerto.</c>

396
00:19:22.559 --> 00:19:23.800
¿Sí?
<c.vtt_yellow>Naturalmente.</c>

397
00:19:23.879 --> 00:19:26.959
<c.vtt_yellow>Además, para que nazca un hijo,
basta con la madre.</c>

398
00:19:27.040 --> 00:19:28.800
<c.vtt_yellow>El padre,
cuanto más lejos, mejor.</c>

399
00:19:28.879 --> 00:19:31.839
Vamos, que me haces un favor.
¡Es el colmo!

400
00:19:31.919 --> 00:19:33.519
<c.vtt_yellow>No te excites, Eladio.</c>

401
00:19:33.599 --> 00:19:37.080
<c.vtt_yellow>Si vas a salir pasado mañana.
Voy a un concurso que tengo ganado.</c>

402
00:19:37.160 --> 00:19:39.040
Pero Felipe...
<c.vtt_yellow>Está todo arreglado.</c>

403
00:19:39.120 --> 00:19:42.400
<c.vtt_yellow>De ilusionismo, de chino.
Con los aparatos y la ropa de Tomás.</c>

404
00:19:42.480 --> 00:19:43.919
<c.vtt_yellow>Ahora voy a verle.
¡Que no!</c>

405
00:19:44.000 --> 00:19:46.239
Que no estoy aquí
ni 10 minutos más.

406
00:19:46.319 --> 00:19:47.720
<c.vtt_yellow>¡Quieto, Eladio!
¡Que no!</c>

407
00:19:47.800 --> 00:19:49.839
<c.vtt_yellow>¿Quieres que se muera mi padre?
¡No!</c>

408
00:19:49.919 --> 00:19:52.879
Pero de morirse alguno,
mejor el tuyo que el de mi hijo.

409
00:19:52.959 --> 00:19:55.360
<c.vtt_yellow>¿Por qué se va a morir ese señor?
¿Qué señor?</c>

410
00:19:55.440 --> 00:19:57.279
<c.vtt_yellow>Perdona.
Ahora te entiendo.</c>

411
00:19:57.360 --> 00:20:00.440
<c.vtt_yellow>Aquí no se muere nadie.
Pasado mañana está aquí el gorila.</c>

412
00:20:00.519 --> 00:20:02.599
<c.vtt_yellow>Don Marcelino
está harto de tenerlo.</c>

413
00:20:02.680 --> 00:20:05.120
Yo estoy harto
de aguantar esto todo el día.

414
00:20:05.199 --> 00:20:07.000
Sudo a chorros, me pica la barba.

415
00:20:07.080 --> 00:20:11.319
Y ya empiezo a oler a mono de verdad.
<c.vtt_yellow>Hombre, hueles como siempre.</c>

416
00:20:11.400 --> 00:20:13.239
Eso.
Encima llámame guarro.

417
00:20:13.319 --> 00:20:14.959
<c.vtt_yellow>Yo no te llamo nada, Eladio.</c>

418
00:20:15.040 --> 00:20:17.199
<c.vtt_yellow>Eres amigo mío,
no me dejarás tirado.</c>

419
00:20:17.279 --> 00:20:20.440
<c.vtt_yellow>Anda, dame un pitillo, hombre.
¿También?</c>

420
00:20:20.519 --> 00:20:22.839
<c.vtt_yellow>Parte de esas 15 000
te las he dado a ti.</c>

421
00:20:22.919 --> 00:20:25.239
Sí, 1500.
Pero bien las estoy sudando.

422
00:20:25.319 --> 00:20:27.480
Pues suda un poco más,
que esto se acaba.

423
00:20:27.559 --> 00:20:29.040
<c.vtt_yellow>¿Tienes hambre?
Calcula.</c>

424
00:20:29.120 --> 00:20:32.360
Desde anoche. Gracias a que
una inglesa me echó dos plátanos.

425
00:20:32.800 --> 00:20:35.680
<c.vtt_yellow>Esto... la cerveza no viene
porque no me llegaba.</c>

426
00:20:35.760 --> 00:20:37.040
Muy bien, hombre.

427
00:20:37.480 --> 00:20:40.440
<c.vtt_yellow>Así sudarás menos.
Claro. Y llegaré a no sudar nada.</c>

428
00:20:45.519 --> 00:20:48.360
<c.vtt_yellow>No busques el huevo, que no viene.
Hoy se dio mal.</c>

429
00:20:48.879 --> 00:20:52.360
Vamos, que va a vivir un gorila
con dos bocadillos de queso.

430
00:20:52.440 --> 00:20:54.400
<c.vtt_yellow>Come fruta.
Tienes seis kilos.</c>

431
00:20:54.480 --> 00:20:56.279
Sí.
Acabaré volviéndome gorila.

432
00:20:56.360 --> 00:20:58.559
<c.vtt_yellow>Hasta luego.
Cuando vuelva te traeré algo.</c>

433
00:20:58.639 --> 00:21:01.000
Llama al sanatorio. Habitación 104.
<c.vtt_yellow>Descuida.</c>

434
00:21:01.080 --> 00:21:03.000
Ah. Y no eches la llave,
que saldré.

435
00:21:03.720 --> 00:21:06.319
<c.vtt_yellow>¿A qué?
¿A qué va a ser?</c>

436
00:21:06.639 --> 00:21:09.040
<c.vtt_yellow>¿No puedes esperar a que vuelva?
Tardaré poco.</c>

437
00:21:09.120 --> 00:21:11.400
¡Y yo menos!
¿Qué te crees que soy?

438
00:21:11.680 --> 00:21:13.120
¡Voy una vez cada 24 horas!

439
00:21:13.440 --> 00:21:14.720
<c.vtt_yellow>Vale, dejaré abierto.</c>

440
00:21:14.800 --> 00:21:16.959
<c.vtt_yellow>Pero no salgas
hasta que mi padre apague.</c>

441
00:21:17.319 --> 00:21:20.080
Estoy peor que todos estos.
Como menos, bebo menos

442
00:21:20.160 --> 00:21:21.480
y encima a esperar a...

443
00:21:22.839 --> 00:21:25.800
<c.vtt_yellow>Chist.
¿Qué?</c>

444
00:21:26.120 --> 00:21:27.959
<c.vtt_yellow>Ojo con Ramón,
que está de guardia.</c>

445
00:21:28.040 --> 00:21:30.440
Sí, hombre, sí.
¡Llama al sanatorio!

446
00:21:30.720 --> 00:21:31.879
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

447
00:21:35.639 --> 00:21:38.080
Bueno, no te angusties.
Te dejaré mis cosas.

448
00:21:38.160 --> 00:21:41.080
Pero esto ha variado.
Los trucos tienen otra técnica.

449
00:21:41.160 --> 00:21:43.559
<c.vtt_yellow>Pero me pondrás a punto.
Sí. No es tan fácil.</c>

450
00:21:43.639 --> 00:21:45.360
A la pista, chinorris.

451
00:21:46.120 --> 00:21:48.040
Esto es lo malo
de la democracia.

452
00:21:49.519 --> 00:21:52.599
<c.vtt_yellow>Precioso, ¿eh?
Es solo para la presentación.</c>

453
00:21:53.040 --> 00:21:55.440
Ven a verme.
Ensayaremos cuando cierren esto.

454
00:22:00.120 --> 00:22:01.360 L:4% A:end
(Chillidos)

455
00:22:29.519 --> 00:22:32.519
Muy bien, doctor.
Ahora llamo a la hermana.

456
00:22:32.599 --> 00:22:33.959 L:4% A:end
(Zumbido)

457
00:22:39.400 --> 00:22:40.720
Dígame.

458
00:22:41.480 --> 00:22:42.599
¿Cómo?

459
00:22:43.319 --> 00:22:44.839
Sí, aquí es.

460
00:22:44.919 --> 00:22:46.480
¿No puede hablar más alto?

461
00:22:46.800 --> 00:22:48.160
(SUSURRA) Espere a ver.

462
00:22:52.199 --> 00:22:53.599
¿Me oye mejor ahora?

463
00:22:54.400 --> 00:22:57.080
Sí. Mire,
quiero saber cómo sigue mi mujer.

464
00:22:57.160 --> 00:22:58.559
En el 104.

465
00:22:59.800 --> 00:23:02.480
¿Y no podía hablar con ella?
No. Por el día

466
00:23:02.559 --> 00:23:04.440
no puedo.
Estoy como enjaulado.

467
00:23:05.160 --> 00:23:07.959
<c.vtt_green>¡Ramón!
¡Está aquí el gorila!</c>

468
00:23:08.040 --> 00:23:09.440
<c.vtt_green>¡Y hablando por teléfono!</c>

469
00:23:10.199 --> 00:23:12.639
¡Pero Faustino!

470
00:23:13.040 --> 00:23:14.599
¡Faustino, no se asuste!

471
00:23:15.760 --> 00:23:17.480
¡Que soy Eladio!

472
00:23:17.559 --> 00:23:19.199
¡El amigo de Felipe!

473
00:23:19.279 --> 00:23:22.400
Pero anímese, hombre.
Ya verá.

474
00:23:28.040 --> 00:23:29.040
¡Patas arriba!

475
00:23:30.720 --> 00:23:31.720
¡No tire!

476
00:23:31.800 --> 00:23:33.199 L:4% A:end
(Disparos)

477
00:23:34.639 --> 00:23:37.720
¡Le juro que soy un hombre!
-Pues la jaula está vacía.

478
00:23:37.800 --> 00:23:39.440
Naturalmente.
El gorila soy yo.

479
00:23:39.519 --> 00:23:42.279
Sí es verdad.
Entonces ¿por qué hablas?

480
00:23:42.360 --> 00:23:45.319
¡Mire, hombre!
<c.vtt_green>Déjele, Ramón.</c>

481
00:23:45.400 --> 00:23:48.160
<c.vtt_green>Es un amigo de mi hijo.
Encienda ahí.</c>

482
00:23:50.519 --> 00:23:53.760
No sabe cuánto siento todo esto.
¿Se encuentra mal?

483
00:23:53.839 --> 00:23:56.239
<c.vtt_green>No, ya va.
Es que yo de aquí...</c>

484
00:23:56.319 --> 00:23:59.120
¿Le doy algo?
<c.vtt_green>No, ya me has dado bastante.</c>

485
00:23:59.199 --> 00:24:01.760
<c.vtt_green>¿Y el gorila?
Lo tiene un tal don Marcelino.</c>

486
00:24:01.839 --> 00:24:03.839
<c.vtt_green>Pero ¿dónde?
No sé, pero creo</c>

487
00:24:03.919 --> 00:24:06.559
que está bien atendido.
Felipe necesitaba dinero,

488
00:24:06.639 --> 00:24:09.319
y se lo dio don Marcelino.
Le pidió algo en prenda.

489
00:24:09.400 --> 00:24:12.400
<c.vtt_green>Y le dio el gorila.
Sí, por lo de la película.</c>

490
00:24:12.480 --> 00:24:14.480
<c.vtt_green>Y te pidió
meterte en la jaula.</c>

491
00:24:14.559 --> 00:24:17.720
Me dijo que era cosa de poco.
Que tenía un concurso chupado.

492
00:24:17.800 --> 00:24:21.120
<c.vtt_green>Está bien.
Pues esto a mí... me entierra.</c>

493
00:24:21.199 --> 00:24:23.239
Él dice que lo arregla mañana.

494
00:24:23.319 --> 00:24:26.400
<c.vtt_green>No lo hará.
Pero aunque lo hiciera, es igual.</c>

495
00:24:26.480 --> 00:24:29.160
<c.vtt_green>Esto se sabrá,
y yo perderé en un día</c>

496
00:24:29.239 --> 00:24:32.120
<c.vtt_green>lo que conseguí en 40 años.
¿Y por qué se va a saber?</c>

497
00:24:32.199 --> 00:24:34.480
Yo iré a la jaula
hasta que se arregle.

498
00:24:34.559 --> 00:24:36.919
Esto solo lo saben
usted y este señor.

499
00:24:37.000 --> 00:24:38.040
<c.vtt_green>Sí.
Que no creo...</c>

500
00:24:38.839 --> 00:24:41.879
Por mí... bueno, ya sabe el jefe
que conmigo puede contar

501
00:24:41.959 --> 00:24:43.000
de aquí a la pared.

502
00:24:43.639 --> 00:24:45.599
<c.vtt_green>Voy a tragármelo.</c>

503
00:24:46.919 --> 00:24:49.839
<c.vtt_green>Pero lo que hace falta
es que venga pronto el animal.</c>

504
00:24:49.919 --> 00:24:53.639
El veterinario está al caer,
y a ese no se la va a dar fácilmente.

505
00:24:53.720 --> 00:24:55.559
No, a ese no.
<c.vtt_green>¿Dónde está Felipe?</c>

506
00:24:55.639 --> 00:24:57.839
Me dijo que iba a preparar
otro concurso.

507
00:24:57.919 --> 00:24:59.720
¿Le llamo?
<c.vtt_green>Sí. Dile que venga.</c>

508
00:25:00.160 --> 00:25:03.360
¿Se habrá conformado
con empeñar solo al gorila?

509
00:25:03.440 --> 00:25:05.800
<c.vtt_green>¿Qué piensa?
Que ya puestos en esto,</c>

510
00:25:05.879 --> 00:25:08.239
igual tenemos ahí abajo
otro embuchado.

511
00:25:08.319 --> 00:25:11.839
<c.vtt_green>Para eso haría falta que existiera
en Madrid otro tonto como este,</c>

512
00:25:11.919 --> 00:25:14.440
<c.vtt_green>y eso no es posible.
Oiga, ¿es ahí el club?</c>

513
00:25:16.080 --> 00:25:17.239
No, ¿verdad?

514
00:25:17.919 --> 00:25:20.680
Pues ahora estoy yo mosca
con el oso blanco.

515
00:25:21.000 --> 00:25:22.599
<c.vtt_green>No diga tonterías, hombre.</c>

516
00:25:22.680 --> 00:25:26.480
Oiga, que mira a las gachís
muy particularmente.

517
00:25:26.559 --> 00:25:28.080
<c.vtt_green>Pues eso, con ir y verlo...</c>

518
00:25:28.160 --> 00:25:29.400
Pues allá que voy.

519
00:25:32.519 --> 00:25:35.160
<c.vtt_yellow>¿Está bien, padre?
</c><c.vtt_green>Al menos aún vivo.</c>

520
00:25:37.680 --> 00:25:39.239
<c.vtt_yellow>Padre.
</c><c.vtt_green>¡Largo!</c>

521
00:25:39.959 --> 00:25:42.760
<c.vtt_green>¿A qué viene eso de padre
con esa cara de entierro?</c>

522
00:25:43.839 --> 00:25:46.559
<c.vtt_green>¿Crees que me creo
que te importa que me muera</c>

523
00:25:46.639 --> 00:25:48.480
<c.vtt_green>o que me echen de aquí a patadas?</c>

524
00:25:48.559 --> 00:25:50.639
<c.vtt_yellow>No digas eso.
¿Cómo no va a importarme?</c>

525
00:25:50.720 --> 00:25:53.279
<c.vtt_green>Ni un pimiento.
</c><c.vtt_yellow>Si supieras por qué lo hice...</c>

526
00:25:53.360 --> 00:25:56.279
<c.vtt_green>Lo sé. Por 15 000 pesetas.
</c><c.vtt_yellow>Déjame que te explique.</c>

527
00:25:56.360 --> 00:25:59.040
<c.vtt_green>Lo que debes explicarme
es dónde está el gorila.</c>

528
00:25:59.120 --> 00:26:02.720
<c.vtt_yellow>Lo tiene un señor que...
</c><c.vtt_green>Un sinvergüenza llamado Marcelino.</c>

529
00:26:02.800 --> 00:26:04.680
<c.vtt_green>Pero ¿dónde?
</c><c.vtt_yellow>En Carabanchel.</c>

530
00:26:04.760 --> 00:26:06.760
<c.vtt_yellow>Está cuidadísimo.
</c><c.vtt_green>Está bien.</c>

531
00:26:09.199 --> 00:26:12.879
<c.vtt_green>Óyeme.
Si no estuvieras tú por medio,</c>

532
00:26:12.959 --> 00:26:15.839
<c.vtt_green>ahora me iba a Carabanchel
con la Policía</c>

533
00:26:15.919 --> 00:26:18.160
<c.vtt_green>y esta noche
dormía el gorila en su jaula</c>

534
00:26:18.239 --> 00:26:20.519
<c.vtt_green>y ese tal don Marcelino
en una celda.</c>

535
00:26:20.800 --> 00:26:22.720
<c.vtt_green>Pero como no puedo hacerlo,</c>

536
00:26:22.800 --> 00:26:26.080
<c.vtt_green>ahora irás a casa de ese granuja
y le llevarás esto.</c>

537
00:26:26.160 --> 00:26:28.559
<c.vtt_green>Está nuevo y vale ese dinero.</c>

538
00:26:29.639 --> 00:26:32.400
<c.vtt_yellow>Pero... si tú
esto te lo has comprado ahora...</c>

539
00:26:32.760 --> 00:26:35.760
<c.vtt_green>Para verte hacer el ridículo.
Llévatelo ahora mismo.</c>

540
00:26:35.839 --> 00:26:37.319
<c.vtt_yellow>Eso debo pagarlo yo.</c>

541
00:26:37.400 --> 00:26:39.040
<c.vtt_green>¿Tú?
¿Dónde lo tienes?</c>

542
00:26:40.400 --> 00:26:45.080
<c.vtt_yellow>Como si lo tuviera encima.
Eladio lo sabe bien. ¿Y Eladio?</c>

543
00:26:45.440 --> 00:26:48.319
<c.vtt_green>Ha ido al sanatorio.
Porque esa es otra.</c>

544
00:26:48.400 --> 00:26:51.239
<c.vtt_green>Has tenido el cuajo
de enjaular a un parturiento.</c>

545
00:26:51.319 --> 00:26:53.720
<c.vtt_yellow>Pero... ¿y está la jaula vacía?</c>

546
00:26:53.800 --> 00:26:56.160
<c.vtt_green>Naturalmente.
¿Para qué seguir la pantomima?</c>

547
00:26:56.239 --> 00:26:59.400
<c.vtt_green>Lo sabe Ramón.
Y sabiéndolo ese miserable,</c>

548
00:26:59.480 --> 00:27:01.599
<c.vtt_green>es como si lo publicara en el "ABC".</c>

549
00:27:01.680 --> 00:27:03.639
<c.vtt_green>Mañana mismo
lo sabrá el concejal.</c>

550
00:27:03.720 --> 00:27:05.919
<c.vtt_yellow>A Ramón puedo partirle la boca.
</c><c.vtt_green>Es igual.</c>

551
00:27:06.000 --> 00:27:07.879
<c.vtt_green>Lo dirá por señas, pero lo dirá.</c>

552
00:27:08.680 --> 00:27:12.599
<c.vtt_green>Es un venenoso y está deseando
heredarme el puesto y la vivienda.</c>

553
00:27:13.239 --> 00:27:15.720
<c.vtt_green>Me denunciará.
</c><c.vtt_yellow>En todo caso me denunciará a mí.</c>

554
00:27:15.800 --> 00:27:19.639
<c.vtt_yellow>¿A ti por qué?
</c><c.vtt_green>Dirá que lo sabía y que no di parte.</c>

555
00:27:21.120 --> 00:27:26.040
<c.vtt_green>Aunque... todavía puedo ganarle yo.
</c><c.vtt_yellow>¿Qué vas a hacer?</c>

556
00:27:26.120 --> 00:27:29.120
Sí, señor.
Esta es su casa.

557
00:27:30.000 --> 00:27:32.080
Pues no.
El señor no está.

558
00:27:33.440 --> 00:27:36.919
No. ¿Qué durmiendo?
Que no está en Madrid.

559
00:27:37.000 --> 00:27:38.800
Pero ¿no se lo he dicho antes?

560
00:27:39.000 --> 00:27:42.080
<c.vtt_green>A mí no, señora.
Yo no he llamado antes.</c>

561
00:27:43.760 --> 00:27:44.760
<c.vtt_green>Bueno, es igual.</c>

562
00:27:45.120 --> 00:27:46.559
<c.vtt_green>¿Es usted su señora?</c>

563
00:27:47.919 --> 00:27:49.879
<c.vtt_green>Ah. ¿Y cuándo vuelven</c>

564
00:27:49.959 --> 00:27:52.160
<c.vtt_green>los señores?
Pues llamaré el viernes.</c>

565
00:27:52.440 --> 00:27:53.559
<c.vtt_green>Buenas noches.</c>

566
00:27:55.720 --> 00:27:59.080
<c.vtt_yellow>¿No está en Madrid?
</c><c.vtt_green>Hasta pasado mañana no vuelve.</c>

567
00:27:59.599 --> 00:28:02.760
<c.vtt_green>Pero ya había llamado alguien.
</c><c.vtt_yellow>Pues hay que chafarle el plan</c>

568
00:28:02.839 --> 00:28:05.800
<c.vtt_yellow>y las narices. Cuando venga
el concejal, está el gorila.</c>

569
00:28:05.879 --> 00:28:07.319
<c.vtt_green>¿Dónde vas?
</c><c.vtt_yellow>A por el gorila.</c>

570
00:28:07.400 --> 00:28:09.559
<c.vtt_green>¿Cómo?
</c><c.vtt_yellow>Bueno, de momento a por Eladio.</c>

571
00:28:09.959 --> 00:28:12.760
Sí, señora.
Si no quiere creerlo, me da igual.

572
00:28:12.839 --> 00:28:14.680
Pero he estado allí.
-¿Tú te crees

573
00:28:14.760 --> 00:28:17.839
que somos dos memas?
-No gritar, por favor.

574
00:28:17.919 --> 00:28:20.440
Cinco días haciendo de gorila.
¡Y tú!

575
00:28:20.519 --> 00:28:22.199
Sí, yo. ¿Qué pasa?

576
00:28:22.279 --> 00:28:25.120
¿Te pueden confundir a ti
con un gorila?

577
00:28:25.199 --> 00:28:26.680
No estaba así en la jaula.

578
00:28:27.160 --> 00:28:29.800
Di la verdad, Eladio.
¿Dónde has estado?

579
00:28:29.879 --> 00:28:32.279
Haciendo de gorila, cariño.
Te lo juro.

580
00:28:32.360 --> 00:28:34.680
¿Cómo iba a estar yo de juerga
contigo así?

581
00:28:34.760 --> 00:28:36.959
Por juerguista que fuese,
¿quién hace eso?

582
00:28:37.919 --> 00:28:39.919
Sí, amor, pero es que...

583
00:28:40.279 --> 00:28:42.879
Tú de gorila...
-¿Tú también?

584
00:28:44.040 --> 00:28:45.800
Siempre dijiste
que estaba fuerte.

585
00:28:45.879 --> 00:28:49.000
Sí, cariño,
pero es que los gorilas...

586
00:28:49.080 --> 00:28:51.000
¿Qué?
-¡Son más hombres!

587
00:28:52.160 --> 00:28:54.800
Vale, voy a darme un baño,
y crean lo que quieran.

588
00:28:57.239 --> 00:28:58.959
No sé por qué conocen tan bien

589
00:28:59.040 --> 00:29:01.239
la diferencia
entre hombres y gorilas.

590
00:29:01.599 --> 00:29:03.559
Sobre todo tú, porque usted...

591
00:29:04.040 --> 00:29:05.639
¿Qué quieres decir?
-Mamá,

592
00:29:05.720 --> 00:29:07.360
no discutir más.

593
00:29:07.440 --> 00:29:10.480
A lo mejor es verdad.
-¿Qué? ¿Eres tonta?

594
00:29:10.559 --> 00:29:12.440
Este, ni de chimpancé.

595
00:29:13.160 --> 00:29:16.319
<c.vtt_yellow>Díganle que baje un momento.
Les aseguro que es importante.</c>

596
00:29:16.400 --> 00:29:19.680
No. A estas horas están prohibidas
las visitas y los recados.

597
00:29:19.760 --> 00:29:22.239
Esto no es un hotel.
<c.vtt_yellow>Pero él entró hace poco.</c>

598
00:29:22.319 --> 00:29:23.720
<c.vtt_yellow>¿Por qué lo dejaron?</c>

599
00:29:23.800 --> 00:29:25.720
Porque es el marido
y venía de viaje.

600
00:29:25.800 --> 00:29:27.000
<c.vtt_yellow>¿De viaje?</c>

601
00:29:28.319 --> 00:29:32.160
<c.vtt_yellow>Bueno, él no quería asustarlas,
pero tendré que decirles la verdad.</c>

602
00:29:32.239 --> 00:29:35.519
<c.vtt_yellow>Se escapó de la cárcel
y debo detenerlo. Soy policía.</c>

603
00:29:35.599 --> 00:29:37.959
¡Jesús!
¿Se ha escapado?

604
00:29:38.040 --> 00:29:39.919
<c.vtt_yellow>Hace un rato estaba encerrado.</c>

605
00:29:40.000 --> 00:29:41.720
¿Ve lo que le dije, madre?

606
00:29:41.800 --> 00:29:44.440
Con esas barbas y esas ropas,
yo ya lo pensé.

607
00:29:44.519 --> 00:29:47.360
Pero ¿cómo va a detenerle?
Puede liarse a tiros.

608
00:29:47.440 --> 00:29:48.680
<c.vtt_yellow>No tema.</c>

609
00:29:48.760 --> 00:29:52.040
<c.vtt_yellow>Cuando sepa que está aquí Segurola,
sabrá que no tiene escape.</c>

610
00:29:52.319 --> 00:29:53.319
<c.vtt_yellow>Avísenle.</c>

611
00:30:04.160 --> 00:30:05.279
Hermana.

612
00:30:05.360 --> 00:30:07.480
<c.vtt_yellow>Vamos.
Camina y no muevas ni una ceja.</c>

613
00:30:07.559 --> 00:30:10.440
<c.vtt_yellow>Camina, Joe.
Inspector, que empuja a otro.</c>

614
00:30:10.519 --> 00:30:12.239
<c.vtt_yellow>Puede,
pero ¿a que empujo bien?</c>

615
00:30:12.319 --> 00:30:14.639
¡No me engañaste!
¡Sabía que eras tú!

616
00:30:14.720 --> 00:30:16.720
<c.vtt_yellow>No mientas.
¿A qué viene todo esto?</c>

617
00:30:16.800 --> 00:30:20.080
La que se armó con mi suegra.
<c.vtt_yellow>No me dejaban verte ni avisarte.</c>

618
00:30:20.160 --> 00:30:23.319
<c.vtt_yellow>Eladio, debes volver a la jaula.
¿A la jaula? Ni hablar.</c>

619
00:30:23.400 --> 00:30:25.839
<c.vtt_yellow>Está arreglado.
El concejal vuelve el viernes.</c>

620
00:30:25.919 --> 00:30:27.639
<c.vtt_yellow>¿No te alegra?
¿A mí?</c>

621
00:30:28.080 --> 00:30:31.879
Claro. ¿Cómo no me va a alegrar
que no vuelva hasta el viernes?

622
00:30:31.959 --> 00:30:34.639
Sobre todo estando para dar a luz.
<c.vtt_yellow>Es verdad.</c>

623
00:30:34.720 --> 00:30:36.680
<c.vtt_yellow>¿Cómo está tu mujer?
Nerviosita.</c>

624
00:30:36.760 --> 00:30:39.440
Ni ella ni mi suegra
se creen que hacía de gorila.

625
00:30:39.519 --> 00:30:41.239
<c.vtt_yellow>Lógico.
Debiste traer el disfraz.</c>

626
00:30:41.319 --> 00:30:43.800
<c.vtt_yellow>Cuando vuelvas se lo traes.
¿Cuando vuelva?</c>

627
00:30:43.879 --> 00:30:45.000
¡Yo no salgo de aquí!

628
00:30:45.080 --> 00:30:46.760
<c.vtt_yellow>Que solo falta un día.
¡Que no!</c>

629
00:30:46.839 --> 00:30:49.040
<c.vtt_yellow>¡Que actúo mañana!
¡Está todo arreglado!</c>

630
00:30:49.120 --> 00:30:50.239
Que debo estar aquí.

631
00:30:50.319 --> 00:30:51.480
<c.vtt_yellow>¡Pasado mañana!
Hoy.</c>

632
00:30:51.559 --> 00:30:54.000
<c.vtt_yellow>Que le quitan a mi padre
la casa y la medalla.</c>

633
00:30:54.080 --> 00:30:56.239
Pues lo siento.
<c.vtt_yellow>Lo llevamos a la tumba.</c>

634
00:30:56.319 --> 00:30:58.519
¿Tengo yo la culpa?
<c.vtt_yellow>En 5000 pesetas.</c>

635
00:30:58.599 --> 00:31:00.959
¡En 1500!
<c.vtt_yellow>Es que pienso darte hasta 5000.</c>

636
00:31:01.040 --> 00:31:03.919
Pues no las quiero.
<c.vtt_yellow>Que te van a hacer falta.</c>

637
00:31:04.000 --> 00:31:05.919
<c.vtt_yellow>Que no sabes
cómo clavan las monjas.</c>

638
00:31:06.000 --> 00:31:08.279
Ustedes no saben
cómo comportarse aquí.

639
00:31:08.360 --> 00:31:10.720
Tiene usted razón.
No debían dejarle entrar.

640
00:31:10.800 --> 00:31:12.319
<c.vtt_yellow>Es cuestión
de vida o muerte.</c>

641
00:31:12.400 --> 00:31:14.239
Pues váyanse los dos.

642
00:31:14.319 --> 00:31:16.199
<c.vtt_yellow>Eso me parece justo.
¿Yo por qué?</c>

643
00:31:16.279 --> 00:31:17.400
Váyanse.

644
00:31:17.480 --> 00:31:20.080
<c.vtt_yellow>¡No vas a quedarte por la fuerza!
¡Si es que...!</c>

645
00:31:20.160 --> 00:31:21.599
<c.vtt_yellow>Venga, vamos!
¡Pero...!</c>

646
00:31:21.680 --> 00:31:23.440
<c.vtt_yellow>Buenas noches, hermanas.</c>

647
00:31:23.800 --> 00:31:25.680 L:4% A:end
(Música)

648
00:31:30.239 --> 00:31:31.800
Cámara uno preparada.

649
00:31:32.839 --> 00:31:36.160
Cámara uno dentro.
Cámara dos, al primer concursante.

650
00:31:36.239 --> 00:31:37.639
Buenas tardes, señores.

651
00:31:37.720 --> 00:31:40.319
Como cada viernes,
estamos aquí para presentarles

652
00:31:40.400 --> 00:31:42.839
un nuevo programa
de "La fama y algo más".

653
00:31:42.919 --> 00:31:45.760
Como saben,
no solo de pan vive el hombre

654
00:31:45.839 --> 00:31:48.680
ni de fama el artista,
y menos el que empieza.

655
00:31:48.760 --> 00:31:52.599
Los principios son duros, pero aquí
intentamos que sean de cinco pesetas

656
00:31:52.680 --> 00:31:54.919
para que todo sea menos duro.

657
00:31:55.000 --> 00:31:57.279
Y ustedes perdonen
este juego de palabras.

658
00:31:57.559 --> 00:31:59.879
Ahora rápidamente vamos a pasar
al primer

659
00:31:59.959 --> 00:32:02.319
concursante,
que en realidad son dos,

660
00:32:02.400 --> 00:32:05.519
porque se trata
de las hermanas Jareño,

661
00:32:05.599 --> 00:32:08.319
que actúan
en la difícil y alpina especialidad

662
00:32:08.400 --> 00:32:12.440
de canción tirolesa.
Ante ustedes, las hermanas Jareño.

663
00:32:12.959 --> 00:32:14.480
(TARAREAN)

664
00:32:16.800 --> 00:32:20.720
# Oye, tirolesa.

665
00:32:25.639 --> 00:32:30.639
# Que te canto mi canción.

666
00:32:32.919 --> 00:32:33.919
# Tengo para ti

667
00:32:34.440 --> 00:32:36.360
# una casa en el Tirol. #

668
00:32:38.400 --> 00:32:40.000
¿Preparado?
<c.vtt_yellow>Sí, señor.</c>

669
00:32:40.080 --> 00:32:41.559
Su nombre.
<c.vtt_yellow>El Gran Fu.</c>

670
00:32:41.639 --> 00:32:43.919
No, el verdadero.
<c.vtt_yellow>Felipe.</c>

671
00:32:44.000 --> 00:32:46.360
<c.vtt_yellow>Espere. Cañizo.
Agustín Cañizo.</c>

672
00:32:46.440 --> 00:32:50.199
¿Qué pasa, hay nervios?
<c.vtt_yellow>Imagínese. Me faltan dos palomas.</c>

673
00:32:50.279 --> 00:32:52.440
<c.vtt_yellow>Llevo toda la tarde
dándome coletazos.</c>

674
00:32:52.519 --> 00:32:55.239
¿Le faltan dos palomas?
<c.vtt_yellow>Eso debió ser</c>

675
00:32:55.319 --> 00:32:59.120
<c.vtt_yellow>el padre de las tirolesas.
Qué tontería. ¿Para qué harían eso?</c>

676
00:32:59.199 --> 00:33:01.040
<c.vtt_yellow>Eso digo yo.
Si fueran gallinas.</c>

677
00:33:01.120 --> 00:33:05.199
<c.vtt_yellow>Pero estos animales no tienen carne.
Imagínese. Debo meter aquí dos.</c>

678
00:33:05.279 --> 00:33:08.000
Siga buscando bien.
Estarán en otro sitio.

679
00:33:08.080 --> 00:33:11.400
<c.vtt_yellow>Tendré que hacer un cambio.
Pues rápido, que las Jareño acaban.</c>

680
00:33:11.480 --> 00:33:12.639
<c.vtt_yellow>Las Jareño.</c>

681
00:33:24.160 --> 00:33:26.480
# "Tú serás la flor...". #
-Oiga, jefe.

682
00:33:26.559 --> 00:33:28.080
<c.vtt_green>Sí, pase.</c>

683
00:33:28.160 --> 00:33:30.319
El gorila dice
que le lleve noticias.

684
00:33:30.400 --> 00:33:32.639
¿Ha salido ya el chico?
<c.vtt_green>Aún no.</c>

685
00:33:32.720 --> 00:33:34.639
<c.vtt_green>Coja una silla.</c>

686
00:33:34.720 --> 00:33:38.559
Bueno. A ver si se lleva algo
y se arregla la cosa.

687
00:33:38.639 --> 00:33:40.040
<c.vtt_green>Pudiera ser.</c>

688
00:33:41.760 --> 00:33:44.319
# "Oye, tirolesa". #

689
00:33:47.559 --> 00:33:49.639
Están bien estas valencianas.

690
00:33:59.319 --> 00:34:01.879
"Originalísima
la actuación de las Jareño".

691
00:34:01.959 --> 00:34:06.080
"Pero como hoy estamos viajeros,
del Tirol nos vamos a China

692
00:34:06.160 --> 00:34:09.080
para presentarles
a un genio del ilusionismo".

693
00:34:09.160 --> 00:34:11.680
"Con ustedes, el Gran Fu".

694
00:34:12.080 --> 00:34:14.599
¿El gran qué?
<c.vtt_green>El Gran Fu.</c>

695
00:34:14.680 --> 00:34:17.839
¿Fu?
<c.vtt_green>Sí, Fu. Felipe en Chino.</c>

696
00:34:17.919 --> 00:34:19.440
Ah, está bien eso.

697
00:34:19.800 --> 00:34:21.000 L:4% A:end
(Música oriental)

698
00:34:26.319 --> 00:34:28.319
Si parece un chino de verdad.

699
00:34:47.199 --> 00:34:48.519 L:4% A:end
(Estallido)

700
00:34:57.720 --> 00:35:00.080
¿Ha venido alguien?
-No, señor. Nadie.

701
00:35:01.040 --> 00:35:03.279
¿Conoces a ese?
-A lo mejor sí.

702
00:35:03.360 --> 00:35:05.360
¿Quién es?
-El Gran Fu.

703
00:35:06.279 --> 00:35:09.440
Pues hasta ahora...
-Ni fu ni fa. No, si...

704
00:35:10.000 --> 00:35:11.879
Aquí hacemos todos el chino.

705
00:35:12.680 --> 00:35:14.559
Llévame lo mío.

706
00:35:14.639 --> 00:35:16.639
Uno con leche y copa Veterano.

707
00:36:17.040 --> 00:36:19.720
Se ha desnucado.
¿Era ese el juego?

708
00:36:19.959 --> 00:36:21.720
<c.vtt_green>Tan triste no creo.</c>

709
00:36:27.120 --> 00:36:28.440
Bah.

710
00:36:29.480 --> 00:36:32.760
¿Compras un gorila
en 15 000 pesetas?

711
00:36:33.440 --> 00:36:34.879
¿15 000 pesetas?

712
00:36:35.680 --> 00:36:37.519
Pero ¿el cuatro plazas?

713
00:36:53.839 --> 00:36:55.199 L:4% A:end
(Pedorreta)

714
00:37:05.879 --> 00:37:08.959
¿Cuánto le debo?
-Un coñac... 5 pesetas.

715
00:37:13.839 --> 00:37:15.760
Se le ha prendido el kimono.
-¡Arrea!

716
00:37:15.839 --> 00:37:19.120
Ve por detrás y avísale.
-Con los chinos siempre se acaba mal.

717
00:37:25.319 --> 00:37:26.959
Chist.
<c.vtt_yellow>¿Qué hay?</c>

718
00:37:27.040 --> 00:37:28.919
Le está ardiendo el kimono.
<c.vtt_yellow>¿A mí?</c>

719
00:37:29.000 --> 00:37:31.360
No, a mi padre.
<c.vtt_yellow>¿A tu padre?</c>

720
00:37:31.440 --> 00:37:33.000
<c.vtt_yellow>(OLISQUEA)</c>

721
00:37:44.760 --> 00:37:47.279
¿Qué hay?
-¿Qué hacemos? ¡Hay que cortarle!

722
00:37:48.040 --> 00:37:49.480
<c.vtt_yellow>¡Ah!</c>

723
00:37:55.400 --> 00:37:56.800
<c.vtt_yellow>(GRITA)</c>

724
00:37:59.919 --> 00:38:02.440
<c.vtt_yellow>¡Ay!
¡A tomar...!</c>

725
00:38:05.319 --> 00:38:07.040
¿Necesita ayuda?
<c.vtt_yellow>No. Ha sido...</c>

726
00:38:07.120 --> 00:38:09.239
Un pequeño percance.
<c.vtt_yellow>Exactamente.</c>

727
00:38:09.319 --> 00:38:12.199
<c.vtt_yellow>Una tontería de nada.
Que le impedirá continuar, ¿no?</c>

728
00:38:12.279 --> 00:38:15.319
<c.vtt_yellow>No. ¿Por qué?
Tendremos en cuenta el accidente</c>

729
00:38:15.400 --> 00:38:18.199
y le daremos otra oportunidad.
<c.vtt_yellow>No. Debe ser hoy.</c>

730
00:38:18.279 --> 00:38:20.480
<c.vtt_yellow>"Créame.
Puedo hacer algo importante".</c>

731
00:38:20.919 --> 00:38:23.080
¿Usted cree?
Le queda minuto y medio.

732
00:38:23.160 --> 00:38:24.919
<c.vtt_yellow>Me sobra.
Déjeme continuar.</c>

733
00:38:25.639 --> 00:38:27.680
Está bien. Continúe.

734
00:38:27.760 --> 00:38:28.839
<c.vtt_yellow>"Gracias".</c>

735
00:38:29.120 --> 00:38:32.080
<c.vtt_yellow>"Señores,
si el panadero se hace su pan,</c>

736
00:38:32.160 --> 00:38:36.160
<c.vtt_yellow>es justo que los ilusionistas
puedan hacerse sus ilusiones".</c>

737
00:38:36.239 --> 00:38:38.839
<c.vtt_yellow>"Yo, al venir hoy aquí,</c>

738
00:38:38.919 --> 00:38:41.360
<c.vtt_yellow>me había hecho la de poner alegre
a un hombre</c>

739
00:38:41.440 --> 00:38:43.959
<c.vtt_yellow>muy bueno
al que puse muy triste".</c>

740
00:38:44.239 --> 00:38:45.919
<c.vtt_yellow>"Si hubiera venido por la fama,</c>

741
00:38:46.000 --> 00:38:47.360
<c.vtt_yellow>ya me habría ido".</c>

742
00:38:47.440 --> 00:38:49.919
<c.vtt_yellow>Pero como he venido
por el algo más,</c>

743
00:38:50.480 --> 00:38:52.919
<c.vtt_yellow>me permitirán
que aproveche este minuto</c>

744
00:38:53.000 --> 00:38:54.879
<c.vtt_yellow>para hacer algo muy difícil:</c>

745
00:38:54.959 --> 00:38:57.879
<c.vtt_yellow>tan difícil que ningún otro
lo ha hecho hasta hoy,</c>

746
00:38:57.959 --> 00:38:59.480
<c.vtt_yellow>por mago que sea,</c>

747
00:38:59.559 --> 00:39:02.760
<c.vtt_yellow>y que ni yo estoy seguro
de que me salga como yo quiero.</c>

748
00:39:03.279 --> 00:39:04.559
<c.vtt_yellow>Dios quiera que sí.</c>

749
00:39:05.160 --> 00:39:07.160
<c.vtt_yellow>Consiste simplemente en esto.</c>

750
00:39:09.279 --> 00:39:12.800
<c.vtt_yellow># Cuando eres un reloj cualquiera</c>

751
00:39:12.879 --> 00:39:15.040
<c.vtt_yellow># haces tic, tic, tic,
haces tac,</c>

752
00:39:15.120 --> 00:39:18.599
<c.vtt_yellow># tac, tac. Pero si eres
un reloj de primera... #</c>

753
00:39:18.680 --> 00:39:19.680 L:4% A:end
(Teléfono)

754
00:39:21.279 --> 00:39:24.040
Ahora, ¿verdad?
Debió hacerlo hace una hora.

755
00:39:24.839 --> 00:39:26.319
¡Pincha la tres!

756
00:39:26.400 --> 00:39:27.720 L:4% A:end
(Música clásica)

757
00:39:30.279 --> 00:39:31.519
Han cortado.

758
00:39:32.160 --> 00:39:33.519
<c.vtt_green>Eso parece.</c>

759
00:39:34.839 --> 00:39:36.360
¿Por qué ha hecho eso?

760
00:39:37.199 --> 00:39:40.839
<c.vtt_green>Puede que por mí.
Pues para mí que la pringó, ¿no?</c>

761
00:39:41.720 --> 00:39:44.760
<c.vtt_green>Sí.
Ya puede ir usted a contarlo.</c>

762
00:39:45.639 --> 00:39:48.599
¿A quién, jefe?
<c.vtt_green>A quien le dé la gana.</c>

763
00:39:48.839 --> 00:39:51.639
Ah, bueno.
Se refiere usted al gorila.

764
00:39:51.720 --> 00:39:53.400
Pues le llevaré el parte.

765
00:39:53.480 --> 00:39:55.519
Se va a poner hecho una fiera.

766
00:39:56.480 --> 00:39:59.080
Sí, señor.
¿De parte de quién?

767
00:39:59.519 --> 00:40:02.440
¿Cómo?
¿Del chino que qué?

768
00:40:03.120 --> 00:40:06.040
¿Que quiere hacer un anuncio chino
de nuestros relojes?

769
00:40:06.120 --> 00:40:09.360
Retenga la llamada. Ahora atiendo.
-Un momento, señor.

770
00:40:09.440 --> 00:40:10.800
<c.vtt_yellow>Gracias.</c>

771
00:40:11.279 --> 00:40:14.199
<c.vtt_yellow>¿Ha venido Marcelino?
Estuvo, pero ya se ha ido.</c>

772
00:40:14.279 --> 00:40:17.160
<c.vtt_yellow>Ese se ha debido creer que...
¿Sí?</c>

773
00:40:17.239 --> 00:40:18.639
Encantado de oírle.

774
00:40:18.720 --> 00:40:21.319
Sí, claro que le hemos visto.

775
00:40:21.400 --> 00:40:23.919
Pues sí, pero dígame:
¿por qué ha hecho esto?

776
00:40:24.000 --> 00:40:27.919
<c.vtt_yellow>Por necesidad.
Me encuentro en un apuro muy triste.</c>

777
00:40:28.160 --> 00:40:31.199
<c.vtt_yellow>Me presenté porque
me hacía mucha falta el dinero,</c>

778
00:40:31.279 --> 00:40:33.680
<c.vtt_yellow>y al ver que me fallaba todo,
me dije:</c>

779
00:40:33.760 --> 00:40:36.199
<c.vtt_yellow>"No me llevo nada
si no hago algo gordo".</c>

780
00:40:36.559 --> 00:40:39.400
Pues es posible
que esto nos cause algún perjuicio.

781
00:40:39.919 --> 00:40:43.959
Sí, porque se trata de la publicidad
fraudulenta, ¿comprende?

782
00:40:44.879 --> 00:40:47.760
Pero pueden suponerlo.
Y pueden sancionarnos.

783
00:40:48.040 --> 00:40:50.839
<c.vtt_yellow>Oiga, no irá
a pedirme dinero encima.</c>

784
00:40:51.720 --> 00:40:53.720
¡No, claro que no!
-¿Qué dice?

785
00:40:53.800 --> 00:40:55.680
Que si le vamos a pedir dinero.

786
00:40:56.160 --> 00:40:58.879
Mire, nos multen o no nos multen,

787
00:40:58.959 --> 00:41:02.199
usted nos ha hecho un buen anuncio,
y queremos agradecérselo.

788
00:41:02.279 --> 00:41:03.879
¿De cuánto es su problema?

789
00:41:03.959 --> 00:41:07.040
De 15 000 pesetas, dice.
¿Eh? ¿15 000 y qué?

790
00:41:07.440 --> 00:41:09.160
Ah, y la voluntad.

791
00:41:09.239 --> 00:41:11.120
Sí, sí. Comprendo.

792
00:41:11.199 --> 00:41:15.360
Pues ponga usted que nuestra voluntad
es tan buena como nuestros relojes,

793
00:41:15.440 --> 00:41:16.680
y que le atenderemos.

794
00:41:16.760 --> 00:41:20.519
<c.vtt_yellow>Oiga, ¿y puedo saber
de cuánto es la voluntad?</c>

795
00:41:21.839 --> 00:41:23.000
<c.vtt_yellow>¿De cero?</c>

796
00:41:23.480 --> 00:41:25.800
<c.vtt_yellow>Ah, de acero inoxidable.</c>

797
00:41:26.480 --> 00:41:29.959
<c.vtt_yellow>Bueno, yo reloj
ya tengo uno en Correos.</c>

798
00:41:30.919 --> 00:41:33.040
Como además
quiero darle una sorpresa,

799
00:41:33.120 --> 00:41:36.319
he ordenado que se le envíe
a su casa. Ya salió el mensajero.

800
00:41:36.559 --> 00:41:39.080
Sí, claro que las sabemos.
Las tengo aquí.

801
00:41:39.160 --> 00:41:40.279
Nos las dieron en TV.

802
00:41:40.360 --> 00:41:41.360 L:4% A:end
(Timbre)

803
00:41:41.440 --> 00:41:42.440
Un momento.

804
00:41:43.319 --> 00:41:44.480
Diga.

805
00:41:44.800 --> 00:41:46.080
Sí, póngame.

806
00:41:46.519 --> 00:41:48.519
Usted perdone.
Tengo conferencia.

807
00:41:48.599 --> 00:41:50.080
Ya me las dará otro día.

808
00:41:50.160 --> 00:41:52.879
Mañana. Adiós, adiós.
¿Lisboa?

809
00:41:54.720 --> 00:41:57.319
<c.vtt_yellow>Que don Marcelino me espere.
Está bien.</c>

810
00:41:57.400 --> 00:42:00.199
<c.vtt_yellow>Que está todo resuelto.
Le traigo el dinero.</c>

811
00:42:00.279 --> 00:42:01.480
<c.vtt_yellow>Perdón.</c>

812
00:42:02.879 --> 00:42:05.000
Faustino no es capaz
de esa estupidez.

813
00:42:05.080 --> 00:42:08.000
Vaya que sí.
Le tiene a usted bien engañado.

814
00:42:08.559 --> 00:42:11.160
¿Está usted
bien seguro de lo que dice?

815
00:42:11.239 --> 00:42:14.440
Hombre, que uno entiende de monos
y no le dan el mico.

816
00:42:14.519 --> 00:42:16.400
Suba conmigo.
-Sí, señor.

817
00:42:18.279 --> 00:42:19.559 L:4% A:end
(Monos)

818
00:42:23.680 --> 00:42:25.080
La jaula parece vacía.

819
00:42:25.160 --> 00:42:28.440
Sí. Se queda en la de dentro,
que está oscura y se nota menos.

820
00:42:28.519 --> 00:42:30.879
Pues ni así comprendo
que engañase a alguien.

821
00:42:30.959 --> 00:42:34.160
El disfraz está muy propio.
En lo oscuro da el pego.

822
00:42:34.239 --> 00:42:35.720
Para nosotros no, claro.

823
00:42:35.800 --> 00:42:38.519
Yo lo vi y dije:
"Aquí no hay gorila encerrado".

824
00:42:38.599 --> 00:42:40.879
Y cuando lo vi fumando,
ya ni dudarlo.

825
00:42:40.959 --> 00:42:43.400
Ah, pero ¿fuma?
-De noche. Sí, señor.

826
00:42:43.480 --> 00:42:44.680
Es increíble.

827
00:42:44.959 --> 00:42:47.120
¿Dónde está?
-Nos habrá visto

828
00:42:47.199 --> 00:42:49.599
Y se esconde.
Pero fíjese.

829
00:42:50.160 --> 00:42:52.120
¿Eh? Cuatro colillas.

830
00:42:52.199 --> 00:42:54.360
Está bien.
Pues hágale salir.

831
00:42:54.440 --> 00:42:55.800
Sí, señor.

832
00:42:55.879 --> 00:42:59.199
¡Vamos, Eladio! Salga, que ya no hay
más comedia. Está aquí

833
00:42:59.279 --> 00:43:00.559
el señor concejal.

834
00:43:02.279 --> 00:43:04.760
Yo creo que ahí dentro
no está ninguno.

835
00:43:05.120 --> 00:43:06.279
Ah, ¿no?

836
00:43:06.919 --> 00:43:09.680
Venga usted dentro.
-No. ¿Por qué voy a entrar yo?

837
00:43:09.760 --> 00:43:11.480
Eso usted, que le vio fumar.

838
00:43:11.559 --> 00:43:14.000
Si es un infeliz
que no tiene media guantada.

839
00:43:14.080 --> 00:43:17.199
Pues entre usted y sáquelo aquí.
-Sí. Y a patadas.

840
00:43:22.279 --> 00:43:24.199
Ahora verá si sale o no.
-Muy bien.

841
00:43:24.879 --> 00:43:29.480
"Hoy ha tenido lugar un accidente
en la Casa de Fieras del Retiro".

842
00:43:29.559 --> 00:43:31.599
"Un guarda, Ramón Valladares,

843
00:43:31.680 --> 00:43:34.400
penetró imprudentemente
en la jaula del gorila,

844
00:43:34.480 --> 00:43:37.080
y el feroz animal
le atacó sañudamente

845
00:43:37.160 --> 00:43:39.160
produciéndole lesiones graves".

846
00:43:39.720 --> 00:43:41.879
"El infeliz guarda
se salvó de la muerte

847
00:43:41.959 --> 00:43:46.199
gracias a la intervención del guarda
Faustino y de su hijo Felipe,

848
00:43:46.279 --> 00:43:49.160
que acudieron a los desgarradores
gritos de la víctima

849
00:43:49.239 --> 00:43:52.319
y consiguieron arriesgadamente
dominar al animal".

850
00:43:52.559 --> 00:43:54.760
"Vemos aquí a los dos salvadores

851
00:43:54.839 --> 00:43:57.720
acompañados del concejal de Parques,
el señor Aguirre,

852
00:43:57.800 --> 00:44:00.120
que fue a felicitarles,
y de unos amigos".

853
00:44:00.519 --> 00:44:04.440
"El señor Aguirre dijo que gestionará
una recompensa para los salvadores".

854
00:44:05.720 --> 00:44:07.559
"Y finalmente les informamos...".

855
00:44:10.519 --> 00:44:12.519
Eladio.
Ya puede usted.

856
00:44:13.000 --> 00:44:16.639
¿Ya? ¿Todo bien?
-Empiezo a creerme lo del gorila.

857
00:44:16.720 --> 00:44:19.160
Has tenido un niño muy mono.

858
00:44:33.639 --> 00:44:36.080
"Fortuna
no siempre significa riqueza".

859
00:44:36.480 --> 00:44:39.360
"En el caso de esta historia
significa, simplemente,

860
00:44:39.440 --> 00:44:41.919
el nombre
de este modesto pueblo".

861
00:44:42.279 --> 00:44:46.120
"Se llama así, Fortuna,
y está paradójicamente enclavado

862
00:44:46.199 --> 00:44:49.120
en una zona casi esteparia
de la provincia de Murcia".

863
00:44:50.400 --> 00:44:54.400
"Su contacto con el mundo moderno
lo percibe por dos conductos:

864
00:44:54.480 --> 00:44:56.959
las siete antenas
de sus siete televisores

865
00:44:57.040 --> 00:44:59.680
y la circunstancia
de estar a pocos kilómetros

866
00:44:59.760 --> 00:45:02.319
de un famoso balneario:
este".

867
00:45:04.199 --> 00:45:07.559
"Aunque ninguno tengamos
ninguna de estas enfermedades

868
00:45:07.879 --> 00:45:09.720
o quizá todo lo más

869
00:45:09.800 --> 00:45:13.400
un poco de piscina en los veranos,
visitaremos

870
00:45:13.480 --> 00:45:16.400
este curioso recinto,
mezcla de sanatorio

871
00:45:16.480 --> 00:45:18.559
y Costa Azul,
donde todo está hecho

872
00:45:18.639 --> 00:45:21.400
para pasarlo bien
y curarse la tos".

873
00:45:22.599 --> 00:45:24.599
"Aunque no falta un estanco

874
00:45:24.680 --> 00:45:27.160
que proporciona
la nicotina suficiente

875
00:45:27.239 --> 00:45:30.199
para tener que volver al balneario
al año siguiente".

876
00:45:30.639 --> 00:45:32.559
"Y existe también, naturalmente,

877
00:45:32.639 --> 00:45:36.800
el suministro de noticias calientes
y aún ardiendo".

878
00:45:37.839 --> 00:45:42.239
"En este reducido establecimiento
se centra nuestro interés,

879
00:45:42.319 --> 00:45:45.160
porque en él trabaja
nuestra protagonista".

880
00:45:46.599 --> 00:45:48.599
"Lo sentimos, no está".

881
00:45:48.800 --> 00:45:52.599
"Seguramente ahora tiene
otras ocupaciones más importantes".

882
00:45:53.000 --> 00:45:56.680
"Tendremos que ir a buscarla.
Pero créanme que merece la pena".

883
00:45:57.239 --> 00:45:58.559 L:4% A:end
(Música)

884
00:46:03.519 --> 00:46:06.559
<c.vtt_cyan># Tú lo tienes que saber.</c>

885
00:46:06.639 --> 00:46:09.639
<c.vtt_cyan># Tú también lo tienes que saber.</c>

886
00:46:09.720 --> 00:46:12.639
<c.vtt_cyan># Y me tienes, "baby", que querer.</c>

887
00:46:12.720 --> 00:46:15.000
<c.vtt_cyan># Porque si no, me moriré.</c>

888
00:46:16.160 --> 00:46:17.919
# Tú.
<c.vtt_cyan># Yo. Yo.</c>

889
00:46:18.000 --> 00:46:19.440
# Lo tienes que saber.

890
00:46:19.519 --> 00:46:22.559
# Tú también lo tienes que saber.
<c.vtt_cyan># Yo.</c>

891
00:46:22.639 --> 00:46:25.519
# Y me tienes, "baby", que querer.

892
00:46:25.599 --> 00:46:27.839
# Porque si no, me moriré.

893
00:46:28.919 --> 00:46:31.400
<c.vtt_cyan># Oh, John. Tú serás mi John.</c>

894
00:46:31.839 --> 00:46:34.440
<c.vtt_cyan># Y mi ilusión, y mi pasión.</c>

895
00:46:34.959 --> 00:46:37.879
<c.vtt_cyan># Oh, John. Tú serás mi John.</c>

896
00:46:38.360 --> 00:46:41.160
<c.vtt_cyan># Aunque no tengas corazón.</c>

897
00:46:41.839 --> 00:46:45.839
<c.vtt_cyan># Y yo seré tu fiel bombón.</c>

898
00:46:46.080 --> 00:46:47.639
<c.vtt_cyan># Oh, John.</c>

899
00:46:48.440 --> 00:46:49.720
<c.vtt_cyan># Tú.
# John.</c>

900
00:46:49.800 --> 00:46:51.720
<c.vtt_cyan># Lo tienes que saber.</c>

901
00:46:51.800 --> 00:46:54.599
<c.vtt_cyan># Tú también lo tienes que saber.</c>

902
00:46:54.680 --> 00:46:57.760
<c.vtt_cyan># Y me tienes,
"baby", que querer,</c>

903
00:46:57.839 --> 00:47:00.279
<c.vtt_cyan># porque si no, me moriré.</c>

904
00:47:13.599 --> 00:47:16.639
<c.vtt_cyan># Oh, John.
Tú serás mi John.</c>

905
00:47:17.120 --> 00:47:20.559
<c.vtt_cyan># Y mi ilusión.
Y mi pasión.</c>

906
00:47:20.639 --> 00:47:23.239
<c.vtt_cyan># Oh, John.
Tú serás mi John.</c>

907
00:47:23.559 --> 00:47:26.959
<c.vtt_cyan># Aunque no tengas corazón.</c>

908
00:47:27.040 --> 00:47:31.360
<c.vtt_cyan># Y yo seré tu fiel bombón.</c>

909
00:47:31.440 --> 00:47:33.239
<c.vtt_cyan># Oh, John.</c>

910
00:47:33.680 --> 00:47:37.519
<c.vtt_cyan># Y yo seré tu fiel bombón.</c>

911
00:47:38.080 --> 00:47:41.080
<c.vtt_cyan># Oh, John. Oh, John.</c>

912
00:47:41.160 --> 00:47:46.040
<c.vtt_cyan># Oh, John. #</c>

913
00:47:46.800 --> 00:47:47.800
Muy bien, Katy.

914
00:47:47.879 --> 00:47:51.400
<c.vtt_cyan>No. No ha salido bien.
Este no agarra el punteado.</c>

915
00:47:51.480 --> 00:47:53.160
¿Que no? Lo hago como es.

916
00:47:53.239 --> 00:47:55.239
<c.vtt_cyan>¿Me lo dices a mí, a la autora?</c>

917
00:47:55.319 --> 00:47:56.440
<c.vtt_cyan>Hazlo.</c>

918
00:48:00.239 --> 00:48:03.199
¿A que es así?
<c.vtt_cyan>Dile a este desventurado</c>

919
00:48:03.279 --> 00:48:04.959
<c.vtt_cyan>cómo es.
No, si lo único,</c>

920
00:48:05.040 --> 00:48:07.319
que en lugar de sol natural
hace sol bemol.

921
00:48:07.400 --> 00:48:09.080
<c.vtt_cyan>No, no.</c>

922
00:48:09.919 --> 00:48:12.760
<c.vtt_cyan>Haz el favor de venir
y decírselo con el piano.</c>

923
00:48:12.839 --> 00:48:14.919
<c.vtt_cyan>Este de solfeo está como de griego.</c>

924
00:48:15.000 --> 00:48:17.720
Toma, como todos. ¿O tú sabes mucho?

925
00:48:17.800 --> 00:48:21.599
<c.vtt_cyan>A mí no me hace falta, porque
estoy dotada. Tengo un don especial.</c>

926
00:48:21.680 --> 00:48:25.239
Nada de especial. Tú tienes a Andrés,
que te escribe las canciones.

927
00:48:25.319 --> 00:48:27.400
Eso.
<c.vtt_cyan>¿Las canciones?</c>

928
00:48:27.480 --> 00:48:29.599
<c.vtt_cyan>¿Cuántas me has escrito?
Solo una.</c>

929
00:48:29.680 --> 00:48:32.599
<c.vtt_cyan>Y porque había que mandarla
a un concurso por escrito.</c>

930
00:48:32.680 --> 00:48:35.360
<c.vtt_cyan>Él escribió lo que le canté. ¿No?
Sí, claro.</c>

931
00:48:35.440 --> 00:48:37.800
Yo puse la caligrafía.
<c.vtt_cyan>Bueno, toca, Andrés.</c>

932
00:48:38.239 --> 00:48:39.760
A ver si me acuerdo.

933
00:48:40.360 --> 00:48:42.040 L:4% A:end
(Piano)

934
00:48:49.760 --> 00:48:52.160
<c.vtt_cyan>Chist.
Pero ¿qué tocas?</c>

935
00:48:52.239 --> 00:48:55.199
<c.vtt_cyan>Eso ni se parece.
Ah, no. Perdona.</c>

936
00:48:55.519 --> 00:48:56.919
Esto es otra cosa.

937
00:48:57.519 --> 00:48:59.080
Lo tuyo era esto, ¿no?

938
00:48:59.760 --> 00:49:01.199 L:4% A:end
(Piano)

939
00:49:05.400 --> 00:49:06.480
<c.vtt_cyan>¿Te das cuenta?</c>

940
00:49:06.879 --> 00:49:09.959
Total, por un bemolín de nada.
<c.vtt_cyan>Házselo otra vez.</c>

941
00:49:10.040 --> 00:49:11.959
No hace falta. Es así.

942
00:49:15.599 --> 00:49:16.720
<c.vtt_cyan>Ahora sí.</c>

943
00:49:16.800 --> 00:49:19.400
Si más o menos
todos tenemos el mismo... don.

944
00:49:19.480 --> 00:49:23.000
<c.vtt_cyan>Lo que tenéis es la misma doña.
Y ya podéis dar gracias.</c>

945
00:49:23.800 --> 00:49:26.040
¡Gracias!
-¡Muchísimas gracias!

946
00:49:29.599 --> 00:49:31.400
<c.vtt_cyan>¿Y ahora adónde, a Madrid?</c>

947
00:49:31.480 --> 00:49:35.440
Sí. Allí me reúno con la orquesta
y salimos al sur.

948
00:49:35.680 --> 00:49:38.319
<c.vtt_cyan>Todo el sur.
Algún día yo haré todo el sur.</c>

949
00:49:38.400 --> 00:49:40.440
<c.vtt_cyan>Y todo el norte.
Y todo el mundo.</c>

950
00:49:40.519 --> 00:49:42.199
No creas que se pasa tan bien.

951
00:49:42.279 --> 00:49:45.639
<c.vtt_cyan>Yendo como vas, de flauta
y tocando "La boda de Luis Alonso",</c>

952
00:49:45.720 --> 00:49:48.519
<c.vtt_cyan>claro que no. Pero yo iré
al frente de mi conjunto.</c>

953
00:49:48.599 --> 00:49:51.120
<c.vtt_cyan>Katy and her Three Horses.</c>

954
00:49:51.199 --> 00:49:54.519
<c.vtt_cyan>Grabando discos, firman autógrafos
y protegida por la Policía.</c>

955
00:49:54.599 --> 00:49:57.120
Claro.
Así debe ser diferente.

956
00:49:58.000 --> 00:50:00.559
¿Y quién escribirá tu música?
<c.vtt_cyan>Eso es lo de menos.</c>

957
00:50:00.639 --> 00:50:03.120
<c.vtt_cyan>Las casas de discos
tienen arregladores.</c>

958
00:50:03.199 --> 00:50:06.080
Qué pena.
Pensaba yo pedirte esa plaza.

959
00:50:06.160 --> 00:50:08.680
<c.vtt_cyan>Tú claro que podrías.
Pero te has intoxicado,</c>

960
00:50:08.760 --> 00:50:11.440
<c.vtt_cyan>y tendrías que ir a un balneario
de música moderna</c>

961
00:50:11.519 --> 00:50:13.599
<c.vtt_cyan>a que te curen de eso.
¿Por qué en otro?</c>

962
00:50:13.680 --> 00:50:16.559
En este me curaría de ambas cosas.
Volveré en un año.

963
00:50:16.639 --> 00:50:19.559
<c.vtt_cyan>Estupendo. Bueno, Andrés.
Adiós, y buen viaje.</c>

964
00:50:19.639 --> 00:50:21.559
Adiós, Katy.
<c.vtt_cyan>Suerte.</c>

965
00:50:23.800 --> 00:50:26.800
Despídeme de Antonio.
<c.vtt_cyan>Sí. Adiós.</c>

966
00:50:34.639 --> 00:50:35.680 L:4% A:end
(Claxon)

967
00:50:37.360 --> 00:50:38.879 L:4% A:end
(Rumor de radio)

968
00:50:39.599 --> 00:50:40.599
<c.vtt_cyan>Buenas tardes.</c>

969
00:50:41.400 --> 00:50:43.160
Ahí tienes a tu novia.
<c.vtt_magenta>¿Eh?</c>

970
00:50:43.239 --> 00:50:45.959
Los jugadores del Coruña
reclaman órsay.

971
00:50:46.040 --> 00:50:50.559
<c.vtt_magenta>¡Ya me la ha jugado!
Con esta "X" ya... ni 11.</c>

972
00:50:51.360 --> 00:50:54.120
<c.vtt_magenta>¿Qué hay?
</c><c.vtt_cyan>¿Qué? ¿Cómo va eso, cariño?</c>

973
00:50:54.199 --> 00:50:56.720
<c.vtt_magenta>Ahora mal.
Me acaban de batir en Sarriá.</c>

974
00:50:56.800 --> 00:50:58.879
<c.vtt_magenta>¿De dónde vienes?
</c><c.vtt_cyan>De despedir a Andrés.</c>

975
00:50:58.959 --> 00:51:00.160
<c.vtt_magenta>¿Es que es tu tía?</c>

976
00:51:00.239 --> 00:51:03.760
<c.vtt_magenta>¿Por qué lo llevas al autobús?
</c><c.vtt_cyan>Porque me ayudó y porque es amigo.</c>

977
00:51:03.839 --> 00:51:06.400
<c.vtt_cyan>Viene cada año.
</c><c.vtt_magenta>Claro. Y vendrá todos los meses.</c>

978
00:51:06.480 --> 00:51:08.800
<c.vtt_magenta>Le das palique
y no le doy yo dos tortas...</c>

979
00:51:08.879 --> 00:51:10.919
<c.vtt_cyan>¡Qué tontería!
Viene por la bronquitis.</c>

980
00:51:11.000 --> 00:51:12.160
<c.vtt_magenta>Se la va a encontrar.</c>

981
00:51:12.239 --> 00:51:14.480
<c.vtt_magenta>Tiene de enfermo
lo que yo de ama de cría.</c>

982
00:51:15.680 --> 00:51:18.000
<c.vtt_magenta>No te rías, ¿eh?
</c><c.vtt_cyan>De ama de cría.</c>

983
00:51:18.080 --> 00:51:19.919
<c.vtt_magenta>Sí.
</c><c.vtt_cyan>Tú tienes mucho de guapo.</c>

984
00:51:20.000 --> 00:51:21.599
<c.vtt_magenta>Suelta, mujer.</c>

985
00:51:22.120 --> 00:51:24.239
<c.vtt_cyan>Cómo te sienta la pajarita negra.</c>

986
00:51:25.400 --> 00:51:26.760
<c.vtt_magenta>Es inglesa.
</c><c.vtt_cyan>Pues mira.</c>

987
00:51:26.839 --> 00:51:29.680
<c.vtt_cyan>Me voy por no perderme.
</c><c.vtt_magenta>¿Dónde vas?</c>

988
00:51:30.000 --> 00:51:32.800
<c.vtt_cyan>A arreglarme.
Empezamos a las 20.00. ¿Irás?</c>

989
00:51:32.879 --> 00:51:34.760
<c.vtt_magenta>Sí, bajaré
a hablar con don Miguel.</c>

990
00:51:34.839 --> 00:51:37.080
<c.vtt_magenta>Casi le tengo,
pero me pide 30 000.</c>

991
00:51:37.160 --> 00:51:40.080
<c.vtt_cyan>Bah. Eso te lo doy yo
antes de un año.</c>

992
00:51:40.879 --> 00:51:43.440
<c.vtt_cyan>Pon la tele, a ver si dicen algo.
</c><c.vtt_magenta>De eso</c>

993
00:51:43.519 --> 00:51:45.319
<c.vtt_magenta>me parece...
¡Gol!</c>

994
00:51:45.400 --> 00:51:47.319
<c.vtt_magenta>¡Dónde!
¡El payaso!</c>

995
00:51:48.680 --> 00:51:50.239
<c.vtt_magenta>¡Es que...!</c>

996
00:51:56.199 --> 00:51:58.319
<c.vtt_cyan>Empezamos
la actuación de esta noche</c>

997
00:51:58.400 --> 00:52:01.360
<c.vtt_cyan>con nuestra creación,
"La chica yeyé".</c>

998
00:52:01.839 --> 00:52:03.440
(GRITA)

999
00:52:04.519 --> 00:52:06.879
¡Pero mamá, si esto es así!
Hay que gritar.

1000
00:52:06.959 --> 00:52:08.760
Prueba a hacerlo, ¡gamberra!

1001
00:52:09.360 --> 00:52:12.879
<c.vtt_cyan># No te quieres enterar</c>

1002
00:52:13.319 --> 00:52:16.440
<c.vtt_cyan># que te quiero de verdad.</c>

1003
00:52:16.519 --> 00:52:20.400
<c.vtt_cyan># No te quieres enterar.</c>

1004
00:52:22.919 --> 00:52:25.720
<c.vtt_cyan># No te quieres enterar, ye, ye,</c>

1005
00:52:25.800 --> 00:52:28.559
<c.vtt_cyan># que te quiero de verdad,
ye, ye, ye, ye.</c>

1006
00:52:29.000 --> 00:52:33.639
<c.vtt_cyan># Y tendrás que pedirme de rodillas
un poquito de amor.</c>

1007
00:52:33.720 --> 00:52:36.559
<c.vtt_cyan># Pero no te lo daré,
ye, ye.</c>

1008
00:52:36.639 --> 00:52:39.319
<c.vtt_cyan># Porque no te quiero ver,
ye, ye, ye, ye.</c>

1009
00:52:39.760 --> 00:52:43.760
<c.vtt_cyan># Porque tú no haces caso
ni te apiadas de mi pobre corazón.</c>

1010
00:52:45.519 --> 00:52:48.279
<c.vtt_cyan># Búscate una chica,
una chica ye, ye,</c>

1011
00:52:48.360 --> 00:52:50.760
<c.vtt_cyan># que tenga mucho ritmo
y que cante en inglés.</c>

1012
00:52:50.839 --> 00:52:53.480
<c.vtt_cyan># Que tenga el pelo alborotado</c>

1013
00:52:53.559 --> 00:52:55.879
<c.vtt_cyan># y las medias de color.</c>

1014
00:52:55.959 --> 00:52:59.000
<c.vtt_cyan># Una chica ye ye,
una chica ye ye,</c>

1015
00:52:59.080 --> 00:53:00.959
<c.vtt_cyan># que te comprenda como yo.</c>

1016
00:53:01.040 --> 00:53:03.760
<c.vtt_cyan># No te quieres enterar, ye, ye.</c>

1017
00:53:03.839 --> 00:53:06.839
<c.vtt_magenta>No es por meterme con el que
lleva esto, es buen hombre,</c>

1018
00:53:06.919 --> 00:53:08.639
<c.vtt_magenta>pero huele a cateto que atufa.</c>

1019
00:53:08.720 --> 00:53:11.519
<c.vtt_magenta>Anoche mismo,
ese señor rubio que tose en inglés</c>

1020
00:53:11.599 --> 00:53:13.239
<c.vtt_magenta>pidió un Martini seco</c>

1021
00:53:13.319 --> 00:53:15.760
<c.vtt_magenta>y le envió un vermú y una toalla.</c>

1022
00:53:15.839 --> 00:53:17.959
Si yo ya estoy convencido.
No te canses.

1023
00:53:18.040 --> 00:53:19.959
Tú tráeme las 30 000 y hablamos.

1024
00:53:20.040 --> 00:53:22.839
<c.vtt_magenta>Ya tengo las 15 000,
pero ¿y el resto?</c>

1025
00:53:22.919 --> 00:53:25.639
Ah.
Oye, ¿dónde va ese hombre

1026
00:53:25.720 --> 00:53:28.199
tan corriendo?
<c.vtt_magenta>¿No es mi camarero?</c>

1027
00:53:28.279 --> 00:53:29.879
<c.vtt_magenta>Voy a ver qué le pasa.
Sí.</c>

1028
00:53:34.480 --> 00:53:37.160
<c.vtt_cyan># Búscate una chica,
una chica ye ye,</c>

1029
00:53:37.239 --> 00:53:40.239
<c.vtt_cyan># que tenga mucho ritmo
y que cante en inglés.</c>

1030
00:53:40.319 --> 00:53:42.959
¿Han dado su nombre?
-¡Y las señas del balneario!

1031
00:53:43.040 --> 00:53:44.760
¡Pues eso es un notición!

1032
00:53:46.639 --> 00:53:47.639
<c.vtt_magenta>¿Qué ocurre?</c>

1033
00:53:47.720 --> 00:53:50.720
¡Han elegido por la televisión
la canción de su novia!

1034
00:53:54.120 --> 00:53:55.839
<c.vtt_cyan># No te quieres enterar,</c>

1035
00:53:55.919 --> 00:53:58.040
<c.vtt_cyan># ye ye,
que te quiero de verdad,</c>

1036
00:53:58.120 --> 00:54:00.919
<c.vtt_cyan># ye, ye, ye, ye.
Y vendrás</c>

1037
00:54:01.000 --> 00:54:03.319
<c.vtt_cyan># a pedirme y a rogarme.</c>

1038
00:54:03.400 --> 00:54:06.040
<c.vtt_magenta>¿Y has dejado el bar solo?
Hombre, yo creí que...</c>

1039
00:54:06.120 --> 00:54:08.120
<c.vtt_magenta>¿Y la caja abierta?
¡Para arriba!</c>

1040
00:54:08.199 --> 00:54:09.639
Encima...
<c.vtt_magenta>¡Vamos!</c>

1041
00:54:11.160 --> 00:54:13.720
<c.vtt_cyan># Que sea tu chica, tu chica,
tu chica ye ye.</c>

1042
00:54:13.800 --> 00:54:17.239
<c.vtt_cyan># Que sea tu chica... ¡ye ye! #</c>

1043
00:54:17.319 --> 00:54:21.000
# No te quieres enterar.
No te quieres enterar.

1044
00:54:21.080 --> 00:54:24.800
# No te quieres enterar. #

1045
00:54:25.879 --> 00:54:26.879
¡Bravo!

1046
00:54:29.639 --> 00:54:31.000
Silencio. Gracias.

1047
00:54:31.080 --> 00:54:34.160
Interrumpimos la actuación
de Katy and her Three Horses

1048
00:54:34.239 --> 00:54:36.839
para comunicarles
una gratísima noticia

1049
00:54:36.919 --> 00:54:39.000
que acaba de llegar.

1050
00:54:39.360 --> 00:54:42.160
La televisión acaba de comunicar
que la canción

1051
00:54:42.239 --> 00:54:46.360
que representará a España
en el Festival de la Canción Moderna

1052
00:54:46.440 --> 00:54:50.519
¡es la que ha presentado
esta guapísima fortunera

1053
00:54:50.599 --> 00:54:52.360
que se llama Katy!

1054
00:54:52.440 --> 00:54:55.760
¡Bien!
-¡Eres grande, Katy!

1055
00:54:55.839 --> 00:54:59.360
Dígame. Encantado de oírla, señorita.
Enhorabuena.

1056
00:55:00.680 --> 00:55:02.839
Sí, ya me iba.
¿En qué puedo servirla?

1057
00:55:02.919 --> 00:55:05.480
<c.vtt_cyan>¿Cuándo tenemos que ir a Madrid?</c>

1058
00:55:06.040 --> 00:55:09.000
<c.vtt_cyan>¿Cómo que quiénes?
Yo y mi conjunto.</c>

1059
00:55:09.080 --> 00:55:11.000
<c.vtt_cyan>¿Para qué va a ser?
Para actuar.</c>

1060
00:55:11.080 --> 00:55:13.120
No, señorita.
Está mal informada.

1061
00:55:13.199 --> 00:55:16.879
Ni usted ni su conjunto deben venir,
si no es por su gusto.

1062
00:55:18.599 --> 00:55:21.160
No. Las canciones
no las cantarán sus autores,

1063
00:55:21.239 --> 00:55:23.199
sino cantantes famosos.

1064
00:55:23.279 --> 00:55:25.680
<c.vtt_cyan>¡Yo también soy cantante
y tengo mi conjunto!</c>

1065
00:55:25.760 --> 00:55:28.080
<c.vtt_cyan>¡Y nadie podrá hacerlo
mejor que nosotros!</c>

1066
00:55:28.160 --> 00:55:29.839
<c.vtt_cyan>Por eso envié la canción.</c>

1067
00:55:29.919 --> 00:55:32.639
¿Y qué le digo?
No soy de la comisión organizadora.

1068
00:55:32.720 --> 00:55:35.599
La comisión dispuso
que cantasen voces famosas.

1069
00:55:35.680 --> 00:55:39.279
Usted quiere serlo y lo será,
pero aún no lo es.

1070
00:55:40.760 --> 00:55:43.959
Ah, pues venga si quiere.
Nos alegraremos de conocerla.

1071
00:55:44.599 --> 00:55:48.599
Perdóneme, pero yo debo irme.
Estaba con un pie en la calle.

1072
00:55:49.160 --> 00:55:50.720
¿Qué pasa, que no vamos?

1073
00:55:50.800 --> 00:55:53.040
<c.vtt_cyan>Eso dice.
Que solo cantarán los famosos.</c>

1074
00:55:53.120 --> 00:55:56.440
<c.vtt_magenta>Te conviene.
Si te la lanzan Los Cinco Latinos...</c>

1075
00:55:56.519 --> 00:55:59.919
<c.vtt_cyan>Son pocos latinos.
Si hay que ser famosa, lo seré.</c>

1076
00:56:00.000 --> 00:56:03.279
Entonces, todo eso...
<c.vtt_cyan>Iremos y cantaremos, lo prometo.</c>

1077
00:56:03.360 --> 00:56:05.440
<c.vtt_cyan>Pero yo iré delante.
</c><c.vtt_magenta>¿Qué dices, loca?</c>

1078
00:56:05.519 --> 00:56:07.160
<c.vtt_cyan>Mira si está don Pedro fuera.</c>

1079
00:56:07.239 --> 00:56:09.760
<c.vtt_magenta>Pero yo pintaré algo, ¿no?
¡Vamos, digo yo!</c>

1080
00:56:09.839 --> 00:56:12.559
<c.vtt_cyan>Antonio,
siento tener que decirte</c>

1081
00:56:12.639 --> 00:56:15.239
<c.vtt_cyan>que empiezas a parecerme
un bicho muy raro.</c>

1082
00:56:17.559 --> 00:56:19.720
<c.vtt_cyan>Yo me marcho a Madrid mañana.
¿A qué?</c>

1083
00:56:19.800 --> 00:56:22.160
<c.vtt_cyan>Dicen que hay que ser famosa.
Pues lo seré.</c>

1084
00:56:22.239 --> 00:56:24.959
Olé. ¿Y cómo?
<c.vtt_cyan>Aquí es donde necesito su ayuda.</c>

1085
00:56:25.040 --> 00:56:27.800
<c.vtt_cyan>Allí le conocen todos.
Sí, pero en la televisión...</c>

1086
00:56:27.879 --> 00:56:29.480
<c.vtt_cyan>No, si no es por ahí.</c>

1087
00:56:29.559 --> 00:56:31.919
<c.vtt_cyan>Yo necesito ser famosa
antes de siete días.</c>

1088
00:56:32.000 --> 00:56:33.360
<c.vtt_cyan>Sin la prensa, imposible.</c>

1089
00:56:33.440 --> 00:56:34.879
¿Y qué quiere de mí?

1090
00:56:34.959 --> 00:56:37.360
<c.vtt_cyan>Deme una carta
para un periodista amigo suyo.</c>

1091
00:56:37.440 --> 00:56:39.720
¿Para quién?
<c.vtt_cyan>Para alguno que arme jaleo.</c>

1092
00:56:39.800 --> 00:56:43.760
<c.vtt_cyan>¿Conoce usted a ese Miranda?
Mucho. Es amigo mío, y te la haré.</c>

1093
00:56:43.839 --> 00:56:46.879
Ahora mismo.
<c.vtt_cyan>¡Gracias! ¡La que armaremos!</c>

1094
00:56:46.959 --> 00:56:48.680 L:4% A:end
(Música)

1095
00:57:12.480 --> 00:57:16.120
Buenos días.
Pregunta por el señor Miranda.

1096
00:57:16.480 --> 00:57:18.800
<c.vtt_cyan>Sí. Le traigo una carta
de Pedro Chicote.</c>

1097
00:57:18.879 --> 00:57:21.319
Ah, don Pedro.
Pues no está el señor Miranda.

1098
00:57:21.400 --> 00:57:23.639
Ha ido a Barajas
a recibir a una actriz.

1099
00:57:24.120 --> 00:57:26.599
Pero si quiere esperarle,
con mucho gusto...

1100
00:57:26.680 --> 00:57:28.879
<c.vtt_cyan>No puedo.
¿Cómo se va a Barajas?</c>

1101
00:57:28.959 --> 00:57:31.720
¿A Barajas?
Pues verá... ¿tiene coche?

1102
00:57:31.800 --> 00:57:33.360
<c.vtt_cyan>Yo no. ¿Y usted?</c>

1103
00:57:33.440 --> 00:57:34.839
Yo sí, un 600.

1104
00:57:34.919 --> 00:57:37.599
<c.vtt_cyan>Ah. Pues nos sobran 598.</c>

1105
00:57:39.319 --> 00:57:43.160
"El vuelo 527 procedente de París
llegará aproximadamente

1106
00:57:43.239 --> 00:57:45.440
a las 12.45".

1107
00:57:45.800 --> 00:57:47.400
Pero esto es espantoso.

1108
00:57:47.480 --> 00:57:50.239
Oye, Soto,
¿por qué llega tan tarde este avión?

1109
00:57:50.319 --> 00:57:52.839
Y de milagro que salió.
Hay huelga en París.

1110
00:57:52.919 --> 00:57:54.559
Vaya, esto es nuevo.

1111
00:57:54.639 --> 00:57:58.319
Pues yo me voy, y que reciba esta.
-Espera. Dime algo antes.

1112
00:57:58.400 --> 00:58:01.319
Ya te he dicho que no.
En mi sección no hay publicidad.

1113
00:58:01.400 --> 00:58:02.919
-No es publicidad.
-Ah, ¿no?

1114
00:58:03.000 --> 00:58:06.199
No. La publicidad se cobra,
y tú no vas a cobrar nada.

1115
00:58:06.279 --> 00:58:08.559
Pero tú sí.
-Eso ya es otra cuestión.

1116
00:58:08.639 --> 00:58:11.160
La ética profesional está a salvo.

1117
00:58:11.239 --> 00:58:13.239
Y tu amigo Bermejo
echa un remiendo.

1118
00:58:13.319 --> 00:58:14.800
No digas más disparates.

1119
00:58:14.879 --> 00:58:17.720
Si Bermejo necesita 20 duros,
prefiero dárselos.

1120
00:58:18.040 --> 00:58:19.440
Aquí los tienes.

1121
00:58:22.199 --> 00:58:24.360
Mira,
voy a tomártelos para demostrarte

1122
00:58:24.440 --> 00:58:27.360
que entre los amigos no debe haber
ni ética ni orgullo.

1123
00:58:28.599 --> 00:58:30.519
Bueno, verás.
-¿Aún esperando?

1124
00:58:30.599 --> 00:58:33.040
Vaya, hombre.
-Sí. La que llega es una mujer.

1125
00:58:33.120 --> 00:58:34.120
Te traigo otra

1126
00:58:34.199 --> 00:58:35.800
que te esperaba a ti.
-¿A mí?

1127
00:58:35.879 --> 00:58:38.559
Acérquese.
<c.vtt_cyan>¿Es usted el señor Miranda?</c>

1128
00:58:38.639 --> 00:58:40.919
Para servirla.
<c.vtt_cyan>A ver si es verdad.</c>

1129
00:58:41.000 --> 00:58:43.239
<c.vtt_cyan>Le traigo esta carta
de don Pedro Chicote.</c>

1130
00:58:43.319 --> 00:58:46.319
Ah. No sabía
que coleccionaba también ánforas.

1131
00:58:46.639 --> 00:58:47.879
Siéntese.
<c.vtt_cyan>Gracias.</c>

1132
00:58:47.959 --> 00:58:49.680
¿Quiere tomar algo?
<c.vtt_cyan>No, gracias.</c>

1133
00:58:49.760 --> 00:58:51.120
<c.vtt_cyan>Con su permiso.</c>

1134
00:58:52.760 --> 00:58:56.040
¿Vive en Madrid?
<c.vtt_cyan>No. Soy una chica de Fortuna.</c>

1135
00:58:56.519 --> 00:58:58.839
¿De Fortuna?
<c.vtt_cyan>Sí. Provincia de Murcia.</c>

1136
00:58:59.080 --> 00:59:00.319
¡Ah, sí! Claro.

1137
00:59:01.720 --> 00:59:04.760
Primero, enhorabuena por la canción.
<c.vtt_cyan>Gracias. ¿Y segundo?</c>

1138
00:59:04.919 --> 00:59:06.319
Que no sé qué puedo hacer.

1139
00:59:06.639 --> 00:59:09.919
<c.vtt_cyan>Se lo diré. Si quiero cantar
mi canción en el festival,</c>

1140
00:59:10.000 --> 00:59:12.879
<c.vtt_cyan>es imprescindible que sea famosa.
La fama hoy día,</c>

1141
00:59:12.959 --> 00:59:17.559
<c.vtt_cyan>como sabe, es de las pocas cosas que
pueden adquirirse sin importación.</c>

1142
00:59:17.639 --> 00:59:20.360
<c.vtt_cyan>Pero para ser famosa
antes me exigen serlo ya.</c>

1143
00:59:20.440 --> 00:59:23.839
<c.vtt_cyan>¿No es divertido?
Indignante. Igual hacen los bancos.</c>

1144
00:59:24.080 --> 00:59:25.519
Bueno, vamos a ver.

1145
00:59:25.599 --> 00:59:28.879
Usted viene dispuesta
a hacerse famosa en 24 horas.

1146
00:59:28.959 --> 00:59:31.599
¿Y cómo?
<c.vtt_cyan>Por la vía sensacional.</c>

1147
00:59:31.680 --> 00:59:35.639
<c.vtt_cyan>Haré lo que sea, pero necesito
un periodista que saque el jugo.</c>

1148
00:59:35.720 --> 00:59:37.680
Aquí hay una base indudable:

1149
00:59:37.760 --> 00:59:41.639
una chica modesta y de provincias
que ha compuesto una buena canción.

1150
00:59:41.720 --> 00:59:43.480
Y para poder cantarla ella misma,

1151
00:59:43.559 --> 00:59:45.959
se ha venido a Madrid
y no ha vacilado en...

1152
00:59:47.000 --> 00:59:48.720
¿En qué?
<c.vtt_cyan>Lo que usted diga.</c>

1153
00:59:48.800 --> 00:59:51.080
<c.vtt_cyan>Menos pasear desnuda
por la Puerta del Sol.</c>

1154
00:59:51.160 --> 00:59:52.800
Hombre, pues eso...
-No, no.

1155
00:59:52.879 --> 00:59:55.080
Lo enfocamos
por el lado sentimental.

1156
00:59:55.360 --> 00:59:57.839
Usted seguramente
vendría con muy poco dinero.

1157
00:59:57.919 --> 00:59:59.680
<c.vtt_cyan>Con 600 pesetas.
Perfecto.</c>

1158
00:59:59.760 --> 01:00:02.720
Iría a una pensión modesta.
<c.vtt_cyan>No, me he ido al Hilton.</c>

1159
01:00:02.800 --> 01:00:04.239
¿Con 600 pesetas?

1160
01:00:04.319 --> 01:00:07.160
<c.vtt_cyan>Sí. Y reservé habitaciones
para mi conjunto.</c>

1161
01:00:07.239 --> 01:00:09.279
Formidable.
Ahí está el reportaje.

1162
01:00:09.360 --> 01:00:11.239
Si publicamos eso, mañana duerme

1163
01:00:11.319 --> 01:00:12.720
en plena calle.
<c.vtt_cyan>No crea.</c>

1164
01:00:12.800 --> 01:00:15.879
<c.vtt_cyan>Aquí solo tengo 600 pesetas,
pero enseguida tendré más.</c>

1165
01:00:15.959 --> 01:00:18.919
<c.vtt_cyan>Mi canción es de las
10 seleccionadas entre 15 países.</c>

1166
01:00:19.000 --> 01:00:20.879
<c.vtt_cyan>Solo con eso ya la editan.
¿Sí?</c>

1167
01:00:20.959 --> 01:00:24.279
Dice bien.
<c.vtt_cyan>Y si la canto yo, barrerá a todas.</c>

1168
01:00:24.360 --> 01:00:26.400
<c.vtt_cyan>¿Y sabe
los millones que significa eso?</c>

1169
01:00:26.800 --> 01:00:29.199
Quizá muchos,
pero al menos en dos meses.

1170
01:00:29.279 --> 01:00:31.319
<c.vtt_cyan>Y esta tarde, si me lo propongo.</c>

1171
01:00:31.400 --> 01:00:34.760
<c.vtt_cyan>Encontraré a quien quiera
hacer negocio adelantándome dinero.</c>

1172
01:00:34.959 --> 01:00:36.080
Podría intentarse.

1173
01:00:36.160 --> 01:00:38.160
Eso ya no es de mi negociado.

1174
01:00:38.239 --> 01:00:41.599
Yo lo que busco
es el trallazo emotivo.

1175
01:00:41.680 --> 01:00:43.360
"El vuelo procedente de París".

1176
01:00:43.440 --> 01:00:47.239
Me interesa ayudarla,
pero hay que prepararlo todo bien.

1177
01:00:47.319 --> 01:00:48.839
Encontrar el...
<c.vtt_cyan>Trallazo.</c>

1178
01:00:48.919 --> 01:00:50.879
Sí, eso es.
No vale lo vulgar.

1179
01:00:50.959 --> 01:00:54.080
Le prometo pensar algo bueno.
A las 18.00 en su hotel.

1180
01:00:54.160 --> 01:00:56.559
<c.vtt_cyan>Habitación 509.
Cuente conmigo. Adiós.</c>

1181
01:00:58.680 --> 01:01:02.760
Bueno, pues si no tiene usted interés
en conocer a esa belleza, vámonos.

1182
01:01:02.839 --> 01:01:04.680
Prefiero seguir viéndola a usted.

1183
01:01:04.760 --> 01:01:06.559
Soy su chófer.
<c.vtt_cyan>Gracias.</c>

1184
01:01:06.639 --> 01:01:10.239
¿Tendría un sitio para mí?
-Mi coche es muy pequeño.

1185
01:01:10.319 --> 01:01:11.919
Yo me acoplo donde sea.

1186
01:01:12.000 --> 01:01:14.680
Permítame presentarme.
Félix Bermejo.

1187
01:01:14.760 --> 01:01:17.199
Compro todo. Pago mucho más.
<c.vtt_cyan>Muy interesante.</c>

1188
01:01:17.279 --> 01:01:18.800
<c.vtt_cyan>¿Compra canciones?</c>

1189
01:01:18.879 --> 01:01:22.199
No es lo mío, pero si quiere,
puedo conectarla.

1190
01:01:22.279 --> 01:01:24.639
<c.vtt_cyan>Claro que quiero.
Le llevamos, ¿no?</c>

1191
01:01:24.959 --> 01:01:27.160
Sí, claro. Le llevamos.

1192
01:01:27.239 --> 01:01:28.480
<c.vtt_cyan>Hala.
Hala.</c>

1193
01:01:35.120 --> 01:01:36.959 L:4% A:end
(Chasquido)

1194
01:01:44.519 --> 01:01:46.839
<c.vtt_cyan>Aquí no dice
qué porcentaje se queda usted.</c>

1195
01:01:46.919 --> 01:01:49.639
Bueno,
depende del dinero que deba dar.

1196
01:01:49.720 --> 01:01:51.160
<c.vtt_cyan>40 000 pesetas.</c>

1197
01:01:51.239 --> 01:01:54.919
Bueno. ¿40 000?
<c.vtt_cyan>Creo que con eso habrá suficiente.</c>

1198
01:01:55.000 --> 01:01:57.760
Es que yo le hablé de unas 15 000.
<c.vtt_cyan>¡Vamos, hombre!</c>

1199
01:01:57.839 --> 01:02:00.639
<c.vtt_cyan>Debo vivir aquí durante 10 días,
y con mis caballos.</c>

1200
01:02:00.720 --> 01:02:03.720
<c.vtt_cyan>Son tres y debo enviarles dinero.
Claro. Y cebada.</c>

1201
01:02:03.800 --> 01:02:05.720
<c.vtt_cyan>Luego ropa, que no tengo,</c>

1202
01:02:06.400 --> 01:02:08.680
<c.vtt_cyan>cóctel a la prensa
y gastos de estrategia.</c>

1203
01:02:08.760 --> 01:02:10.120
Claro, así a lo loco...

1204
01:02:10.199 --> 01:02:12.639
<c.vtt_cyan>Sin locuras.
Como hay que hacer estas cosas.</c>

1205
01:02:12.720 --> 01:02:15.040
<c.vtt_cyan>¿Cuánto cree que valen
esos ramos de flores?</c>

1206
01:02:15.120 --> 01:02:18.360
Eso se los habrán mandado.
<c.vtt_cyan>No, me los mando yo.</c>

1207
01:02:18.440 --> 01:02:21.000
<c.vtt_cyan>¿Quién me los iba a mandar?
No conozco a nadie.</c>

1208
01:02:21.080 --> 01:02:24.919
Oiga, y lo mismo
se llama desde Londres por teléfono.

1209
01:02:25.000 --> 01:02:27.000
<c.vtt_cyan>Hombre. Eso es buena idea.</c>

1210
01:02:27.080 --> 01:02:29.000
<c.vtt_cyan>Debo empezar por crearme ambiente.</c>

1211
01:02:29.080 --> 01:02:30.480 L:4% A:end
(Timbre)

1212
01:02:30.559 --> 01:02:32.800
<c.vtt_cyan>¿Quiere abrir?
Será Miranda.</c>

1213
01:02:41.599 --> 01:02:44.319
Para la señorita.
-Pero ¿otro ramo?

1214
01:02:44.400 --> 01:02:46.199
<c.vtt_cyan>Ah, sí. Pasa, pasa.</c>

1215
01:02:47.279 --> 01:02:50.040
<c.vtt_cyan>¡Qué maravilla!
Gladiolos.</c>

1216
01:02:50.120 --> 01:02:51.720
<c.vtt_cyan>Mira, pónmelos ahí.</c>

1217
01:02:54.879 --> 01:02:58.279
Pero oiga, frene un poco.
Va usted a desflorar Valencia.

1218
01:02:58.360 --> 01:02:59.760
<c.vtt_cyan>Qué amable. Me las envía</c>

1219
01:03:00.160 --> 01:03:02.519
<c.vtt_cyan>el director de una casa de discos.
Ah, claro.</c>

1220
01:03:02.599 --> 01:03:04.279
Será la voz de su ama.

1221
01:03:04.559 --> 01:03:07.199
<c.vtt_cyan>Ah, espere.
¿Quiere darle una propina?</c>

1222
01:03:07.959 --> 01:03:11.879
El caso es que tengo...
No tendrás cambio de 20 duros.

1223
01:03:11.959 --> 01:03:13.559
No, señor.
-Entonces...

1224
01:03:13.639 --> 01:03:15.360
<c.vtt_cyan>Entonces dele los 20 duros.</c>

1225
01:03:15.639 --> 01:03:17.319
Muchas gracias, señorita.

1226
01:03:20.120 --> 01:03:22.800
Despierte, hombre.
Que ha quedado como un duque.

1227
01:03:22.879 --> 01:03:25.639
No, es... sencillamente dramático.

1228
01:03:26.839 --> 01:03:29.559
<c.vtt_cyan>Pues en un rato
recibiré dos kilos de marrón glasé.</c>

1229
01:03:29.639 --> 01:03:31.639
<c.vtt_cyan>De la Sociedad de Autores.</c>

1230
01:03:31.720 --> 01:03:32.879
Marrón glasé.

1231
01:03:32.959 --> 01:03:35.080
Entonces,
yo creo que conviene abreviar.

1232
01:03:35.160 --> 01:03:37.239
<c.vtt_cyan>Eso es, abreviemos.
Bien.</c>

1233
01:03:37.559 --> 01:03:40.559
Pues yo le puedo adelantar
esas 40 000 pesetas

1234
01:03:41.120 --> 01:03:42.440
a cambio de un...

1235
01:03:43.120 --> 01:03:45.360
Eh... un 30 por 100.

1236
01:03:45.440 --> 01:03:47.800
<c.vtt_cyan>Me vende 40 000
por más de un millón.</c>

1237
01:03:47.879 --> 01:03:50.599
Ojalá. Cualquiera sabe
cuánto puede dar eso.

1238
01:03:50.680 --> 01:03:51.879
¿Y si queda última?

1239
01:03:52.239 --> 01:03:55.120
<c.vtt_cyan>¿Le ha escandalizado
dar 20 duros a un botones?</c>

1240
01:03:55.319 --> 01:03:57.800
<c.vtt_cyan>Él al menos
ha traído una cosa bonita.</c>

1241
01:03:57.879 --> 01:04:00.599
Yo he traído un negocio.
<c.vtt_cyan>¿Usted ha traído el dinero?</c>

1242
01:04:00.680 --> 01:04:03.120
Todo no,
pero puedo extenderle un cheque.

1243
01:04:03.199 --> 01:04:04.720
<c.vtt_cyan>Pues hágalo.
Bien.</c>

1244
01:04:05.400 --> 01:04:08.080
Ah. Ahí van 15 000 pesetas.

1245
01:04:08.160 --> 01:04:10.680
15 000. Cuéntelos.
-¿Cuento yo, para facilitar?

1246
01:04:10.760 --> 01:04:12.519
<c.vtt_cyan>Tranquilo, sé contar hasta 100.</c>

1247
01:04:21.599 --> 01:04:22.839
Bueno.

1248
01:04:24.000 --> 01:04:25.599
Su 30 por 100.

1249
01:04:25.680 --> 01:04:27.919
Y sus 25 000 pesetas restantes.

1250
01:04:28.599 --> 01:04:29.919
Ahora lo que hace falta

1251
01:04:30.000 --> 01:04:33.279
es que nos llevemos el primer premio.
<c.vtt_cyan>Eso delo por descontado.</c>

1252
01:04:33.360 --> 01:04:34.680 L:4% A:end
(Timbre)

1253
01:04:34.760 --> 01:04:37.360
Los marrón glasé.
Le toca abrir a usted.

1254
01:04:37.440 --> 01:04:39.199
No. La puerta es cosa suya.

1255
01:04:39.279 --> 01:04:41.760
<c.vtt_cyan>No se preocupen.
Abriré yo misma.</c>

1256
01:04:45.760 --> 01:04:48.839
Acaban de traer esto, señorita.
<c.vtt_cyan>¡Qué ilusión!</c>

1257
01:04:48.919 --> 01:04:52.400
<c.vtt_cyan>¿De quién será?
Quizá de la Sociedad de Autores.</c>

1258
01:04:53.800 --> 01:04:57.440
<c.vtt_cyan>Pues no, señor. Es una gentileza
de la Dirección del hotel.</c>

1259
01:05:00.559 --> 01:05:02.680
<c.vtt_cyan>Toma, muchacho.
Cómprale algo</c>

1260
01:05:02.760 --> 01:05:04.959
<c.vtt_cyan>a tu madre.
¡Gracias, señorita!</c>

1261
01:05:05.279 --> 01:05:09.440
<c.vtt_cyan>Bueno, pues si quieren aprovechar
que está la puerta abierta...</c>

1262
01:05:09.680 --> 01:05:12.279
Pues sí.
Vale la pena.

1263
01:05:15.120 --> 01:05:17.040
Iré a aplaudirla.
<c.vtt_cyan>Gracias.</c>

1264
01:05:18.239 --> 01:05:19.760
Yo la aplaudo ya.

1265
01:05:21.959 --> 01:05:23.760 L:4% A:end
(Teléfono)

1266
01:05:27.440 --> 01:05:29.919
<c.vtt_cyan>Diga.
Ah, sí, sí, póngame.</c>

1267
01:05:30.680 --> 01:05:32.519
<c.vtt_cyan>Sí, soy yo.
¿Dónde anda usted?</c>

1268
01:05:32.599 --> 01:05:34.639
En el cóctel nuestro de cada día.

1269
01:05:34.720 --> 01:05:36.639
Sí, claro.
La famosa de esta mañana.

1270
01:05:36.839 --> 01:05:38.800
Escuche.
No puedo ir a verla.

1271
01:05:38.879 --> 01:05:40.319
<c.vtt_cyan>Pero prometió ayudarme.</c>

1272
01:05:40.400 --> 01:05:43.800
Y lo estoy haciendo.
Aquí hay gente que nos interesa.

1273
01:05:43.879 --> 01:05:46.599
Un par de miembros
de la organización del festival,

1274
01:05:46.680 --> 01:05:48.879
y a tres metros,
el que acaba de decirme

1275
01:05:48.959 --> 01:05:51.919
que va a cantar su canción:
Luis Aguilé.

1276
01:05:52.000 --> 01:05:55.040
<c.vtt_cyan>¡Mi canción la cantaré yo!
¿Cómo me dice eso?</c>

1277
01:05:55.120 --> 01:05:56.680
<c.vtt_cyan>¿Así piensa ayudarme?</c>

1278
01:05:56.760 --> 01:05:58.639
Tengo un proyecto sensacional.

1279
01:05:58.720 --> 01:06:01.400
¿Me oye? Sí, algo estupendo,
que nadie ha hecho.

1280
01:06:01.480 --> 01:06:03.160
Pero quizá usted no se atreva.

1281
01:06:03.239 --> 01:06:06.319
<c.vtt_cyan>Estoy dispuesta a todo.
Incluso a lo de la Puerta del Sol.</c>

1282
01:06:06.400 --> 01:06:07.800
No. No es por ahí.

1283
01:06:08.959 --> 01:06:10.599
Ahora no puedo decírselo.

1284
01:06:10.680 --> 01:06:13.000
La recogeré mañana a las 11.00.

1285
01:06:13.080 --> 01:06:15.599
Si se atreve, se hará famosa.

1286
01:06:15.879 --> 01:06:19.000
A las 11.00, sí.
Ah, y no lleve falda.

1287
01:06:19.279 --> 01:06:20.760
<c.vtt_cyan>¿Que no lleve falda?</c>

1288
01:06:21.440 --> 01:06:23.839
<c.vtt_cyan>Entonces haremos
lo de la Puerta del Sol.</c>

1289
01:06:26.919 --> 01:06:28.879
<c.vtt_cyan>¿Con ese tan horrible?
No hable alto.</c>

1290
01:06:28.959 --> 01:06:32.120
No sé si será ese.
Ahora los sortean. Pero son iguales.

1291
01:06:32.519 --> 01:06:34.879
<c.vtt_cyan>No.
Ese me mira de un modo que...</c>

1292
01:06:34.959 --> 01:06:36.319
Le da miedo, ¿verdad?

1293
01:06:36.400 --> 01:06:38.760
<c.vtt_cyan>Ha buscado
la única cosa que me descompone.</c>

1294
01:06:38.839 --> 01:06:41.800
<c.vtt_cyan>Cada noche sueño con ellos.
No debe torearlo.</c>

1295
01:06:41.879 --> 01:06:44.279
Tiene que tirarse a la plaza
y dejarse coger.

1296
01:06:44.360 --> 01:06:47.160
<c.vtt_cyan>¿Y dejarme coger?
¡Necesito ser famosa en vida!</c>

1297
01:06:47.239 --> 01:06:50.279
No chille. Dejarse coger
por los de la cuadrilla.

1298
01:06:50.680 --> 01:06:53.680
El caso es que por primera vez
desde que hay toros

1299
01:06:53.760 --> 01:06:56.239
salte a la plaza una mujer,
una espontánea.

1300
01:06:56.760 --> 01:06:59.120
<c.vtt_cyan>Sí... si está bien buscado.
Claro.</c>

1301
01:06:59.440 --> 01:07:00.919
<c.vtt_cyan>Es una idea bárbara.</c>

1302
01:07:01.239 --> 01:07:02.959
<c.vtt_cyan>Pero ese bicho tan negro.</c>

1303
01:07:03.760 --> 01:07:06.000
No los hay con cuadros escoceses.

1304
01:07:06.080 --> 01:07:08.080
Venga, no lo mire más.

1305
01:07:10.559 --> 01:07:13.480
<c.vtt_cyan>Lo podía haber visto con falda.
Y en traje de noche.</c>

1306
01:07:13.839 --> 01:07:16.599
Lo de los pantalones
es porque creí que era usted...

1307
01:07:16.680 --> 01:07:18.360
<c.vtt_cyan>El Cordobés.
No. Lo que me dijo.</c>

1308
01:07:18.440 --> 01:07:20.400
Una mujer dispuesta a todo.
<c.vtt_cyan>Y lo soy.</c>

1309
01:07:20.480 --> 01:07:22.080
Menos a esto.
<c.vtt_cyan>Y a esto también.</c>

1310
01:07:22.160 --> 01:07:23.639
<c.vtt_cyan>¿Me tiro ahora mismo?</c>

1311
01:07:23.720 --> 01:07:25.559
Quiero que se tire esta tarde,

1312
01:07:25.639 --> 01:07:28.199
cuando tenga un fotógrafo
y la plaza esté llena.

1313
01:07:28.279 --> 01:07:29.839
<c.vtt_cyan>Pues lo haré.
¿Seguro?</c>

1314
01:07:30.199 --> 01:07:32.879
<c.vtt_cyan>Seguro.
¿Aunque el toro sea más bien negro?</c>

1315
01:07:34.720 --> 01:07:36.440
<c.vtt_cyan>Aunque vaya de luto.</c>

1316
01:07:37.120 --> 01:07:38.400 L:4% A:end
(Alboroto)

1317
01:07:42.319 --> 01:07:45.720
Estamos ante el 8, pegados al 1.
Tomad bien todo:

1318
01:07:45.800 --> 01:07:48.839
el salto, la detención, los guardias.
-¿En qué toro será?

1319
01:07:48.919 --> 01:07:51.720
En el primero. Antes de que se canse.
-¿Y saltará?

1320
01:07:51.800 --> 01:07:54.360
Y si no, salto yo.
A los puestos.

1321
01:07:56.279 --> 01:07:58.519
Todo listo. ¿Animada?

1322
01:07:58.599 --> 01:08:00.839
<c.vtt_cyan>Creo que sí.
¿No me ve las alas?</c>

1323
01:08:00.919 --> 01:08:03.639
De aquí a 15 minutos
ha pasado todo. Vamos.

1324
01:08:15.959 --> 01:08:19.040
<c.vtt_cyan>¿Saco ya la muleta?
No, deme. Eso lo haré yo.</c>

1325
01:08:19.720 --> 01:08:21.680
<c.vtt_cyan>Claro, ya es tarde, pero...
¿Qué?</c>

1326
01:08:21.760 --> 01:08:24.239
<c.vtt_cyan>¿No habría sido igual en el fútbol?
¿Qué dice?</c>

1327
01:08:24.319 --> 01:08:27.239
Los titulares de mi reportaje
dirán con letras gordas:

1328
01:08:27.319 --> 01:08:30.400
"Una chica valiente
se juega la vida para poder cantar".

1329
01:08:30.480 --> 01:08:33.559
¿Quién se la juega en el fútbol?
<c.vtt_cyan>Dicen que los árbitros.</c>

1330
01:08:33.639 --> 01:08:35.000 L:4% A:end
(Música)

1331
01:08:40.919 --> 01:08:42.239
<c.vtt_cyan>Ya, ¿verdad?
¡Quieta!</c>

1332
01:08:42.599 --> 01:08:44.959
Quedamos que yo la aviso.
<c.vtt_cyan>Sí, señor.</c>

1333
01:08:45.040 --> 01:08:46.760
Recuerde bien todo.
<c.vtt_cyan>Lo recuerdo.</c>

1334
01:08:46.839 --> 01:08:48.959
<c.vtt_cyan>El toro saldrá por allí
y me cogerá ahí.</c>

1335
01:08:49.040 --> 01:08:50.360
No la cogerá.

1336
01:08:50.440 --> 01:08:53.199
La detendrán nada más saltar.
<c.vtt_cyan>Sí, señor.</c>

1337
01:09:03.319 --> 01:09:04.319
¡Chis!

1338
01:09:15.400 --> 01:09:17.680
<c.vtt_cyan>Ahora sí, ¿verdad?
En unos instantes.</c>

1339
01:09:17.760 --> 01:09:20.239
¿Podrá hacerlo?
<c.vtt_cyan>Esté seguro. Le asombraré.</c>

1340
01:09:20.319 --> 01:09:22.360
En seis minutos
habrá pasado todo.

1341
01:09:22.440 --> 01:09:24.800
<c.vtt_cyan>En el bolso está
el teléfono del balneario.</c>

1342
01:09:24.879 --> 01:09:27.959
<c.vtt_cyan>Si me pasara algo, que Antonio
le diga a mis muchachos...</c>

1343
01:09:28.040 --> 01:09:29.400
No haga frases.

1344
01:09:52.040 --> 01:09:53.319
¡Ahora!

1345
01:10:02.519 --> 01:10:03.959
<c.vtt_cyan>¡No me deje sola!</c>

1346
01:10:10.680 --> 01:10:12.000 L:4% A:end
(Aplausos)

1347
01:10:15.400 --> 01:10:16.400
<c.vtt_cyan>¡Que viene!</c>

1348
01:10:21.239 --> 01:10:23.000
<c.vtt_cyan>¡Ay, dios mío!
¿Y el toro?</c>

1349
01:10:33.480 --> 01:10:34.879
¡Quieta, por favor!

1350
01:10:50.279 --> 01:10:53.480
Bueno, todo arreglado.
-¿Te aceptaron la fianza?

1351
01:10:53.559 --> 01:10:55.440
Hubo que pagar la multa.
-Mejor.

1352
01:10:55.519 --> 01:10:58.120
¿Y la chica?
-En su hotel. Dice que quiere verte.

1353
01:10:58.199 --> 01:11:01.000
¿Cómo está?
-Feliz. No durmió, pero está feliz.

1354
01:11:01.080 --> 01:11:02.400
Es extraordinaria.

1355
01:11:02.480 --> 01:11:05.199
Si esta chica no canta,
me pego un tiro.

1356
01:11:05.279 --> 01:11:06.760
¿Eh?
-¡Un tiro!

1357
01:11:06.839 --> 01:11:10.279
Soy Tito.
-Sí, Carmelo está aquí, a mi lado.

1358
01:11:10.720 --> 01:11:13.599
No. Loren ha ido a buscar a Antonio.

1359
01:11:13.680 --> 01:11:15.800
Eres grande, Katy.

1360
01:11:15.879 --> 01:11:18.199
¿Eh?
¡Claro que nos hemos enterado!

1361
01:11:18.279 --> 01:11:20.839
¡Viene en todos los periódicos!
¿No lo has visto?

1362
01:11:20.919 --> 01:11:23.360
<c.vtt_cyan>Aún no.
Acabo de salir del calabozo.</c>

1363
01:11:24.440 --> 01:11:25.800
<c.vtt_cyan>Sí, claro.</c>

1364
01:11:25.879 --> 01:11:28.559
<c.vtt_cyan>Pero ahora
estoy en mi cama del hotel Hilton</c>

1365
01:11:28.639 --> 01:11:30.120
<c.vtt_cyan>como una reina.</c>

1366
01:11:30.199 --> 01:11:32.639
¿En el Hilton?
¡Eres grande, Katy!

1367
01:11:32.720 --> 01:11:34.239
¡Ya se lo has dicho, pesado!

1368
01:11:34.320 --> 01:11:35.839
Déjame a mí.
-¡Toma, hombre!

1369
01:11:37.000 --> 01:11:38.639
¡Eres grande, Katy!

1370
01:11:39.080 --> 01:11:40.720
No, no. Soy Carmelo.

1371
01:11:40.800 --> 01:11:43.040
<c.vtt_magenta>Bueno, trae.
¿Con patatas? ¡Colosal!</c>

1372
01:11:43.120 --> 01:11:45.279
Enseguida las hacemos.
<c.vtt_magenta>¡Ya está bien!</c>

1373
01:11:45.360 --> 01:11:47.839
<c.vtt_magenta>¡Que yo soy alguien aquí!
Se pone Antonio.</c>

1374
01:11:47.919 --> 01:11:50.120
No me entero de nada.
-Ahora nos cuentas.

1375
01:11:50.199 --> 01:11:51.800
¿Qué dice?
-Que está en Madrid.

1376
01:11:51.879 --> 01:11:54.400
<c.vtt_magenta>Hola. Sí, soy tu chato.</c>

1377
01:11:55.080 --> 01:11:57.360
<c.vtt_magenta>Pues muy enfadado.
¿Cómo voy a estar?</c>

1378
01:11:58.120 --> 01:11:59.400
<c.vtt_magenta>¿Eh?</c>

1379
01:11:59.480 --> 01:12:02.000
<c.vtt_magenta>¿Por qué no os vais
a hacer patatas?</c>

1380
01:12:02.080 --> 01:12:03.599 L:4% A:end
(Gritos y risas)

1381
01:12:04.160 --> 01:12:07.160
<c.vtt_magenta>Eso que has hecho es una tontería,
y debiste consultarme.</c>

1382
01:12:08.040 --> 01:12:10.760
<c.vtt_magenta>¿Cómo que para qué?
Porque yo pinto algo, ¿no?</c>

1383
01:12:10.839 --> 01:12:12.120
<c.vtt_magenta>O debo pintar.</c>

1384
01:12:12.199 --> 01:12:14.480
<c.vtt_cyan>Encima de ser yo la que llama,
¿me riñes?</c>

1385
01:12:14.559 --> 01:12:16.040
<c.vtt_cyan>Deberías estar orgulloso.</c>

1386
01:12:17.080 --> 01:12:20.279
<c.vtt_cyan>Claro que me desmayé.
Y he estado en un calabozo.</c>

1387
01:12:21.320 --> 01:12:23.360
<c.vtt_cyan>Pero ahora
estoy metida en mi cama.</c>

1388
01:12:24.239 --> 01:12:25.800
<c.vtt_cyan>Y si vieras con qué camisón.</c>

1389
01:12:25.879 --> 01:12:26.919 L:4% A:end
(Puerta)

1390
01:12:27.000 --> 01:12:28.080
<c.vtt_cyan>Adelante.</c>

1391
01:12:29.800 --> 01:12:32.480
¡Salud, triunfadora!
<c.vtt_cyan>Hola, Miranda. Siéntese.</c>

1392
01:12:33.400 --> 01:12:34.760
<c.vtt_magenta>¿Quién está contigo?</c>

1393
01:12:35.160 --> 01:12:37.800
<c.vtt_magenta>¿No estabas en la cama
y con camisón?</c>

1394
01:12:38.599 --> 01:12:41.919
<c.vtt_magenta>¡Ni periodista ni narices!
¡Ya le dices que se largue!</c>

1395
01:12:42.000 --> 01:12:45.120
<c.vtt_cyan>Es mi novio. Le saluda.
Gracias. Igualmente.</c>

1396
01:12:45.199 --> 01:12:47.199
Dice que igualmente.

1397
01:12:47.279 --> 01:12:50.239
<c.vtt_magenta>¿Cómo que igualmente?
¿A que voy y le parto la cara?</c>

1398
01:12:50.320 --> 01:12:51.639
<c.vtt_cyan>Sí, cuando tú quieras.</c>

1399
01:12:51.720 --> 01:12:54.680
<c.vtt_cyan>Mejor después de cenar.
Sí. Adiós, Antonio.</c>

1400
01:12:55.559 --> 01:12:57.680
<c.vtt_magenta>Katy. ¡Katy!</c>

1401
01:13:01.440 --> 01:13:03.279
<c.vtt_magenta>¿Te ha dicho
cuándo vamos a Madrid?</c>

1402
01:13:03.959 --> 01:13:06.720
<c.vtt_magenta>¡No!
¡Pero yo me voy en el primer tren!</c>

1403
01:13:06.800 --> 01:13:09.120
<c.vtt_magenta>¡Y puede
que salga en los periódicos!</c>

1404
01:13:09.199 --> 01:13:11.599
Lo han publicado todos,
y en primera página.

1405
01:13:11.680 --> 01:13:13.919
<c.vtt_cyan>Qué horror.
¿Tan cerca estuve del toro?</c>

1406
01:13:14.000 --> 01:13:16.599
No, el toro de usted.
Y ahora oiga lo mío:

1407
01:13:17.000 --> 01:13:20.639
"Compositora detenida. Conmovedora
aventura de una chica valiente".

1408
01:13:20.720 --> 01:13:24.559
"Salta al ruedo y se juega la vida
para cantar la canción que compuso".

1409
01:13:24.639 --> 01:13:26.839
Y estos son los titulares.
<c.vtt_cyan>Estupendo.</c>

1410
01:13:26.919 --> 01:13:29.559
Lea el final.
<c.vtt_cyan>"Un ruego</c>

1411
01:13:29.639 --> 01:13:31.440
<c.vtt_cyan>a la organización del festival:</c>

1412
01:13:31.519 --> 01:13:34.360
<c.vtt_cyan>sabemos
que cantarán voces famosas".</c>

1413
01:13:34.720 --> 01:13:38.360
<c.vtt_cyan>"Esta muchacha que se ha enfrentado
ayer con la muerte</c>

1414
01:13:38.440 --> 01:13:41.279
<c.vtt_cyan>es ya más famosa
solo por ese gran gesto".</c>

1415
01:13:41.360 --> 01:13:44.760
<c.vtt_cyan>"A nuestro juicio, ha ganado
el derecho a cantar su canción".</c>

1416
01:13:45.040 --> 01:13:48.440
<c.vtt_cyan>"Estamos seguros de que todos,
incluso los cantantes,</c>

1417
01:13:48.519 --> 01:13:51.279
<c.vtt_cyan>verían con agrado
que se le diera la oportunidad</c>

1418
01:13:51.360 --> 01:13:53.839
<c.vtt_cyan>que tan valientemente
se ha ganado".</c>

1419
01:14:02.040 --> 01:14:05.720
Ya hablé con ella por teléfono
y le dije lo que ustedes dispusieron.

1420
01:14:05.800 --> 01:14:10.599
Pero parece ser que usted le insinuó
que si se hacía famosa...

1421
01:14:10.680 --> 01:14:14.440
Yo le dije
que ustedes querían voces famosas.

1422
01:14:14.519 --> 01:14:16.120
Y que ella era desconocida.

1423
01:14:16.199 --> 01:14:19.080
Pues ahora será más famosa
que ninguno de nosotros.

1424
01:14:19.440 --> 01:14:21.760
Y lo peor es que la cosa
me afecta más a mí,

1425
01:14:21.839 --> 01:14:23.599
porque iba a cantar yo.

1426
01:14:23.680 --> 01:14:25.120
Y cantará usted.

1427
01:14:27.120 --> 01:14:28.320
¿Seguro?
-Bueno,

1428
01:14:28.400 --> 01:14:30.519
no veo tan disparatado
que se lo admita.

1429
01:14:30.599 --> 01:14:32.519
Tras esto,
es hasta conveniente.

1430
01:14:32.599 --> 01:14:33.959
Pero ¿qué dice usted?

1431
01:14:34.040 --> 01:14:37.160
Ahora, para actuar
en un festival de esta categoría

1432
01:14:37.239 --> 01:14:38.720
basta con tirarse al metro.

1433
01:14:38.800 --> 01:14:41.839
Y haber seleccionado su canción.
-Y ser joven y guapa.

1434
01:14:41.919 --> 01:14:43.400
Y muy espontánea.

1435
01:14:43.480 --> 01:14:45.279
Que esto aquí pesa.

1436
01:14:45.360 --> 01:14:47.959
Y fuera de aquí más.
Apuesto 1000 pesetas

1437
01:14:48.040 --> 01:14:51.080
a que esta foto la vemos
en "Paris Match" en ocho días.

1438
01:14:51.160 --> 01:14:53.919
Sí. A ese periódico
le encantan los suicidas.

1439
01:14:54.000 --> 01:14:56.879
¡Pero no es un festival de suicidas,
sino de canciones

1440
01:14:56.959 --> 01:14:59.919
y cantantes!
-Ustedes decidirán lo que quieran.

1441
01:15:00.000 --> 01:15:01.599
Pero yo, si me preguntan,

1442
01:15:01.680 --> 01:15:04.720
diré de mi parte
que no tengo ningún inconveniente.

1443
01:15:05.239 --> 01:15:07.919
Tendría gracia
que me pillase a mí el toro.

1444
01:15:08.000 --> 01:15:11.400
(MEGAFONÍA) "Atención,
llaman al teléfono a don Luis Aguilé,

1445
01:15:11.480 --> 01:15:14.360
del diario 'Pueblo'".
-¿Qué les dije?

1446
01:15:15.440 --> 01:15:17.639
Señores,
esto no ha hecho más que empezar.

1447
01:15:18.400 --> 01:15:21.120
<c.vtt_cyan>En cierto modo,
soy colega de todos ustedes.</c>

1448
01:15:21.199 --> 01:15:22.639
Ah, ¿es periodista?

1449
01:15:22.720 --> 01:15:26.320
<c.vtt_cyan>No. Tengo un puesto de periódicos.
Dígame, ¿cuál es el nombre</c>

1450
01:15:26.400 --> 01:15:28.879
de su conjunto?
<c.vtt_cyan>Katy and her Three Horses.</c>

1451
01:15:28.959 --> 01:15:29.959
Yo no sé inglés.

1452
01:15:30.040 --> 01:15:32.000
<c.vtt_cyan>Katy y sus Tres Caballos.</c>

1453
01:15:32.080 --> 01:15:35.160
Luis Aguilé dijo ayer a mi periódico
que si la autorizan,

1454
01:15:35.239 --> 01:15:37.440
para él será un placer
ceder el micrófono

1455
01:15:37.519 --> 01:15:40.279
a una artista
tan buena y tan valiente.

1456
01:15:40.360 --> 01:15:42.800
¿Se lo ha dicho directamente a usted?
<c.vtt_cyan>Sí.</c>

1457
01:15:42.879 --> 01:15:45.879
<c.vtt_cyan>Y lo ha hecho
enviándome esta cesta de flores.</c>

1458
01:15:45.959 --> 01:15:49.160
Si después de todo no la autorizan,
¿retiraría su canción?

1459
01:15:49.440 --> 01:15:52.680
<c.vtt_cyan>Espero que esos señores sean buenos
y me dejen cantarla a mí,</c>

1460
01:15:52.760 --> 01:15:55.760
<c.vtt_cyan>pero si no, no le haría
ese desaire a un cantante</c>

1461
01:15:55.839 --> 01:15:58.199
<c.vtt_cyan>tan extraordinario
como Luis Aguilé.</c>

1462
01:15:58.320 --> 01:15:59.879
¿Podrían tener un idilio?

1463
01:16:01.040 --> 01:16:02.839
<c.vtt_cyan>Yo no sé
cómo empiezan esas cosas.</c>

1464
01:16:02.919 --> 01:16:04.800
¿No tiene novio?
<c.vtt_cyan>Hombre,</c>

1465
01:16:04.879 --> 01:16:07.320
<c.vtt_cyan>novio, lo que se dice novio...</c>

1466
01:16:07.760 --> 01:16:11.680
<c.vtt_cyan>¿Eh? En fin, eso llega
cuando menos se lo espera una.</c>

1467
01:16:11.760 --> 01:16:13.680
<c.vtt_magenta>¡Que me lo expliques!
</c><c.vtt_cyan>¡No dije eso!</c>

1468
01:16:13.760 --> 01:16:15.400
<c.vtt_magenta>Has dicho exactamente:</c>

1469
01:16:15.480 --> 01:16:17.800
<c.vtt_magenta>"Novio, lo que se dice novio...".</c>

1470
01:16:17.879 --> 01:16:21.959
<c.vtt_magenta>Es lo que contestaría el que tiene
bici si le preguntan si tiene coche.</c>

1471
01:16:22.040 --> 01:16:25.440
<c.vtt_cyan>¿Qué iba a decir?
</c><c.vtt_magenta>Pues la verdad: "¡Sí, tengo novio!".</c>

1472
01:16:25.519 --> 01:16:28.239
<c.vtt_magenta>¡Y se llama Antonio Parrondo!
¡Y Carnicero!</c>

1473
01:16:29.320 --> 01:16:32.080
<c.vtt_cyan>¡No grites así,
y cierra esa puerta!</c>

1474
01:16:35.800 --> 01:16:36.800
<c.vtt_cyan>No sabía</c>

1475
01:16:36.879 --> 01:16:40.879
<c.vtt_cyan>que también te llamabas Carnicero.
Con el Parrondo ya había bastante.</c>

1476
01:16:40.959 --> 01:16:42.879
<c.vtt_magenta>¡Pues sí, carnicero!</c>

1477
01:16:42.959 --> 01:16:45.639
<c.vtt_magenta>¿Y qué?
¡Cuántos quisieran!</c>

1478
01:16:48.080 --> 01:16:50.199
<c.vtt_cyan>Con el 238 de Fortuna, por favor.</c>

1479
01:16:51.440 --> 01:16:52.559
<c.vtt_cyan>Sí, gracias.</c>

1480
01:16:53.959 --> 01:16:56.680
<c.vtt_magenta>Es ahí donde recibes
a los periodistas, ¿no?</c>

1481
01:16:57.559 --> 01:17:01.519
<c.vtt_cyan>¡Ya has visto dónde los recibo!
</c><c.vtt_magenta>¡Cuando son más de uno, claro!</c>

1482
01:17:01.599 --> 01:17:04.360
<c.vtt_cyan>Si venías a insultarme,
haberte ahorrado el viaje.</c>

1483
01:17:04.440 --> 01:17:07.120
<c.vtt_magenta>395 pesetas
me ha costado el billete.</c>

1484
01:17:07.199 --> 01:17:10.080
<c.vtt_magenta>Ahora, que esto...
me lo cobro en bofetadas.</c>

1485
01:17:10.160 --> 01:17:12.160
<c.vtt_cyan>No te darán más de cinco o seis.</c>

1486
01:17:12.440 --> 01:17:13.480
<c.vtt_magenta>No, ¿eh?</c>

1487
01:17:13.559 --> 01:17:15.919
<c.vtt_cyan>No. En Madrid
es cara la mano de obra.</c>

1488
01:17:16.000 --> 01:17:18.440
<c.vtt_cyan>Y ahora sal a esa terraza.
</c><c.vtt_magenta>¿Para qué?</c>

1489
01:17:18.519 --> 01:17:20.559
<c.vtt_cyan>Debo cambiarme de vestido.
</c><c.vtt_magenta>¿Para qué?</c>

1490
01:17:20.639 --> 01:17:22.440
<c.vtt_cyan>¡Tengo que salir!
</c><c.vtt_magenta>¿Adónde?</c>

1491
01:17:22.519 --> 01:17:24.919
<c.vtt_cyan>Luego te lo explico, cariño.
Anda, sé bueno.</c>

1492
01:17:25.000 --> 01:17:28.400
<c.vtt_magenta>Una cosa es ser bueno y otra...
</c><c.vtt_cyan>¿Vas a decirme otra burrada?</c>

1493
01:17:28.480 --> 01:17:31.760
<c.vtt_cyan>Anda, anda.
</c><c.vtt_magenta>¡Tanta flor y tanta historia!</c>

1494
01:17:31.839 --> 01:17:33.080
<c.vtt_cyan>¡Bueno!</c>

1495
01:17:33.519 --> 01:17:34.919
<c.vtt_magenta>Bueno.</c>

1496
01:17:58.279 --> 01:18:00.080
<c.vtt_magenta>Mira.</c>

1497
01:18:05.120 --> 01:18:06.360 L:4% A:end
(Timbre)

1498
01:18:06.440 --> 01:18:07.839
<c.vtt_cyan>Adelante.</c>

1499
01:18:08.879 --> 01:18:10.320
<c.vtt_cyan>Hola, Miranda.</c>

1500
01:18:10.400 --> 01:18:12.639
¿Está lista?
<c.vtt_cyan>Ponerme el lazo y calzarme.</c>

1501
01:18:12.720 --> 01:18:14.440
<c.vtt_cyan>¿He estado bien?
Colosal.</c>

1502
01:18:14.519 --> 01:18:16.599
Verá los periódicos de esta noche.

1503
01:18:16.680 --> 01:18:20.440
No creo que la organización
sea capaz de resistir el bombardeo.

1504
01:18:20.519 --> 01:18:22.120
<c.vtt_cyan>Dios le oiga.
Ya lo verá.</c>

1505
01:18:22.199 --> 01:18:25.279
<c.vtt_cyan>¿Y ahora adónde vamos?
Tengo un programa extenso.</c>

1506
01:18:25.760 --> 01:18:29.000
Primero, unas cuantas fotos
en lugares típicos de Madrid.

1507
01:18:29.080 --> 01:18:32.040
En una ayudará a cruzar la calle
a un pobre ciego.

1508
01:18:32.120 --> 01:18:33.959
Esto siempre resulta simpático.

1509
01:18:34.040 --> 01:18:36.480
<c.vtt_cyan>¿Y tiene usted ciego?
Tengo cuatro o cinco.</c>

1510
01:18:36.559 --> 01:18:38.519
El que vaya mejor con su vestido.

1511
01:18:38.599 --> 01:18:40.440
¿Puedo usar su teléfono?
<c.vtt_cyan>Ahí está.</c>

1512
01:18:40.519 --> 01:18:42.639
Voy a ver si los organizadores...

1513
01:18:44.559 --> 01:18:45.639
¿Oiga?

1514
01:18:45.720 --> 01:18:48.360
2-3-1-1-8-7-3.
Gracias.

1515
01:18:49.160 --> 01:18:51.279
<c.vtt_cyan>¿Voy bien
para eso de ayudar al ciego?</c>

1516
01:18:51.360 --> 01:18:53.800
Va usted
como para que recupere la vista.

1517
01:18:54.199 --> 01:18:56.440
<c.vtt_magenta>¿Qué hace en esa cama?
¿Yo?</c>

1518
01:18:56.879 --> 01:18:59.160
<c.vtt_magenta>¿Que qué hace usted en esa cama?</c>

1519
01:18:59.239 --> 01:19:02.279
<c.vtt_cyan>Antonio, ese señor es Miranda,
mi periodista.</c>

1520
01:19:02.360 --> 01:19:03.559
<c.vtt_magenta>Ah, claro.</c>

1521
01:19:03.800 --> 01:19:06.800
<c.vtt_magenta>El que se pasa la vida ahí.
</c><c.vtt_cyan>No metas más la pata.</c>

1522
01:19:06.879 --> 01:19:10.360
<c.vtt_magenta>¿Y para eso me sacas al patio?
</c><c.vtt_cyan>¡Ha sido para mudarme de vestido!</c>

1523
01:19:10.879 --> 01:19:12.000
Muy bien.

1524
01:19:12.080 --> 01:19:15.040
<c.vtt_magenta>¿Y te has mudado delante de ese?</c>

1525
01:19:15.279 --> 01:19:17.879
De acuerdo, Quique.
Hasta luego.

1526
01:19:18.279 --> 01:19:19.800
<c.vtt_cyan>Es mi novio.
Acaba de llegar.</c>

1527
01:19:19.879 --> 01:19:22.800
¿En helicóptero?
<c.vtt_cyan>No. Estaba ahí fuera.</c>

1528
01:19:22.879 --> 01:19:25.959
Novio ejemplar.
Encantado de conocerle.

1529
01:19:26.040 --> 01:19:28.839
<c.vtt_magenta>Siento no poder decir lo mismo.
¿Y eso por qué?</c>

1530
01:19:28.919 --> 01:19:31.199
<c.vtt_cyan>Está enfadado conmigo
por todo esto.</c>

1531
01:19:31.279 --> 01:19:34.519
<c.vtt_magenta>¡Que me lío a tortas!
No lo tome usted así.</c>

1532
01:19:34.599 --> 01:19:36.599
<c.vtt_magenta>¡Lo tomo como quiero!
¡Es mi novia!</c>

1533
01:19:36.680 --> 01:19:38.879
¿Y el tener esa suerte
le irrita tanto?

1534
01:19:38.959 --> 01:19:41.199
Debía estar dando saltos olímpicos.

1535
01:19:41.279 --> 01:19:44.680
<c.vtt_cyan>Se llama Antonio,
Parrondo y Carnicero.</c>

1536
01:19:44.760 --> 01:19:47.680
<c.vtt_magenta>Sí, señor. Así me llamo.
Yo solo soy Miranda.</c>

1537
01:19:48.040 --> 01:19:50.279
Bueno, debemos irnos.
<c.vtt_cyan>Cuando quiera.</c>

1538
01:19:50.360 --> 01:19:52.680
Encantado.
<c.vtt_magenta>¿Cómo encantado?</c>

1539
01:19:52.760 --> 01:19:54.199
<c.vtt_magenta>Yo también iré, ¿no?</c>

1540
01:19:54.279 --> 01:19:58.040
<c.vtt_cyan>¿Cómo vas a venir conmigo a ayudar
a cruzar la calle a un ciego?</c>

1541
01:19:59.599 --> 01:20:01.839
<c.vtt_magenta>¡Entonces es que yo no pinto nada!</c>

1542
01:20:01.919 --> 01:20:03.199
<c.vtt_cyan>Claro que sí.</c>

1543
01:20:03.279 --> 01:20:06.519
<c.vtt_cyan>Tú te quedas hasta que vuelva
y me haces estos dos servicios.</c>

1544
01:20:07.040 --> 01:20:10.720
<c.vtt_cyan>Revisar este contrato, porque
tú de esto sabes más que nadie,</c>

1545
01:20:10.800 --> 01:20:13.320
<c.vtt_cyan>y esperar la conferencia
y decirles a los chicos</c>

1546
01:20:13.400 --> 01:20:15.040
<c.vtt_cyan>que cojan el tren y vengan.</c>

1547
01:20:15.120 --> 01:20:17.040
<c.vtt_magenta>Pero a mí...
</c><c.vtt_cyan>Es mi brazo derecho.</c>

1548
01:20:17.440 --> 01:20:19.519
<c.vtt_cyan>Y vale más que pesa.</c>

1549
01:20:20.320 --> 01:20:21.440
<c.vtt_cyan>Que ya es.</c>

1550
01:20:21.919 --> 01:20:23.160
Hasta luego.

1551
01:20:55.639 --> 01:20:57.239 L:4% A:end
(Música)

1552
01:21:14.000 --> 01:21:18.279
Hola, señoras y señores presentes
en el Palacio de los Deportes.

1553
01:21:18.360 --> 01:21:21.480
Y nuestro saludo
a los espectadores de toda Europa

1554
01:21:21.559 --> 01:21:24.800
que verán este festival
a través de la red de Eurovisión.

1555
01:21:24.879 --> 01:21:26.879
Estas encantadoras compañeras

1556
01:21:26.959 --> 01:21:31.000
van a proceder a leer
las canciones seleccionadas

1557
01:21:31.080 --> 01:21:33.720
y los cantantes
que van a interpretarlas.

1558
01:21:34.040 --> 01:21:35.519
(PÚBLICO) ¡Katy!

1559
01:21:37.720 --> 01:21:40.440
Procederán, digo, a esa lectura.

1560
01:21:40.519 --> 01:21:43.559
Pero antes,
la comisión organizadora

1561
01:21:43.639 --> 01:21:46.599
nos ruega que leamos
la siguiente nota:

1562
01:21:48.919 --> 01:21:53.120
"La organización, respondiendo
a la repercusión que ha tenido

1563
01:21:53.199 --> 01:21:57.199
el caso de la señorita autora
de la canción seleccionada por España

1564
01:21:57.279 --> 01:22:00.760
al pretender ser ella quien la cante,
quiere hacer saber

1565
01:22:00.839 --> 01:22:02.919
que aunque afectada, como la mayoría,

1566
01:22:03.000 --> 01:22:05.559
por este justificado deseo,
y el juvenil ardor

1567
01:22:05.639 --> 01:22:07.800
con que lo ha puesto de manifiesto,

1568
01:22:07.879 --> 01:22:09.199
no le es posible...".

1569
01:22:09.279 --> 01:22:10.480 L:4% A:end
(Alboroto)

1570
01:22:17.199 --> 01:22:20.320
Está bueno el ambiente.
Es más de lo que yo esperaba.

1571
01:22:20.400 --> 01:22:23.839
"'Pero cree haber podido
conciliar todo,

1572
01:22:23.919 --> 01:22:26.599
autorizándola a que lo haga
después de la actuación

1573
01:22:26.680 --> 01:22:29.720
del cantante
que preceptivamente debe hacerlo'".

1574
01:22:34.320 --> 01:22:38.919
"Así pues, Katy y sus Tres Caballos
actuarán en el intermedio

1575
01:22:39.000 --> 01:22:41.720
mientras deliberan
los jurados de cada país".

1576
01:22:42.720 --> 01:22:46.239
<c.vtt_cyan>¡Si llegan a tiempo esos imbéciles!
Tranquila. ¿Adónde va?</c>

1577
01:22:46.320 --> 01:22:48.320
<c.vtt_cyan>A preguntar si llegó el tren.
Seguro.</c>

1578
01:22:48.400 --> 01:22:50.879
Dijeron que venía en hora.
<c.vtt_cyan>¿Y si lo perdieron?</c>

1579
01:22:50.959 --> 01:22:54.720
Habría llamado Antonio.
Cálmese, venga. Siéntese.

1580
01:22:56.360 --> 01:22:59.239
"Canción número uno:
Francia".

1581
01:22:59.320 --> 01:23:02.760
"'Este amor tuyo'.
Canta Robert Jeantal".

1582
01:23:02.839 --> 01:23:04.320 L:4% A:end
(Aplausos)

1583
01:23:06.040 --> 01:23:08.599
"Canción número dos: Italia".

1584
01:23:08.879 --> 01:23:10.599
(HABLA EN ITALIANO)

1585
01:23:10.680 --> 01:23:12.360
"Canta Elia Rico".

1586
01:23:12.440 --> 01:23:14.040 L:4% A:end
(Aplausos)

1587
01:23:14.879 --> 01:23:17.279
"Canción número tres: España".

1588
01:23:17.360 --> 01:23:20.480
"'Lo tienes que saber'.
Canta Luis Aguilé".

1589
01:23:20.559 --> 01:23:21.919 L:4% A:end
(Aplausos)

1590
01:23:23.239 --> 01:23:24.400
<c.vtt_magenta>Dejad ahí todo.</c>

1591
01:23:24.919 --> 01:23:27.639
<c.vtt_magenta>Bueno, ya estamos aquí.
</c><c.vtt_cyan>Ya era hora.</c>

1592
01:23:27.919 --> 01:23:31.279
¡Katy!
<c.vtt_cyan>¡Sin efusiones!</c>

1593
01:23:31.360 --> 01:23:33.279
<c.vtt_cyan>Estoy para escena.
¡Estás guapísima!</c>

1594
01:23:33.360 --> 01:23:34.639
<c.vtt_cyan>¡Bueno, basta!</c>

1595
01:23:34.720 --> 01:23:37.000
<c.vtt_cyan>Tenéis el tiempo justo
para cambiaros.</c>

1596
01:23:37.080 --> 01:23:38.320
Actuamos, ¿no?
<c.vtt_cyan>Claro.</c>

1597
01:23:38.400 --> 01:23:41.000
¡Eres grande!
¡Nos va a ver toda Europa!

1598
01:23:41.080 --> 01:23:44.120
¡Venimos a triunfar!
<c.vtt_cyan>Coged las maletas y vestíos.</c>

1599
01:23:44.199 --> 01:23:47.120
Esa es la mía.
¿Mi habitación es como esta?

1600
01:23:47.199 --> 01:23:48.959
<c.vtt_cyan>No, esta es la de Sophia Loren.</c>

1601
01:23:49.040 --> 01:23:50.199
¿De veras?
<c.vtt_cyan>Sí.</c>

1602
01:23:50.279 --> 01:23:52.480
Entonces la espero aquí.
<c.vtt_cyan>Quieto, caballo.</c>

1603
01:23:52.559 --> 01:23:56.040
<c.vtt_cyan>Tú ahí dentro, a cambiarte.
Y en tres minutos. Vamos.</c>

1604
01:23:56.120 --> 01:23:59.320
Qué baño. ¿Me puedo duchar?
<c.vtt_cyan>Después. Eso hay que ganarlo.</c>

1605
01:23:59.400 --> 01:24:01.879
Me conformo con lamer las paredes.
<c.vtt_cyan>Pues hala.</c>

1606
01:24:02.639 --> 01:24:04.919
Efectivamente.
Son tres potros.

1607
01:24:05.000 --> 01:24:06.599
<c.vtt_magenta>Sí. Más bien mulas.</c>

1608
01:24:07.720 --> 01:24:10.279
A ver qué pelucas.
<c.vtt_magenta>He traído lo que encontré.</c>

1609
01:24:10.360 --> 01:24:13.199
<c.vtt_magenta>No había tres iguales.
</c><c.vtt_cyan>¿Cómo traes estas porquerías?</c>

1610
01:24:13.279 --> 01:24:15.040
<c.vtt_magenta>¿Porquerías?
¡Haber ido tú!</c>

1611
01:24:15.120 --> 01:24:17.680
<c.vtt_magenta>Esa señora que me dijiste
solo tenía sus pelos.</c>

1612
01:24:17.760 --> 01:24:20.400
<c.vtt_magenta>Y no me los iba a dar.
</c><c.vtt_cyan>¡Es una peluquera de cine!</c>

1613
01:24:20.480 --> 01:24:23.239
<c.vtt_magenta>¡Es peluquera, y mona,
pero no es de cine!</c>

1614
01:24:23.320 --> 01:24:25.559
<c.vtt_magenta>Y me ha mandado
a un peluquero de teatro.</c>

1615
01:24:25.639 --> 01:24:26.839
<c.vtt_cyan>Qué desastre.</c>

1616
01:24:26.919 --> 01:24:29.160
<c.vtt_magenta>¿No me dijiste
que las querías con morbo?</c>

1617
01:24:29.680 --> 01:24:31.160
<c.vtt_magenta>¡Pues aquí lo tienes!</c>

1618
01:24:33.879 --> 01:24:37.480
<c.vtt_magenta>¿O es que esta no tiene morbo?
</c><c.vtt_cyan>Sí. Esa debe tener de todo.</c>

1619
01:24:37.559 --> 01:24:39.120
<c.vtt_cyan>¡Quítatela y date alcohol!</c>

1620
01:24:39.199 --> 01:24:42.879
¿Y por qué no salen con la cabeza
afeitada? Aún hay tiempo para eso.

1621
01:24:43.040 --> 01:24:44.040
<c.vtt_cyan>¿A quién aplauden?</c>

1622
01:24:44.279 --> 01:24:47.559
Ha terminado el francés.
Ahora el italiano y luego la nuestra.

1623
01:24:48.000 --> 01:24:49.919
No iremos a salir con eso.

1624
01:24:50.440 --> 01:24:52.599
<c.vtt_magenta>Por mí,
si queréis salid con boina.</c>

1625
01:24:52.680 --> 01:24:54.800
<c.vtt_magenta>Pero si se busca el impacto...</c>

1626
01:24:54.879 --> 01:24:57.639
<c.vtt_cyan>Con eso encontraremos alguno,
y puede que de bala.</c>

1627
01:24:57.720 --> 01:24:59.839
<c.vtt_cyan>Sacad las guitarras.
A repasar.</c>

1628
01:24:59.919 --> 01:25:02.279
¿Tendremos tiempo?
<c.vtt_cyan>Actuamos en el descanso.</c>

1629
01:25:02.360 --> 01:25:04.360
<c.vtt_cyan>Hay que asegurarse.
¿Dónde toco yo?</c>

1630
01:25:04.440 --> 01:25:06.400
La guitarra...
-Mira por dónde

1631
01:25:06.480 --> 01:25:08.760
seré yo el primero
que oiga esa maravilla.

1632
01:25:08.839 --> 01:25:10.680
<c.vtt_cyan>Si triunfamos, se la dedicaré.</c>

1633
01:25:10.760 --> 01:25:13.360
<c.vtt_cyan>Vamos, muchachos.
A ver si aún la recordamos.</c>

1634
01:25:13.599 --> 01:25:14.720
<c.vtt_cyan>¿Listos?
Va.</c>

1635
01:25:15.360 --> 01:25:16.919
<c.vtt_cyan>Un, dos, tres, cuatro.</c>

1636
01:25:17.000 --> 01:25:20.239
<c.vtt_cyan># Tú lo tienes que saber.</c>

1637
01:25:20.320 --> 01:25:23.400
<c.vtt_cyan># Tú también lo tienes que saber.</c>

1638
01:25:23.720 --> 01:25:26.440
<c.vtt_cyan># Y me tienes, "baby", que querer,</c>

1639
01:25:26.519 --> 01:25:28.120
<c.vtt_cyan># porque si no, me moriré.</c>

1640
01:25:29.720 --> 01:25:32.919
# Tú lo tienes que saber.

1641
01:25:33.400 --> 01:25:36.480
# Tú también lo tienes que saber.

1642
01:25:36.559 --> 01:25:39.160
# Y me tienes, "baby",
que querer,

1643
01:25:39.239 --> 01:25:41.879
# porque si no, me moriré.

1644
01:25:41.959 --> 01:25:43.279
<c.vtt_magenta>Creo que va la tuya.</c>

1645
01:25:43.680 --> 01:25:44.800
<c.vtt_cyan>A ver.</c>

1646
01:25:44.879 --> 01:25:47.639
Canción número tres.
España.

1647
01:25:47.720 --> 01:25:50.879
"Lo tienes que saber".
Canta Luis Aguilé.

1648
01:25:50.959 --> 01:25:52.480 L:4% A:end
(Aplausos)

1649
01:25:55.559 --> 01:25:58.879
# Tú lo tienes que saber.

1650
01:25:59.360 --> 01:26:02.599
# Tú lo tienes que saber.

1651
01:26:03.160 --> 01:26:06.360
# Porque lo dicen mis ojos

1652
01:26:06.440 --> 01:26:08.320
# cada vez que te ven.

1653
01:26:08.400 --> 01:26:11.199
<c.vtt_cyan>Pero ¿qué canta?
Esta canción no es la nuestra.</c>

1654
01:26:11.279 --> 01:26:13.639
Sí, esto es otra cosa.
<c.vtt_cyan>Y tan otra.</c>

1655
01:26:13.720 --> 01:26:15.879
Con el mismo título.
<c.vtt_cyan>¿Qué ha pasado aquí?</c>

1656
01:26:15.959 --> 01:26:18.919
<c.vtt_magenta>Que te han dado el cambiazo.
Esto es una trastada.</c>

1657
01:26:19.000 --> 01:26:20.919
¿De quién?
<c.vtt_cyan>¡De los organizadores!</c>

1658
01:26:21.440 --> 01:26:23.120
<c.vtt_cyan>Pues ahora me van a oír.</c>

1659
01:26:23.199 --> 01:26:25.480
<c.vtt_cyan>Vamos todos.
Al Palacio de los Deportes.</c>

1660
01:26:25.559 --> 01:26:27.480
¿Qué piensa hacer?
<c.vtt_cyan>¡Armar un cisco!</c>

1661
01:26:27.559 --> 01:26:29.400
<c.vtt_cyan>Usted me enseñó
a tirarme al ruedo.</c>

1662
01:26:30.360 --> 01:26:33.879
# Todos han de comprender

1663
01:26:34.680 --> 01:26:38.320
# que te quiero,
y que siempre

1664
01:26:39.120 --> 01:26:42.000
# tu amor

1665
01:26:42.080 --> 01:26:46.519
# esperaré.

1666
01:26:52.559 --> 01:26:55.760
# Porque lo dicen mis ojos

1667
01:26:56.160 --> 01:26:58.760
# cada vez que te ven.

1668
01:27:00.959 --> 01:27:04.040
¿Su entrada?
-# Tú lo tienes que saber.

1669
01:27:04.120 --> 01:27:07.800
# Al final lo tienes que saber.

1670
01:27:08.720 --> 01:27:11.400
# Porque el amor verdadero

1671
01:27:11.480 --> 01:27:15.320
# nunca se puede esconder.
Y todo el mundo

1672
01:27:16.800 --> 01:27:18.519
# lo tiene que saber.

1673
01:27:18.599 --> 01:27:20.720
# Todos, todos

1674
01:27:20.800 --> 01:27:22.440
# han de comprender

1675
01:27:22.519 --> 01:27:25.760
# que te quiero,

1676
01:27:26.040 --> 01:27:29.040
# y que siempre tu amor

1677
01:27:30.879 --> 01:27:34.199
# esperaré. #

1678
01:27:39.720 --> 01:27:41.480
# Siempre tu amor

1679
01:27:43.160 --> 01:27:47.680
# esperaré.

1680
01:27:50.360 --> 01:27:52.760
<c.vtt_cyan>Eso que está cantando
no es mi canción.</c>

1681
01:27:52.839 --> 01:27:55.160
Pero ¿qué es esto?

1682
01:27:55.239 --> 01:27:57.080
<c.vtt_cyan>¡Sé muy bien que no es la mía!</c>

1683
01:27:57.160 --> 01:27:59.800
Pero ¿cómo puede pasar esto aquí?
<c.vtt_cyan>¡Eso digo yo!</c>

1684
01:28:02.239 --> 01:28:04.160
<c.vtt_cyan>¡La canción es totalmente distinta!</c>

1685
01:28:04.680 --> 01:28:05.680
Perdón.

1686
01:28:06.360 --> 01:28:07.839
¡Dice que no es la suya!

1687
01:28:07.919 --> 01:28:10.360
¡Hay que hacerla salir de ahí
a patadas!

1688
01:28:10.440 --> 01:28:12.279
<c.vtt_magenta>¡Oiga, eso de a patadas...!</c>

1689
01:28:14.239 --> 01:28:16.720
Esta es la partitura que envió.
<c.vtt_cyan>¿Y mi firma?</c>

1690
01:28:16.800 --> 01:28:19.000
<c.vtt_cyan>Yo la mandé firmada.
Esto es una copia.</c>

1691
01:28:19.080 --> 01:28:21.040
<c.vtt_cyan>¡Es una falsificación!</c>

1692
01:28:23.400 --> 01:28:27.519
Va buscando publicidad, ¿verdad?
La encontrará, ¡pero en la cárcel!

1693
01:28:27.599 --> 01:28:30.639
<c.vtt_cyan>¡A la cárcel van a ir todos ustedes
por lo que han hecho!</c>

1694
01:28:31.400 --> 01:28:35.160
<c.vtt_cyan>Señores, esta canción
que han oído ustedes no es la mía.</c>

1695
01:28:35.239 --> 01:28:37.639
¡No hagan caso, está mintiendo!

1696
01:28:37.720 --> 01:28:39.239
<c.vtt_cyan>¡Y voy a demostrarlo!</c>

1697
01:28:39.320 --> 01:28:40.720
¡Pero oiga!
<c.vtt_cyan>¡Empezad!</c>

1698
01:28:42.639 --> 01:28:43.919
<c.vtt_cyan>Ahora la van a oír.</c>

1699
01:28:44.559 --> 01:28:46.559
<c.vtt_cyan># Lo tienes que saber. #</c>

1700
01:29:00.320 --> 01:29:01.320
¡Katy!

1701
01:29:02.480 --> 01:29:03.839
Andrés.

1702
01:29:18.440 --> 01:29:21.599
<c.vtt_magenta>Todas estas tortas
se las debió llevar ese soplagaitas.</c>

1703
01:29:21.680 --> 01:29:24.440
<c.vtt_magenta>Ahora, que yo se las traspaso
en cuanto le vea.</c>

1704
01:29:24.839 --> 01:29:26.959
<c.vtt_magenta>Porque las he contado.
17.</c>

1705
01:29:27.040 --> 01:29:30.360
<c.vtt_magenta>Y un cabezazo... a traición que...</c>

1706
01:29:35.559 --> 01:29:38.760
<c.vtt_magenta>No tendré la suerte
de que vuelva por el balneario.</c>

1707
01:29:39.199 --> 01:29:41.480
<c.vtt_magenta>Pero tú sí podrías meterle
en un buen lío.</c>

1708
01:29:41.559 --> 01:29:43.800
<c.vtt_cyan>Deja ya eso, Antonio.
Me duele la cabeza.</c>

1709
01:29:43.879 --> 01:29:47.279
<c.vtt_magenta>Eso es lo triste. Que a todos
nos duele algo menos a ese imbécil</c>

1710
01:29:47.360 --> 01:29:50.160
<c.vtt_magenta>que te cambió la canción
y se llevará tu premio.</c>

1711
01:29:50.239 --> 01:29:51.680
<c.vtt_cyan>La canción es de él.</c>

1712
01:29:51.760 --> 01:29:53.839
<c.vtt_magenta>No podría demostrarlo
si tú lo niegas.</c>

1713
01:29:54.720 --> 01:29:55.800
¿Y qué adelantaría?

1714
01:29:55.879 --> 01:29:58.760
<c.vtt_magenta>¿Que qué?
Al menos sacarle una indemnización</c>

1715
01:29:58.839 --> 01:30:02.320
<c.vtt_magenta>por daños y perjuicios.
Quizá, pero nada remediaría.</c>

1716
01:30:02.400 --> 01:30:05.320
<c.vtt_magenta>¿Cómo? Primero, Nos quedaríamos
el bar de la piscina.</c>

1717
01:30:07.120 --> 01:30:09.120
¿Verdad que no vinimos por el bar?

1718
01:30:09.199 --> 01:30:12.120
<c.vtt_cyan>No. Vinimos a comernos el mundo.</c>

1719
01:30:13.400 --> 01:30:16.120
<c.vtt_cyan>Seguíamos creyendo
que el mundo era de verdad.</c>

1720
01:30:16.199 --> 01:30:18.800
<c.vtt_cyan>Esa naranja
que nos dijeron en el colegio.</c>

1721
01:30:19.519 --> 01:30:23.000
<c.vtt_cyan>No. A Andrés
no hay que reclamarle nada.</c>

1722
01:30:23.559 --> 01:30:26.320
<c.vtt_cyan>Hay que darle las gracias.
</c><c.vtt_magenta>¿Por hacer el indio?</c>

1723
01:30:26.400 --> 01:30:28.720
<c.vtt_cyan>Por hacernos ver la realidad
de un golpe.</c>

1724
01:30:28.800 --> 01:30:33.199
<c.vtt_magenta>Yo no sé qué realidad viste tú,
pero la que vi yo es una, y muy fea.</c>

1725
01:30:33.279 --> 01:30:35.320
<c.vtt_cyan>Pues mañana
me la cuentas en el tren.</c>

1726
01:30:35.400 --> 01:30:37.599
<c.vtt_cyan>Por hoy
ya está bien de amarguras.</c>

1727
01:30:37.680 --> 01:30:39.879
<c.vtt_cyan>Vete a tu cuarto,
y vosotros al vuestro.</c>

1728
01:30:39.959 --> 01:30:43.440
<c.vtt_magenta>Es que la realidad que yo veo
es que no nos dejarán salir de aquí.</c>

1729
01:30:43.519 --> 01:30:45.760
<c.vtt_cyan>Tranquilo.
Ya verás cómo salimos del hotel</c>

1730
01:30:45.839 --> 01:30:47.000
<c.vtt_cyan>y llegamos al pueblo.</c>

1731
01:30:47.480 --> 01:30:50.080
<c.vtt_cyan>Tú volverás a tu bar,</c>

1732
01:30:50.440 --> 01:30:53.519
<c.vtt_cyan>yo a mis periódicos,
y vosotros...</c>

1733
01:30:54.239 --> 01:30:57.559
<c.vtt_cyan>a la peluquería.
¿Piensas deshacer el conjunto?</c>

1734
01:30:58.440 --> 01:30:59.919
<c.vtt_cyan>No creo que podamos.</c>

1735
01:31:00.519 --> 01:31:03.440
<c.vtt_cyan>Pasará la tristeza de hoy
y volveremos a estar alegres,</c>

1736
01:31:03.519 --> 01:31:05.519
<c.vtt_cyan>y necesitaremos cantar.</c>

1737
01:31:06.120 --> 01:31:07.839
<c.vtt_cyan>Aunque solo sea para nosotros.</c>

1738
01:31:07.919 --> 01:31:09.040
¡Claro que sí!

1739
01:31:09.120 --> 01:31:11.639
¡Ahora es
cuando nos comeremos el mundo!

1740
01:31:11.720 --> 01:31:13.040
¡Y nada de naranjas!

1741
01:31:13.360 --> 01:31:15.800
¡Eres grande, Katy!
<c.vtt_cyan>No. Y hoy menos que nunca.</c>

1742
01:31:15.879 --> 01:31:17.400
Hoy eres más grande.
-¡Claro!

1743
01:31:17.480 --> 01:31:19.559
¡La más grande!
<c.vtt_magenta>¡Bueno, ya está bien!</c>

1744
01:31:19.639 --> 01:31:21.480
<c.vtt_magenta>¡Que yo pinto algo!
Bueno, hombre.</c>

1745
01:31:23.040 --> 01:31:25.160
<c.vtt_magenta>Eres grande, Katy.
¡Claro!</c>

1746
01:31:26.320 --> 01:31:27.519
<c.vtt_cyan>Ya está bien, anda.</c>

1747
01:31:28.199 --> 01:31:29.680
<c.vtt_cyan>Idos a dormir.</c>

1748
01:31:30.360 --> 01:31:32.480
Hasta mañana.
Que descanses, Katy.

1749
01:31:34.080 --> 01:31:36.480
Una cosa, Katy.
¿A qué hora nos levantamos?

1750
01:31:36.559 --> 01:31:39.160
<c.vtt_cyan>A las 8.00.
¿Qué? Si el tren sale a las 13.00.</c>

1751
01:31:39.239 --> 01:31:41.639
<c.vtt_cyan>Ya, pero antes debéis ir
al Museo del Prado.</c>

1752
01:31:41.720 --> 01:31:43.879
<c.vtt_cyan>Luego dicen
que solo sabemos de guitarra.</c>

1753
01:31:43.959 --> 01:31:46.160
¿Qué museo?
<c.vtt_magenta>¡Sí, hombre, sí!</c>

1754
01:31:46.239 --> 01:31:47.959
<c.vtt_magenta>¡Yo también iba a hacerlo!</c>

1755
01:31:52.080 --> 01:31:56.440
<c.vtt_magenta>Bueno, yo me traje las 15 000
que tengo para el traspaso.</c>

1756
01:31:57.599 --> 01:31:59.120
<c.vtt_magenta>Si hacen falta, aquí está.</c>

1757
01:32:00.320 --> 01:32:02.080
<c.vtt_cyan>Muchas gracias, Antonio.</c>

1758
01:32:02.160 --> 01:32:05.360
<c.vtt_cyan>Guárdalas. De esto
no debemos tocar ni una peseta.</c>

1759
01:32:07.080 --> 01:32:08.760
<c.vtt_cyan>Tú también eres grande.</c>

1760
01:32:10.879 --> 01:32:12.160
<c.vtt_cyan>Hasta mañana.</c>

1761
01:32:20.000 --> 01:32:21.519 L:4% A:end
(Teléfono)

1762
01:32:30.559 --> 01:32:32.480
<c.vtt_cyan>Diga.
Sabe quién soy, ¿verdad?</c>

1763
01:32:32.559 --> 01:32:33.760
<c.vtt_cyan>Ya lo creo.</c>

1764
01:32:33.839 --> 01:32:35.879
Acabo de enterarme del desastre.

1765
01:32:35.959 --> 01:32:38.160
Ya puede imaginarse cómo estoy.

1766
01:32:39.320 --> 01:32:42.199
Me ha vendido usted
las cataratas del Niágara.

1767
01:32:42.839 --> 01:32:44.440
Ya, bueno.

1768
01:32:44.519 --> 01:32:46.959
¿Y qué va a ser
de mis 40 000 pesetas?

1769
01:32:47.040 --> 01:32:49.120
<c.vtt_cyan>Solo puedo decirle
que se las pagaré.</c>

1770
01:32:49.199 --> 01:32:52.839
¿Vendiendo periódicos?
Vamos, hombre. Eso ni escribiendo.

1771
01:32:52.919 --> 01:32:55.320
Oiga, usted me ha engañado.

1772
01:32:55.760 --> 01:32:58.519
No, bueno.
Me ha vendido algo que no es suyo.

1773
01:32:58.919 --> 01:33:00.680
Yo puedo denunciarla,

1774
01:33:00.760 --> 01:33:03.000
y lo haré
si no me da una solución.

1775
01:33:03.080 --> 01:33:06.720
<c.vtt_cyan>Yo no tengo ninguna.
He sido tan engañada como usted.</c>

1776
01:33:07.680 --> 01:33:09.680
<c.vtt_cyan>Si quiere denunciarme,
puede hacerlo.</c>

1777
01:33:11.519 --> 01:33:15.080
Bueno, creo que a los dos
nos conviene dormir este berrinche

1778
01:33:15.680 --> 01:33:18.480
y pensarlo.
Mañana a las 10.00 iré a verla.

1779
01:33:18.559 --> 01:33:21.519
Oiga, no se le ocurra
marcharse esta noche,

1780
01:33:21.599 --> 01:33:24.480
porque entonces
tendría que denunciarla a la fuerza.

1781
01:33:26.360 --> 01:33:29.120
Que descanse si puede.
¡Buenas noches!

1782
01:33:31.199 --> 01:33:32.800
<c.vtt_cyan>(SOLLOZA)</c>

1783
01:33:48.239 --> 01:33:50.800
Buenos días.
<c.vtt_cyan>Buenos días.</c>

1784
01:33:54.879 --> 01:33:56.160
No cierre.

1785
01:33:57.519 --> 01:33:58.519
¿Qué, se puede?

1786
01:33:59.839 --> 01:34:01.160
<c.vtt_cyan>Le estoy esperando.</c>

1787
01:34:02.879 --> 01:34:05.080
¿Ha descansado?
<c.vtt_cyan>No.</c>

1788
01:34:05.160 --> 01:34:07.720
Yo tampoco.
<c.vtt_cyan>¿No encontró ninguna solución?</c>

1789
01:34:07.800 --> 01:34:09.239
Buenas, ninguna.

1790
01:34:09.320 --> 01:34:11.559
<c.vtt_cyan>¿Y malas?
Una: el juzgado.</c>

1791
01:34:11.639 --> 01:34:14.199
<c.vtt_cyan>Esa es malísima.
¿No encontró una regular?</c>

1792
01:34:14.279 --> 01:34:18.120
Regular, pero tirando a mala.
En fin, solo queda intentarlo.

1793
01:34:18.199 --> 01:34:20.160
<c.vtt_cyan>¿Tengo yo que intentarlo?
Ya lo creo.</c>

1794
01:34:20.239 --> 01:34:22.519
Solo confío en usted,
porque en el otro...

1795
01:34:22.599 --> 01:34:24.800
<c.vtt_cyan>¿Quién es el otro?
¡Pues otro chalado!</c>

1796
01:34:24.879 --> 01:34:26.080
Bueno, otro iluso.

1797
01:34:27.080 --> 01:34:29.720
Uno que se cree
que todo el monte es penicilina.

1798
01:34:30.400 --> 01:34:33.720
Se llama Felipe Carrasco,
y su profesión es concursista.

1799
01:34:34.519 --> 01:34:38.120
Por lo menos no hace otra cosa
desde que le conozco.

1800
01:34:38.199 --> 01:34:41.959
<c.vtt_cyan>¿Y qué tengo yo que ver con él?
Más de lo que usted se imagina.</c>

1801
01:34:42.879 --> 01:34:44.400
Va a ser su prometida.

1802
01:34:44.480 --> 01:34:47.160
No se asuste,
que solo es por esta tarde.

1803
01:34:47.239 --> 01:34:49.239
Es que el tal Carrasco

1804
01:34:49.320 --> 01:34:52.839
está apuntado en un concurso
que se llama...

1805
01:34:52.919 --> 01:34:55.879
Aquí está.
"La unión hace el hogar".

1806
01:34:56.360 --> 01:34:58.519
¿Usted vio
"La unión hace la fuerza"?

1807
01:34:58.599 --> 01:35:01.239
<c.vtt_cyan>Sí, alguna vez.
Este es igual, pero para novios.</c>

1808
01:35:01.639 --> 01:35:03.919
A la mujer
le preguntan cosas del hogar,

1809
01:35:04.000 --> 01:35:08.120
y si ella falla, él debe hacer una...
bueno, una machada.

1810
01:35:08.720 --> 01:35:10.239
<c.vtt_cyan>¿La pega?
No, mujer.</c>

1811
01:35:10.320 --> 01:35:13.639
Una de esas cosas que debemos hacer
para mantener el hogar.

1812
01:35:13.919 --> 01:35:16.760
Aquí está:
ciencia, profesión o músculo.

1813
01:35:16.839 --> 01:35:18.160
A elegir lo que sea.

1814
01:35:18.239 --> 01:35:22.120
Bueno, en fin, resulta
que estaba apuntado con una infeliz

1815
01:35:22.199 --> 01:35:25.239
que parecía ser
que se las sabía todas.

1816
01:35:26.199 --> 01:35:28.440
Pero a última hora
se lo impidió la Renfe.

1817
01:35:28.519 --> 01:35:30.000
<c.vtt_cyan>¿Estaba empleada allí?
No.</c>

1818
01:35:30.080 --> 01:35:31.760
Llegó a la Estación del Norte,

1819
01:35:31.839 --> 01:35:34.519
y al apearse,
la atropelló un Cercanías.

1820
01:35:35.000 --> 01:35:36.279
<c.vtt_cyan>¿Y la mató?</c>

1821
01:35:36.360 --> 01:35:38.360
En vez de a Ávila,
la llevó al Cielo.

1822
01:35:38.440 --> 01:35:41.400
En fin, allí debe estar
si ha llegado a su hora.

1823
01:35:42.480 --> 01:35:45.559
<c.vtt_cyan>Y ha pensado en mí
para sustituir a esa pobre chica.</c>

1824
01:35:45.639 --> 01:35:48.559
Sí. Ya le dije que la solución
era regular nada más.

1825
01:35:48.639 --> 01:35:51.160
Pero no sé, por intentarlo...
nada cuesta.

1826
01:35:52.040 --> 01:35:55.959
Además, que si ganan ustedes
se llevan 85 000 pesetas.

1827
01:35:56.599 --> 01:36:00.199
<c.vtt_cyan>Pero ¿cómo vamos a ganar?
Si no sé hacer ni dos huevos fritos.</c>

1828
01:36:00.279 --> 01:36:02.680
A lo mejor
basta con saber freír uno.

1829
01:36:02.760 --> 01:36:05.760
Bueno, eso cree él,
y por eso vino a buscarme.

1830
01:36:06.599 --> 01:36:07.760
<c.vtt_cyan>¿Y por qué cree eso?</c>

1831
01:36:07.839 --> 01:36:10.279
Por esto. ¿No ha leído la prensa?
<c.vtt_cyan>No.</c>

1832
01:36:10.360 --> 01:36:11.839
Pues échele un vistazo.

1833
01:36:11.919 --> 01:36:14.279
Solo hablan de usted.
Qué barbaridad.

1834
01:36:14.360 --> 01:36:16.320
Es usted más popular
que el Cordobés.

1835
01:36:16.400 --> 01:36:19.800
Bueno, y que el conde de la barba
que ahora anuncia camisas.

1836
01:36:19.879 --> 01:36:22.519
Con la ventaja
de que todos la compadecen

1837
01:36:22.599 --> 01:36:24.879
y quieren ayudarla.
<c.vtt_cyan>Anoche hice el ridículo</c>

1838
01:36:24.959 --> 01:36:26.559
<c.vtt_cyan>y hoy quiere que repita.</c>

1839
01:36:26.639 --> 01:36:28.440
Quizá pregunten cosas fáciles.

1840
01:36:28.800 --> 01:36:30.879
<c.vtt_cyan>Yo solo sé vender periódicos.</c>

1841
01:36:30.959 --> 01:36:34.360
Pues ya está. Quizá le pregunten
cómo se hace la sopa de letras.

1842
01:36:35.040 --> 01:36:37.519
Buen, en fin,
sé que esta solución no...

1843
01:36:37.599 --> 01:36:39.680
No creo mucho en ella, pero...

1844
01:36:39.760 --> 01:36:43.800
Es para usted la más suave
antes de pasar a mayores.

1845
01:36:48.879 --> 01:36:52.519
<c.vtt_yellow>Yo hasta los dos metros respondo,
así que usted tranquila.</c>

1846
01:36:52.839 --> 01:36:55.279
<c.vtt_yellow>Es lo que debe tener ese trampolín.</c>

1847
01:36:55.839 --> 01:36:58.680
<c.vtt_yellow>Bueno, en todo caso
me tiro en pompis.</c>

1848
01:36:58.760 --> 01:37:01.320
<c.vtt_yellow>Porque esto no es Tokio.
Así que usted tranquila.</c>

1849
01:37:01.400 --> 01:37:03.080
<c.vtt_cyan>El que no lo está es usted.</c>

1850
01:37:03.160 --> 01:37:05.559
<c.vtt_yellow>¿Quién, yo?
Huy, no me conoce.</c>

1851
01:37:05.639 --> 01:37:09.760
<c.vtt_yellow>Esta...
esta tiritona es de destemple.</c>

1852
01:37:09.839 --> 01:37:12.080
<c.vtt_yellow>¿Usted no tiene frío?
</c><c.vtt_cyan>Yo más bien calor.</c>

1853
01:37:12.160 --> 01:37:14.040
<c.vtt_yellow>Entonces será de la digestión.</c>

1854
01:37:14.120 --> 01:37:16.879
<c.vtt_cyan>Pero ¿ha comido?
</c><c.vtt_yellow>No. Solo unas gambas a la plancha.</c>

1855
01:37:16.959 --> 01:37:18.599
<c.vtt_cyan>Ha debido venir en ayunas.</c>

1856
01:37:18.680 --> 01:37:21.360
<c.vtt_yellow>No creo yo
que unas gambas a la plancha...</c>

1857
01:37:21.959 --> 01:37:24.480
<c.vtt_yellow>Usted sabrá hacer
gambas a la plancha, ¿verdad?</c>

1858
01:37:24.559 --> 01:37:27.120
<c.vtt_cyan>¿Eh? Creo que sí.</c>

1859
01:37:28.040 --> 01:37:29.400
<c.vtt_cyan>Se coge una gamba...</c>

1860
01:37:29.480 --> 01:37:32.519
<c.vtt_yellow>¿Usted las hace una a una?
</c><c.vtt_cyan>Bueno, las que sean.</c>

1861
01:37:32.599 --> 01:37:34.559
<c.vtt_yellow>Una ración.
</c><c.vtt_cyan>Pues una ración.</c>

1862
01:37:35.199 --> 01:37:38.720
<c.vtt_cyan>Y después,
con una plancha bien caliente...</c>

1863
01:37:38.800 --> 01:37:40.720
<c.vtt_yellow>Se les saca la raya.
No siga.</c>

1864
01:37:40.800 --> 01:37:43.160
<c.vtt_yellow>Estudie, por su madre.
Estudie.</c>

1865
01:37:44.080 --> 01:37:46.599
<c.vtt_yellow>Qué desgracia.
Si estuviera aquí mi difunta,</c>

1866
01:37:46.680 --> 01:37:49.160
<c.vtt_yellow>que las hacía de 32 maneras,
y sin gambas.</c>

1867
01:37:49.879 --> 01:37:52.599
<c.vtt_cyan>Sí. Por todos los estilos
ha sido una pena.</c>

1868
01:37:52.959 --> 01:37:55.000
<c.vtt_yellow>Esta mañana le llevé unas flores.</c>

1869
01:37:56.519 --> 01:37:57.519
<c.vtt_cyan>¿Eran novios?</c>

1870
01:37:57.839 --> 01:37:59.680
<c.vtt_yellow>No. Para eso no servía.</c>

1871
01:37:59.760 --> 01:38:02.599
<c.vtt_yellow>La pobre,
que Dios tendrá en su gloria,</c>

1872
01:38:02.680 --> 01:38:04.080
<c.vtt_yellow>era un cangrejo.</c>

1873
01:38:05.760 --> 01:38:09.639
<c.vtt_yellow>Eso sí sabrá prepararlo, ¿no?
</c><c.vtt_cyan>¿El qué, los cangrejos?</c>

1874
01:38:09.720 --> 01:38:12.199
<c.vtt_cyan>¿De mar o de río?
</c><c.vtt_yellow>Estudie, por su madre.</c>

1875
01:38:12.279 --> 01:38:15.199
<c.vtt_yellow>Que me tirarán de un helicóptero.
</c><c.vtt_cyan>¡Pues déjeme hacerlo!</c>

1876
01:38:15.279 --> 01:38:16.839
<c.vtt_yellow>Sí, ya me voy.</c>

1877
01:38:17.239 --> 01:38:20.120
<c.vtt_yellow>Tendría gracia que yo,
que nunca voy al cementerio,</c>

1878
01:38:20.199 --> 01:38:23.400
<c.vtt_yellow>hoy fuera dos veces.
Y esta a quedarme.</c>

1879
01:38:23.480 --> 01:38:25.440
<c.vtt_cyan>¡Cállese!
¿No van a ayudarme?</c>

1880
01:38:25.519 --> 01:38:26.839
<c.vtt_yellow>Espero que la ayuden.</c>

1881
01:38:26.919 --> 01:38:28.440
<c.vtt_cyan>¡Pues entonces!
</c><c.vtt_yellow>Es que usted</c>

1882
01:38:28.519 --> 01:38:31.160
<c.vtt_yellow>con una mano lo más que hace
es rascarse.</c>

1883
01:38:32.959 --> 01:38:34.879
Preparados,
que van a avisarnos.

1884
01:38:34.959 --> 01:38:36.959
Abrimos hoy nuestro espacio semanal

1885
01:38:37.040 --> 01:38:41.279
para ofrecerles la tercera emisión
de "La unión hace el hogar".

1886
01:38:41.360 --> 01:38:43.919
Esta tarde
les reserva una grata sorpresa.

1887
01:38:44.000 --> 01:38:46.040
Para ello,
haremos conexión

1888
01:38:46.120 --> 01:38:49.519
con nuestros equipos instalados
en el gimnasio General Moscardó.

1889
01:38:49.839 --> 01:38:51.199
Conectamos.

1890
01:38:51.279 --> 01:38:53.320
Muy buenas tardes,
señoras y señores.

1891
01:38:53.400 --> 01:38:56.680
La sorpresa anunciada
está ante sus ojos.

1892
01:38:56.760 --> 01:38:58.760
La novia de hoy es Katy.

1893
01:38:58.839 --> 01:39:01.440
Quizá sea la mujer más popular.
<c.vtt_yellow>Y la más buena.</c>

1894
01:39:01.519 --> 01:39:04.800
<c.vtt_yellow>Se merece...
Los elogios no tienen valor.</c>

1895
01:39:04.879 --> 01:39:07.919
Quizá a ella también le parezca
que usted es guapo, ¿no?

1896
01:39:08.000 --> 01:39:10.120
<c.vtt_cyan>¿Esto ya es del concurso?
No, no.</c>

1897
01:39:10.199 --> 01:39:11.639
El concurso comenzará

1898
01:39:11.720 --> 01:39:14.519
cuando me contesten
a las generales de la ley.

1899
01:39:14.599 --> 01:39:17.080
A ver, ¿cuánto tiempo de novios?

1900
01:39:17.480 --> 01:39:19.559
<c.vtt_cyan>Conteste usted.
¿Cómo que usted?</c>

1901
01:39:19.639 --> 01:39:22.440
<c.vtt_yellow>Es de origen venezolano,
y cuando se pone nerviosa...</c>

1902
01:39:22.519 --> 01:39:24.839
<c.vtt_yellow>Anímate,
que esto es la madre patria.</c>

1903
01:39:24.919 --> 01:39:26.559
<c.vtt_yellow>Llevamos dos años y pico.</c>

1904
01:39:26.639 --> 01:39:28.919
<c.vtt_yellow>Los años ella y el pico yo.
Ah, claro.</c>

1905
01:39:29.000 --> 01:39:32.279
Para algo es usted el hombre
y ha elegido el músculo.

1906
01:39:32.599 --> 01:39:35.239
<c.vtt_yellow>Y ustedes el trampolín.
Así es el juego.</c>

1907
01:39:35.320 --> 01:39:37.519
Pero tranquilícese, amigo.

1908
01:39:37.599 --> 01:39:39.519
Su novia tiene cara de lista,

1909
01:39:39.599 --> 01:39:42.440
y seguro que no le permitirá
que salten muchas veces.

1910
01:39:42.519 --> 01:39:45.559
¿No es así, señorita?
<c.vtt_cyan>¿Qué altura es la máxima?</c>

1911
01:39:45.639 --> 01:39:47.760
No tendremos
que perforar el techo.

1912
01:39:47.839 --> 01:39:50.519
<c.vtt_yellow>Yo, mientras haya fondo...
Hay fondo de sobra.</c>

1913
01:39:50.599 --> 01:39:53.879
Bien. Usted se queda aquí
y usted va al trampolín

1914
01:39:53.959 --> 01:39:55.800
por si ella le necesita.
<c.vtt_yellow>Encantado.</c>

1915
01:39:56.720 --> 01:39:59.919
<c.vtt_yellow>Tranquila, cariño,
que te las van a poner facilitas.</c>

1916
01:40:00.080 --> 01:40:01.680
Claro que sí.
Ya lo verá.

1917
01:40:02.160 --> 01:40:04.360
El concurso ya está en marcha.

1918
01:40:04.440 --> 01:40:06.839
Ahora tomamos
los sobres con las preguntas

1919
01:40:06.919 --> 01:40:08.720
y le damos a elegir uno.

1920
01:40:09.639 --> 01:40:12.800
<c.vtt_yellow>Pero... ¿no la iban a preguntar
unos señores?</c>

1921
01:40:12.879 --> 01:40:14.320
No. Es a la suerte.

1922
01:40:14.400 --> 01:40:15.959
<c.vtt_yellow>¿A la suerte?
Claro.</c>

1923
01:40:16.400 --> 01:40:18.120
<c.vtt_yellow>Uf. Ya estoy saltando.</c>

1924
01:40:19.199 --> 01:40:22.400
Usted ha confeccionado para su marido
una salsa de tomate.

1925
01:40:22.480 --> 01:40:25.720
Pero él al tomarla
se ha hecho una mancha en la solapa.

1926
01:40:25.800 --> 01:40:27.800
¿Qué debe hacer usted para quitarla?

1927
01:40:30.440 --> 01:40:31.800
30 segundos.

1928
01:40:33.000 --> 01:40:35.080
<c.vtt_cyan>Con polvos de talco.
No es eso.</c>

1929
01:40:35.320 --> 01:40:38.120
<c.vtt_cyan>¿Con agua?
Tampoco es esa la respuesta.</c>

1930
01:40:38.680 --> 01:40:41.480
¿Qué debe hacer
para quitar esa mancha?

1931
01:40:41.559 --> 01:40:43.720
<c.vtt_cyan>Mandar la chaqueta al tinte.
Lo siento.</c>

1932
01:40:44.480 --> 01:40:45.559
Señor Carrasco,

1933
01:40:45.639 --> 01:40:47.879
al salto.
<c.vtt_yellow>Sí, señor.</c>

1934
01:40:48.879 --> 01:40:50.320
<c.vtt_yellow>¿De cuál es?
Del primero.</c>

1935
01:40:50.400 --> 01:40:54.000
La respuesta exacta es:
agua oxigenada al 3 por 100

1936
01:40:54.080 --> 01:40:57.239
con una cucharadita de amoniaco.
<c.vtt_yellow>No lo pierda. Es alquilado.</c>

1937
01:40:59.040 --> 01:41:01.959
<c.vtt_yellow>Cariño, tú tranquila,
que aquí estoy yo.</c>

1938
01:41:02.519 --> 01:41:04.959
<c.vtt_yellow>No todas las preguntas
tendrán tomate.</c>

1939
01:41:06.040 --> 01:41:09.320
<c.vtt_yellow>Oiga, ¿aquí hay mucho fondo?
Uf. Cuatro metros.</c>

1940
01:41:10.959 --> 01:41:12.400
<c.vtt_yellow>Cuatro metros.</c>

1941
01:41:15.839 --> 01:41:17.239
<c.vtt_yellow>No es miedo, es destemple.</c>

1942
01:41:20.360 --> 01:41:22.839
Perfectamente.
Su novio ha luchado por el hogar

1943
01:41:22.919 --> 01:41:25.480
y ha rescatado
los cuatro puntos de la pregunta.

1944
01:41:25.559 --> 01:41:27.199
que anotamos en su cuenta.

1945
01:41:27.279 --> 01:41:29.120
Ponga mucha atención,

1946
01:41:29.199 --> 01:41:32.720
que hay 85 000 pesetas en juego.
Segunda pregunta:

1947
01:41:32.800 --> 01:41:34.959
usted que es una gran administradora,

1948
01:41:35.040 --> 01:41:37.559
quiere un chaleco de punto
como el de su amiga.

1949
01:41:37.639 --> 01:41:41.760
Pero en vez de comprarlo, decide
hacerlo con una máquina de tricotar

1950
01:41:41.839 --> 01:41:45.680
que compró hace tiempo...
y que tenemos aquí.

1951
01:41:46.360 --> 01:41:48.199
¿Sabe usted usarla?

1952
01:41:48.519 --> 01:41:51.360
<c.vtt_yellow>¿Por dónde se va al segundo?
Por aquí.</c>

1953
01:41:52.480 --> 01:41:54.919
<c.vtt_cyan>Si tengo la máquina
y decido hacer un chaleco,</c>

1954
01:41:55.000 --> 01:41:56.440
<c.vtt_cyan>si no sé usarla soy tonta.</c>

1955
01:41:56.519 --> 01:41:58.959
Nada de tonta.
Es una respuesta afinadísima.

1956
01:41:59.040 --> 01:42:02.120
No era una pregunta de labores,
sino de sentido común.

1957
01:42:02.519 --> 01:42:04.639
Cuatro puntos más para la pareja.

1958
01:42:05.919 --> 01:42:07.919
<c.vtt_yellow>Vaya, hombre.
Esto se arregla.</c>

1959
01:42:08.959 --> 01:42:10.639
<c.vtt_yellow>Esto se arregla.
Tiene usted</c>

1960
01:42:10.720 --> 01:42:13.239
invitados a comer,
y como buena ama de casa,

1961
01:42:13.320 --> 01:42:16.599
quiere lucirse preparándoles
un riquísimo bacalao al pilpil.

1962
01:42:17.199 --> 01:42:21.000
¿Quiere decirnos
en 45 segundos la receta?

1963
01:42:24.160 --> 01:42:27.120
<c.vtt_cyan>Se limpia el bacalao bien limpiado,
se lava...</c>

1964
01:42:27.199 --> 01:42:28.480
¿Lo dirá en verso?

1965
01:42:28.559 --> 01:42:29.959
<c.vtt_cyan>Que se pone a remojo.</c>

1966
01:42:30.040 --> 01:42:35.040
<c.vtt_yellow>Esta pone hoy en remojo al bacalao,
a mí... y a su padre.</c>

1967
01:42:36.599 --> 01:42:39.519
<c.vtt_cyan>Se hace hervir,
se le echa sal, aceite...</c>

1968
01:42:39.599 --> 01:42:42.040
<c.vtt_cyan>si se quiere, pan rallado.
Eso al gusto.</c>

1969
01:42:42.120 --> 01:42:45.160
<c.vtt_cyan>Hay quien le pone cebolla.
Con los guisantes pasa igual.</c>

1970
01:42:45.760 --> 01:42:48.080
<c.vtt_cyan>Cuando ya ha hervido, se retira.</c>

1971
01:42:48.160 --> 01:42:51.400
<c.vtt_cyan>Se rehoga con una salsita
de harina y huevo y...</c>

1972
01:42:53.360 --> 01:42:54.639
40 segundos.

1973
01:42:54.720 --> 01:42:57.239
<c.vtt_cyan>Y por último...
</c><c.vtt_yellow>Toma, hijo, toma.</c>

1974
01:42:58.160 --> 01:43:00.239
<c.vtt_cyan>Y se le echa el pilpil.</c>

1975
01:43:00.320 --> 01:43:02.599
No.
Lo siento mucho, señorita.

1976
01:43:02.680 --> 01:43:04.800
La verdad, su receta ni se parece.

1977
01:43:04.879 --> 01:43:07.120
<c.vtt_yellow>Pero no la pierdas,
que igual está buena.</c>

1978
01:43:07.199 --> 01:43:08.760
<c.vtt_yellow>Te ha salido al pili y mili.</c>

1979
01:43:12.199 --> 01:43:14.599
Señor Carrasco,
aún puede compensar el fallo.

1980
01:43:15.160 --> 01:43:17.959
<c.vtt_yellow>Y si yo fallo,
¿quién me compensa a mí?</c>

1981
01:43:25.360 --> 01:43:29.080
Qué barbaridad.
Ha vaciado media piscina.

1982
01:43:29.160 --> 01:43:32.279
Dos saltos más así
y vuelven a racionarnos el agua.

1983
01:43:33.199 --> 01:43:35.160
¿Dónde puedo encontrar bicarbonato?

1984
01:43:35.239 --> 01:43:37.919
Porque esos inútiles
me están quemando el cuajo.

1985
01:43:38.000 --> 01:43:40.760
Vaya al barrio de enfrente.
Aquí hoy está cerrado.

1986
01:43:40.839 --> 01:43:42.800
Gracias.
Enseguida vuelvo.

1987
01:43:48.080 --> 01:43:51.480
¡Pero bueno!
¿Qué hace aquí la banca?

1988
01:43:52.040 --> 01:43:53.559
Espero a un amigo.
-Ya.

1989
01:43:53.639 --> 01:43:56.080
A ver si caen 10 durejos.
-O bastante más.

1990
01:43:56.160 --> 01:43:58.320
Falta hace.
¿Ha visto lo que me ha pasado

1991
01:43:58.400 --> 01:43:59.839
con esa niña que me trajo?

1992
01:43:59.919 --> 01:44:02.120
Con esa señorita.
-Sí, ¿verdad?

1993
01:44:02.199 --> 01:44:04.440
Pues me ha entrampillado
en 40 000 pesetas.

1994
01:44:04.519 --> 01:44:06.879
Pese a eso, es una señorita.
Lo sé bien.

1995
01:44:06.959 --> 01:44:09.360
Como sé
que lo que usted hace con ella ahí

1996
01:44:09.440 --> 01:44:10.639
es algo vergonzoso.

1997
01:44:10.720 --> 01:44:14.040
Vamos. Arreglar una mayonesa cortada
es de primer año.

1998
01:44:14.120 --> 01:44:16.760
Tiene todos los elementos.
Seguro que sabe.

1999
01:44:16.839 --> 01:44:19.199
<c.vtt_cyan>Limón, ¿verdad?
Yo no puedo ayudarla.</c>

2000
01:44:20.199 --> 01:44:23.720
<c.vtt_yellow>Oiga, ¿la arreglo yo y salta ella?</c>

2001
01:44:23.800 --> 01:44:27.800
Imposible, amigo.
Ocho segundos.

2002
01:44:30.680 --> 01:44:32.480 L:4% A:end
(Timbre)

2003
01:44:33.800 --> 01:44:35.599
No se desanime, señorita.

2004
01:44:35.680 --> 01:44:39.320
Por fortuna, su novio es un Tarzán
y saltará lo que le pongan.

2005
01:44:39.400 --> 01:44:42.400
¿Verdad que 20 puntos
son ya algo serio

2006
01:44:42.480 --> 01:44:45.120
y hay que conservarlos?
<c.vtt_yellow>Pues qué sé yo.</c>

2007
01:44:45.480 --> 01:44:49.559
<c.vtt_yellow>Más de 20 puntos me van a dar
en cualquier casa de socorro.</c>

2008
01:44:53.879 --> 01:44:55.239
<c.vtt_yellow>(GRITA)</c>

2009
01:45:12.080 --> 01:45:14.199
¡Cogedlo por la cabeza!
-Arriba.

2010
01:45:25.360 --> 01:45:27.919
¡Dentro!
-¡Se ha matado!

2011
01:45:28.360 --> 01:45:29.839
¡Rápido!

2012
01:45:32.199 --> 01:45:33.199
Vamos, vamos.

2013
01:45:33.279 --> 01:45:36.040
<c.vtt_cyan>Dios, va echando mucha sangre.
¿Adónde se lo llevan?</c>

2014
01:45:36.120 --> 01:45:39.040
Seguramente a la casa de socorro.
<c.vtt_cyan>¡Voy con él!</c>

2015
01:45:42.360 --> 01:45:44.440
<c.vtt_cyan>¿Lo ha visto?
¡Ha sido horrible!</c>

2016
01:45:44.519 --> 01:45:46.680
Y tanto.
<c.vtt_cyan>Se estrellaría contra el fondo.</c>

2017
01:45:46.760 --> 01:45:49.040
Que se muera.
Yo también me he estrellado.

2018
01:45:49.120 --> 01:45:51.919
Con él y con usted.
Porque usted... no dio ni una.

2019
01:45:52.000 --> 01:45:54.199
<c.vtt_cyan>¿Y por qué me ha traído?
Por ser bueno.</c>

2020
01:45:54.279 --> 01:45:55.559
Por no denunciarla.

2021
01:45:55.639 --> 01:45:57.199
Ya me dirá qué hacemos.

2022
01:45:57.279 --> 01:46:00.080
<c.vtt_cyan>Vaya a ver
qué le ha pasado a ese pobre hombre.</c>

2023
01:46:00.160 --> 01:46:03.400
¿Yo? Ni hablar.
Más graves están mis 40 000 pesetas.

2024
01:46:03.480 --> 01:46:04.760
Sus 40 000 pesetas

2025
01:46:04.839 --> 01:46:07.800
están sanas y salvas.
Buenos días, señorita.

2026
01:46:07.879 --> 01:46:09.879
¿Tiene el contrato
que firmó con ella?

2027
01:46:09.959 --> 01:46:12.080
Sí.
-Pues dispóngase a devolvérselo.

2028
01:46:12.160 --> 01:46:14.320
Es que eso vale 40 000 pesetas.

2029
01:46:14.400 --> 01:46:16.919
Y aquí están.
Devuélvale a este usurero

2030
01:46:17.000 --> 01:46:18.959
sus 40 000 pesetas.
-Oiga usted.

2031
01:46:19.040 --> 01:46:21.680
Calma, si aquí está el dinero.
-¿El contrato?

2032
01:46:22.239 --> 01:46:23.519
Aquí.

2033
01:46:26.160 --> 01:46:28.199
Correcto. Pues aquí tiene.

2034
01:46:29.000 --> 01:46:32.800
Perdone, ¿se llama usted
Melchor, Gaspar o Baltasar?

2035
01:46:32.879 --> 01:46:35.800
Soy Ricardo Enósegui,
gerente de la casa Hispano.

2036
01:46:36.599 --> 01:46:39.279
Y traigo algo para usted.
<c.vtt_cyan>¿Para mí?</c>

2037
01:46:39.760 --> 01:46:43.000
Este cheque de 200 000 pesetas,
si quiere aceptarlo.

2038
01:46:43.800 --> 01:46:47.040
<c.vtt_cyan>¿200 000?
¿Y esto por qué?</c>

2039
01:46:47.120 --> 01:46:50.480
Por firmar este contrato
para grabar de momento 10 discos.

2040
01:46:51.239 --> 01:46:53.519
<c.vtt_cyan>Pero si yo soy una fracasada.
No lo crea.</c>

2041
01:46:53.599 --> 01:46:55.919
Su nombre es hoy
el más famoso de España.

2042
01:46:56.000 --> 01:46:58.040
Esto se lo ofrecería
cualquier otro.

2043
01:46:58.120 --> 01:47:01.080
Al amigo Bermejo le debo
el haber llegado el primero.

2044
01:47:01.160 --> 01:47:03.440
<c.vtt_cyan>¿Y usted por qué hace esto?
Por nada.</c>

2045
01:47:03.519 --> 01:47:07.040
Su única condición era la de no ganar
ni un céntimo con esto.

2046
01:47:07.120 --> 01:47:08.400
Efectivamente.

2047
01:47:09.080 --> 01:47:10.760
<c.vtt_cyan>Pues que Dios se lo pague.</c>

2048
01:47:10.839 --> 01:47:12.440 L:4% A:end
(Sirena)

2049
01:47:18.000 --> 01:47:21.160
<c.vtt_cyan># No te quieres enterar</c>

2050
01:47:21.239 --> 01:47:24.440
<c.vtt_cyan># que te quiero de verdad.</c>

2051
01:47:24.959 --> 01:47:28.639
<c.vtt_cyan># No te quieres enterar.</c>

2052
01:47:30.919 --> 01:47:33.720
<c.vtt_yellow># No te quieres enterar,
# Ye, ye.</c>

2053
01:47:33.800 --> 01:47:36.800
<c.vtt_yellow># que te quiero de verdad.
# Ye, ye, ye, ye.</c>

2054
01:47:36.879 --> 01:47:39.599
# Y tendrás que pedirme de rodillas

2055
01:47:40.000 --> 01:47:42.120
# un poquito de amor.

2056
01:47:42.199 --> 01:47:44.559
<c.vtt_cyan># Pero no te lo daré.
# Ye, ye.</c>

2057
01:47:44.639 --> 01:47:47.519
<c.vtt_cyan># Porque no te quiero ver.
# Ye, ye, ye, ye.</c>

2058
01:47:48.000 --> 01:47:50.519
# Pero tú
no haces caso ni te apiadas,

2059
01:47:50.599 --> 01:47:52.800
# de mi pobre corazón.

2060
01:47:53.519 --> 01:47:56.040
<c.vtt_cyan># Búscate una chica,
una chica ye ye.</c>

2061
01:47:56.120 --> 01:47:58.839
<c.vtt_yellow># Que tenga mucho ritmo
y que cante en inglés.</c>

2062
01:47:58.919 --> 01:48:00.919
# Que tenga el pelo alborotado

