﻿WEBVTT 

NOTE remvd 00:00:01.200-00:00:04.280 L:4% A:end

1
00:04:44.600 --> 00:04:46.760 
<c.vtt_yellow>¿Cómo está papá?</c>

2
00:04:47.720 --> 00:04:51.040 
-Mal. ¿Cómo quieres que esté?

3
00:04:52.120 --> 00:04:54.640 
<c.vtt_cyan>No te asustes cuando le veas.</c>

4
00:05:07.600 --> 00:05:10.120 
<c.vtt_magenta>No quiso que le acompañara.</c>

5
00:05:10.280 --> 00:05:15.080 
<c.vtt_magenta>Quién se habría imaginado
que le diagnosticarían un tumor.</c>

6
00:05:15.880 --> 00:05:20.040 
<c.vtt_magenta>Desde ese día, tu padre parece
otro, como si...</c>

7
00:05:20.080 --> 00:05:23.280 
<c.vtt_magenta>...quisiera aparentar no tener
miedo.</c>

8
00:05:23.560 --> 00:05:27.080 
<c.vtt_magenta>Está siempre callado y ausente.
</c><c.vtt_cyan>Mamá, los médicos han dicho...</c>

9
00:05:27.120 --> 00:05:31.000 
<c.vtt_cyan>...que hasta no saber si el tumor
está extendido, no se sabrá nada.</c>

10
00:05:31.040 --> 00:05:33.840 
<c.vtt_magenta>Pierre es uno de los mejores
oncólogos del mundo.</c>

11
00:05:33.880 --> 00:05:36.080 
<c.vtt_magenta>Sabe que tu padre tiene días
o meses...</c>

12
00:05:36.120 --> 00:05:38.560 
<c.vtt_magenta>...y que operarle
es alargar la enfermedad.</c>

13
00:05:38.640 --> 00:05:42.320 
<c.vtt_yellow>¿Y por qué le habéis traído?
-Porque habrá que intentarlo todo.</c>

14
00:05:42.360 --> 00:05:45.720 
<c.vtt_magenta>Hemos venido a París, porque
tu padre se empeñó en venir.</c>

15
00:05:45.960 --> 00:05:48.320 
<c.vtt_magenta>Tendríamos que habernos quedado
en Madrid.</c>

16
00:05:48.360 --> 00:05:52.000 
-Yo creo que papá ha querido venir,
porque aquí os conocisteis.

17
00:05:52.040 --> 00:05:53.040 
Aquí os casasteis.

18
00:05:53.160 --> 00:05:55.360 
<c.vtt_magenta>Además, aquí en este mismo hotel.</c>

19
00:05:55.400 --> 00:05:58.320 
<c.vtt_magenta>En una recepción que dio
De Gaulle al Nuncio.</c>

20
00:05:58.360 --> 00:06:02.160 
<c.vtt_cyan>¿Papá no era comunista?
</c><c.vtt_magenta>Sí, pero yo cubría la recepción...</c>

21
00:06:02.200 --> 00:06:04.480 
<c.vtt_magenta>...para la revista de la facultad.</c>

22
00:06:04.560 --> 00:06:07.240 
-Imagínate a tu padre,
un empresario modelo.

23
00:06:07.280 --> 00:06:08.360 
Modelo de derechas.

24
00:06:08.400 --> 00:06:11.200 
<c.vtt_yellow>Papá nunca fue de derechas,
ni siquiera ahora.</c>

25
00:06:11.240 --> 00:06:13.400 
-Ahora nadie es de nada.
<c.vtt_cyan>Pues yo sí.</c>

26
00:06:13.480 --> 00:06:16.800 
-¿Tú? Anda, vamos para el hospital.

27
00:06:16.840 --> 00:06:20.760 
¿Y de qué partido eres ahora?
<c.vtt_cyan>Yo siempre he sido del mismo.</c>

28
00:06:20.800 --> 00:06:23.640 
-La política está pasada de moda,
Luisito.

29
00:06:23.800 --> 00:06:27.200 
-Lamento que nos conozcamos
por una razón así.

30
00:06:28.680 --> 00:06:31.760 
<c.vtt_magenta>Deberíais haber venido antes.
Muy mal.</c>

31
00:06:31.800 --> 00:06:34.360 
<c.vtt_yellow>Ya nos ha reñido todo el mundo.</c>

32
00:06:52.800 --> 00:06:54.800 
-Estamos hablando de mucho dinero.

33
00:06:54.840 --> 00:06:57.760 
La industria farmacéutica
mueve miles de millones.

34
00:06:57.800 --> 00:07:00.440 
-¿No les da pena perder
una empresa familiar?

35
00:07:00.520 --> 00:07:02.760 
-Depende.
-¿Y qué opina tu padre?

36
00:07:02.800 --> 00:07:07.040 
-Mi padre no sabe lo que quiere.
Unas veces dice una cosa...

37
00:07:23.920 --> 00:07:25.280 
<c.vtt_cyan>Buenos días.</c>

38
00:07:40.080 --> 00:07:43.800 
-¿Por qué no hay nadie?
¿Papá?

39
00:07:46.320 --> 00:07:48.840 
-¿Y Pilar?
<c.vtt_cyan>No sé.</c>

40
00:07:48.960 --> 00:07:51.800 
-Ya creí que no veníais.
-¿Dónde está mi padre?

41
00:07:51.840 --> 00:07:54.400 
-Se lo llevaron para hacerle
unas pruebas.

42
00:07:54.440 --> 00:07:56.320 
<c.vtt_cyan>¿Tan tarde?
-Dame un abrazo.</c>

43
00:07:56.360 --> 00:07:59.840 
A ver si es verdad
que te has olvidado de nosotros.

44
00:08:01.040 --> 00:08:03.800 
Dios mío, estás igual.
<c.vtt_yellow>Tú también.</c>

45
00:08:03.840 --> 00:08:08.080 
-¿Yo? Si yo parezco mi propia
madre. Los disgustos.

46
00:08:08.400 --> 00:08:14.040 
Hello. You must to be Eileen.
Nice to meet you.

47
00:08:14.080 --> 00:08:15.760 
-Encantada.

48
00:08:17.600 --> 00:08:21.640 
-I am Pilar. Is this the first time
that you are in Spain?

49
00:08:21.680 --> 00:08:25.000 
<c.vtt_cyan>Que habla español, Pilar.
-Y yo inglés. ¡Ah, no!</c>

50
00:08:25.520 --> 00:08:27.960 
Perdóname. Podrías habérmelo
dicho.

51
00:08:28.000 --> 00:08:31.920 
<c.vtt_cyan>Te lo he dicho. Te he dicho
que su madre era argentina.</c>

52
00:08:31.960 --> 00:08:33.440 
<c.vtt_cyan>No estamos en Spain.</c>

53
00:08:33.520 --> 00:08:37.600 
-Da igual. El caso es que hacéis
una pareja preciosa.

54
00:08:37.680 --> 00:08:39.480 
Eres guapísima.

55
00:08:39.680 --> 00:08:42.240 
Cuídala; no hagas como otros.

56
00:08:42.320 --> 00:08:44.920 
-Ya lo traen. Salida un momento.

57
00:09:12.120 --> 00:09:14.080 
-Pobre viejo.

58
00:09:14.640 --> 00:09:16.600 
Pobrecito, ¿no?

59
00:09:17.600 --> 00:09:20.080 
-Dicen que está perfectamente.

60
00:10:53.960 --> 00:10:57.360 
(TELÉFONO) El número al que llama
no existe.

61
00:10:57.400 --> 00:11:00.960 
Le rogamos consulte
al servicio de teléfonos.

62
00:11:07.040 --> 00:11:09.720 
<c.vtt_green>¡Víctor, hijo!</c>

63
00:11:11.200 --> 00:11:14.760 
<c.vtt_yellow>No me riñas. Ya sé que tendría
que haber llamado...</c>

64
00:11:14.800 --> 00:11:18.560 
<c.vtt_yellow>...más a menudo y haber venido.
Perdóname, lo siento.</c>

65
00:11:24.880 --> 00:11:30.040 
<c.vtt_green>Hace frío. Deberían poner
más calefacción.</c>

66
00:11:30.280 --> 00:11:34.240 
<c.vtt_green>Nevará, seguro.
</c><c.vtt_yellow>Estamos en abril.</c>

67
00:11:35.040 --> 00:11:36.560 
<c.vtt_green>¿En abril?</c>

68
00:11:38.680 --> 00:11:40.400 
<c.vtt_green>Pues va a nevar.</c>

69
00:11:47.520 --> 00:11:50.000 
<c.vtt_green>Estos días no has venido.</c>

70
00:11:51.200 --> 00:11:54.600 
<c.vtt_yellow>Es que hemos llegado hoy.
</c><c.vtt_green>¡Ah!</c>

71
00:11:55.440 --> 00:11:58.600 
<c.vtt_green>Tenías novia, Víctor, ¿no?</c>

72
00:11:58.760 --> 00:12:02.360 
<c.vtt_yellow>Ha venido conmigo,
pero como estabas dormido,...</c>

73
00:12:02.400 --> 00:12:03.760 
<c.vtt_yellow>...vendrá mañana.</c>

74
00:12:03.920 --> 00:12:05.720 
<c.vtt_green>Astrofísico.</c>

75
00:12:07.360 --> 00:12:10.160 
<c.vtt_green>No querías trabajar
en los laboratorios.</c>

76
00:12:10.200 --> 00:12:14.120 
<c.vtt_yellow>Has conseguido que dos de tus hijos
siguieran tus pasos.</c>

77
00:12:14.240 --> 00:12:17.240 
<c.vtt_green>Sí, lo hacían muy bien.</c>

78
00:12:17.320 --> 00:12:19.120 
<c.vtt_yellow>Lo hacen muy bien.</c>

79
00:12:20.560 --> 00:12:21.840 
<c.vtt_green>Sí.</c>

80
00:12:25.880 --> 00:12:30.440 
<c.vtt_green>¿Te importaría llamar
a este número?</c>

81
00:12:33.040 --> 00:12:34.640 
<c.vtt_green>Cuando puedas.</c>

82
00:12:35.960 --> 00:12:39.800 
<c.vtt_green>No, no, no, ahí no;
ahí no se puede.</c>

83
00:12:39.840 --> 00:12:41.440 
<c.vtt_green>Desde fuera.</c>

84
00:12:41.640 --> 00:12:43.320 
<c.vtt_yellow>Y...</c>

85
00:12:43.760 --> 00:12:48.160 
<c.vtt_yellow>...¿por quién pregunto?
</c><c.vtt_green>No, nada, tú sólo llama, ¿eh?</c>

86
00:12:48.240 --> 00:12:50.680 
<c.vtt_green>Es que quiero saber si contestan.</c>

87
00:12:50.880 --> 00:12:54.320 
<c.vtt_green>No sé si tengo mal algún número.</c>

88
00:12:56.440 --> 00:12:58.640 
<c.vtt_green>Ya he tomado las pastillas.</c>

89
00:12:58.800 --> 00:13:00.880 
<c.vtt_yellow>¿Y cómo te encuentras?</c>

90
00:13:02.760 --> 00:13:06.160 
<c.vtt_green>¿No te han dicho que voy a morirme?</c>

91
00:13:26.640 --> 00:13:30.680 
(CONTESTADOR) Le numero que
vous demandez, n'est pas atribué.

92
00:13:30.760 --> 00:13:33.240 
-¿Cómo que no te conocía?
No entiendo.

93
00:13:36.000 --> 00:13:37.640 
<c.vtt_yellow>Sí, que...</c>

94
00:13:37.760 --> 00:13:41.720 
<c.vtt_yellow>...me hablaba
como si yo no fuera yo.</c>

95
00:13:42.440 --> 00:13:45.040 
<c.vtt_yellow>Mi padre nunca
fue muy extrovertido pero...</c>

96
00:13:46.000 --> 00:13:49.480 
<c.vtt_yellow>...me miraba y me trataba
como si estuviera...</c>

97
00:13:50.040 --> 00:13:51.920 
<c.vtt_yellow>No sé cómo explicarlo.</c>

98
00:13:52.800 --> 00:13:56.000 
-Deberías haber dormido un poco
antes de ir.

99
00:13:56.040 --> 00:13:57.160 
<c.vtt_yellow>¿Y tú?</c>

100
00:13:57.480 --> 00:13:59.640 
<c.vtt_yellow>Porque mi niña también existe.</c>

101
00:14:01.680 --> 00:14:05.040 
-¡Ay! Yo estoy alucinada
porque conozco a tu mamá,...

102
00:14:05.080 --> 00:14:06.600 
...a Luis, a Alberto...

103
00:14:06.680 --> 00:14:09.960 
Me doy cuenta que son las personas
que vos me habláis...

104
00:14:10.000 --> 00:14:11.240 
...desde hace 2 años.

105
00:14:12.440 --> 00:14:13.920 
<c.vtt_yellow>¿Y?</c>

106
00:14:14.720 --> 00:14:17.360 
-Y que es alucinante ver
que tienen brazos,...

107
00:14:17.400 --> 00:14:21.320 
...que tienen piernas, se mueven...
<c.vtt_yellow>-Tenéis que cambiar de camello.</c>

108
00:14:21.360 --> 00:14:23.880 
-¿Por qué me lo decís?
Si no los conocía,...

109
00:14:23.920 --> 00:14:25.400 
...para mí es importante.

110
00:14:30.280 --> 00:14:32.480 
¿Por qué me miras así?

111
00:14:32.560 --> 00:14:34.520 
Reconozco esos ojitos.

112
00:14:34.800 --> 00:14:37.000 
Quedamos con tu mamá
en media hora.

113
00:14:37.080 --> 00:14:38.880 
Pon el tapón.

114
00:14:39.720 --> 00:14:41.560 
Pon el tapón.(RÍE)

115
00:14:41.600 --> 00:14:44.280 
Pon el tapón. ¡No, no, no!

116
00:14:44.320 --> 00:14:45.960 
No, no, pon el tapón.

117
00:14:46.000 --> 00:14:48.800 
¡Ay, dale! No, pon el tapón. (RÍE)

118
00:14:49.640 --> 00:14:51.920 
<c.vtt_cyan>Llegó a eso de las 12 y pico
de la noche.</c>

119
00:14:51.960 --> 00:14:55.360 
<c.vtt_cyan>Estábamos esperándole para cenar
desde las 10, preocupados.</c>

120
00:14:55.400 --> 00:14:58.840 
<c.vtt_cyan>¿Dónde estará?
¿Por qué no llama por teléfono?</c>

121
00:14:59.120 --> 00:15:02.440 
<c.vtt_cyan>Y de repente, llega como si nada,
empapado.</c>

122
00:15:02.880 --> 00:15:05.960 
<c.vtt_cyan>Había estado toda la tarde
hablando con su padre.</c>

123
00:15:06.000 --> 00:15:08.000 
-¿Y habló con él? ¿Con su padre?

124
00:15:08.040 --> 00:15:09.960 
<c.vtt_cyan>¿Cómo va a hacerlo? Está muerto.</c>

125
00:15:10.000 --> 00:15:12.120 
-Hay gente que habla
con los muertos.

126
00:15:12.200 --> 00:15:15.800 
<c.vtt_cyan>Nadie habla con los muertos.
-Hay gente que no cree en Dios...</c>

127
00:15:15.840 --> 00:15:18.000 
...y yo hablo con él.
<c.vtt_cyan>Dale recuerdos.</c>

128
00:15:18.080 --> 00:15:19.160 
<c.vtt_magenta>Luis,...</c>

129
00:15:20.640 --> 00:15:24.400 
<c.vtt_magenta>...lleva a Alberto al aeropuerto
y que entregue los contratos...</c>

130
00:15:24.440 --> 00:15:25.480 
<c.vtt_magenta>...a los abogados.</c>

131
00:15:25.680 --> 00:15:28.000 
<c.vtt_cyan>Mamá, habíamos pensado
que por qué...</c>

132
00:15:28.040 --> 00:15:31.560 
<c.vtt_cyan>...no esperamos a que papá
se encuentre un poco mejor.</c>

133
00:15:31.600 --> 00:15:33.240 
<c.vtt_magenta>Papá no se va poner mejor.</c>

134
00:16:05.320 --> 00:16:08.800 
<c.vtt_yellow>Papá, ésta es Eileen, mi novia.</c>

135
00:16:09.000 --> 00:16:11.800 
<c.vtt_green>¡Ah! Tu novia.</c>

136
00:16:13.560 --> 00:16:15.200 
-Hola.

137
00:16:18.560 --> 00:16:22.000 
Tenía ganas de conocerlo,
Víctor habla mucho de usted.

138
00:16:22.200 --> 00:16:24.160 
<c.vtt_green>¿Vives aquí?</c>

139
00:16:24.480 --> 00:16:28.240 
-No, en Argentina, con Víctor.
En San Juan.

140
00:16:28.280 --> 00:16:29.880 
<c.vtt_green>¡Oh, es cierto, sí!</c>

141
00:16:30.280 --> 00:16:34.400 
<c.vtt_green>Tienes que perdonarme,
no recuerdo las cosas.</c>

142
00:16:36.120 --> 00:16:37.520 
<c.vtt_magenta>¡Oh!</c>

143
00:16:38.160 --> 00:16:41.560 
<c.vtt_magenta>No entiendo la informalidad
de la gente. Eileen, vámonos.</c>

144
00:16:42.840 --> 00:16:44.960 
<c.vtt_magenta>Víctor se va a quedar contigo.
</c><c.vtt_green>Sí.</c>

145
00:16:45.120 --> 00:16:48.760 
<c.vtt_magenta>Nosotros vamos a la exposición
de mi sobrino, Jean François.</c>

146
00:16:48.800 --> 00:16:49.800 
<c.vtt_magenta>¿Recuerdas?
</c><c.vtt_green>Sí.</c>

147
00:16:50.000 --> 00:16:52.440 
<c.vtt_magenta>Bien, no des guerra, ¿eh?</c>

148
00:16:54.760 --> 00:16:57.400 
<c.vtt_magenta>Víctor, hay un ajedrez
en el armario.</c>

149
00:16:57.440 --> 00:16:58.760 
<c.vtt_magenta>Eileen, ¿nos vamos?</c>

150
00:17:06.440 --> 00:17:09.400 
(LA ENFERMERA HABLA EN FRANCÉS)

151
00:17:09.440 --> 00:17:13.040 
<c.vtt_yellow>Perdone, je ne parle pas français.</c>

152
00:17:13.080 --> 00:17:15.920 
-Eh... ¿Muchas visitas?
<c.vtt_yellow>¡Ah!</c>

153
00:17:16.000 --> 00:17:18.040 
<c.vtt_yellow>Sí, muchas, sí.</c>

154
00:17:38.600 --> 00:17:41.720 
<c.vtt_yellow>¿Te apetece jugar al ajedrez?</c>

155
00:17:41.760 --> 00:17:44.680 
<c.vtt_green>No, gracias. Prefiero leer.</c>

156
00:17:47.200 --> 00:17:51.280 
<c.vtt_green>¿Llamaste al número que te di?
</c><c.vtt_yellow>Sí, pero debe estar mal.</c>

157
00:17:51.320 --> 00:17:53.480 
<c.vtt_yellow>Le faltan cifras o algo así.</c>

158
00:17:56.160 --> 00:17:58.440 
<c.vtt_yellow>¿Con quién quieres hablar?</c>

159
00:17:59.360 --> 00:18:02.680 
<c.vtt_green>No, con nadie,
no tiene importancia.</c>

160
00:18:13.040 --> 00:18:17.000 
<c.vtt_yellow>¿Puedo usar el servicio?
</c><c.vtt_green>Sí, sí.</c>

161
00:19:00.320 --> 00:19:03.760 
<c.vtt_cyan>¿Por qué no quiere las pastillas?
Siempre las ha tomado.</c>

162
00:19:03.800 --> 00:19:05.200 
<c.vtt_yellow>O nunca las ha tomado.</c>

163
00:19:05.600 --> 00:19:08.360 
<c.vtt_cyan>Deberíamos decírselo a los médicos,
¿no?</c>

164
00:19:08.640 --> 00:19:11.280 
<c.vtt_yellow>¿No sería mejor intentar saber
por qué lo hace?</c>

165
00:19:11.320 --> 00:19:13.720 
<c.vtt_yellow>¿Por qué, en lugar de decirlo,
se esconde?</c>

166
00:19:13.760 --> 00:19:15.480 
<c.vtt_yellow>Papá no es así.</c>

167
00:19:15.760 --> 00:19:18.960 
<c.vtt_yellow>Papá lo diría. Le pasa algo.</c>

168
00:19:19.160 --> 00:19:21.040 
<c.vtt_yellow>Hay algo que no dice.</c>

169
00:19:21.880 --> 00:19:25.560 
<c.vtt_yellow>Tiene miedo.
</c><c.vtt_cyan>Víctor, yo también lo tendría.</c>

170
00:19:25.600 --> 00:19:28.760 
<c.vtt_cyan>Sabe que se va a morir.
Se le está yendo la cabeza.</c>

171
00:19:28.960 --> 00:19:32.440 
<c.vtt_yellow>No, no es eso, no.</c>

172
00:19:32.680 --> 00:19:37.000 
<c.vtt_yellow>Eso también pero tengo la sensación
de que está fingiendo...</c>

173
00:19:37.040 --> 00:19:38.240 
<c.vtt_yellow>...todo el tiempo.</c>

174
00:19:38.320 --> 00:19:41.640 
<c.vtt_cyan>¿Fingiendo?
</c><c.vtt_yellow>En cada cosa que hace o que dice.</c>

175
00:19:41.680 --> 00:19:43.480 
<c.vtt_cyan>¿Pero fingiendo? ¿Fingiendo qué?</c>

176
00:19:43.520 --> 00:19:46.480 
<c.vtt_cyan>¿Que está enfermo
o que se le está yendo la cabeza?</c>

177
00:19:46.560 --> 00:19:49.360 
<c.vtt_yellow>Obsérvalo cuando no te mire.</c>

178
00:19:54.440 --> 00:19:57.200 
<c.vtt_yellow>¿Subimos?
</c><c.vtt_cyan>Sube tú.</c>

179
00:19:57.480 --> 00:20:00.160 
<c.vtt_cyan>Tengo que llamar a Pilar
y a los niños.</c>

180
00:21:44.560 --> 00:21:48.320 
<c.vtt_cyan>¡Chis! Está dormido.</c>

181
00:21:58.840 --> 00:22:02.080 
<c.vtt_yellow>Vamos a fumar un cigarro.
</c><c.vtt_cyan>¿Ahora? Si venimos del bar.</c>

182
00:22:02.120 --> 00:22:03.880 
<c.vtt_yellow>Ya, pero vamos a fumar otro.</c>

183
00:22:09.000 --> 00:22:11.120 
<c.vtt_cyan>¿Te encuentras bien?</c>

184
00:22:13.120 --> 00:22:14.760 
<c.vtt_cyan>¿Qué pasa?</c>

185
00:22:15.560 --> 00:22:18.680 
<c.vtt_yellow>Acabo de ver a papá
intentando escaparse.</c>

186
00:22:18.880 --> 00:22:21.440 
<c.vtt_cyan>¿Escaparse?
Habrá ido a dar un paseo.</c>

187
00:22:21.480 --> 00:22:23.200 
<c.vtt_yellow>¡No! He dicho escaparse.</c>

188
00:22:23.480 --> 00:22:27.440 
<c.vtt_yellow>Ahora no está dormido,
lleva el traje encima del pijama.</c>

189
00:22:27.840 --> 00:22:30.680 
<c.vtt_yellow>Se conoce que al verte
se asustó y volvió.</c>

190
00:22:31.120 --> 00:22:35.520 
<c.vtt_yellow>¡Sí! Se ha puesto el traje
escondido detrás del armario.</c>

191
00:22:35.800 --> 00:22:38.640 
<c.vtt_yellow>Quería aprovechar
que no había nadie para salir.</c>

192
00:22:38.800 --> 00:22:42.280 
<c.vtt_cyan>Por muy raro que esté,
si quisiera marcharse, lo diría.</c>

193
00:22:42.320 --> 00:22:44.360 
<c.vtt_cyan>"Me quiero ir", y ya está, ¿no?</c>

194
00:22:44.480 --> 00:22:46.440 
<c.vtt_cyan>¿No?
</c><c.vtt_yellow>Sí.</c>

195
00:22:47.880 --> 00:22:49.880 
<c.vtt_cyan>No entiendo nada.</c>

196
00:22:50.600 --> 00:22:52.400 
<c.vtt_cyan>¿Qué hacemos?</c>

197
00:22:52.960 --> 00:22:55.720 
<c.vtt_yellow>Darle tiempo
a que se quite el traje.</c>

198
00:22:58.560 --> 00:23:01.360 
<c.vtt_cyan>A ver si hace tonterías.
Lo pillaron en la azotea.</c>

199
00:23:01.400 --> 00:23:03.960 
<c.vtt_cyan>Estuvo a punto de caerse.
</c><c.vtt_magenta>Igual que de niños.</c>

200
00:23:04.040 --> 00:23:06.240 
<c.vtt_magenta>¿Qué estáis tramando?
</c><c.vtt_cyan>Hola, mamá.</c>

201
00:23:06.960 --> 00:23:08.480 
<c.vtt_cyan>Nada, estamos...</c>

202
00:23:08.760 --> 00:23:10.920 
<c.vtt_yellow>Dejando de fumar.</c>

203
00:23:11.320 --> 00:23:14.760 
<c.vtt_cyan>Venga, marchaos, nos van a llamar
la atención como siempre.</c>

204
00:23:14.800 --> 00:23:15.800 
<c.vtt_cyan>¡Venga!</c>

205
00:23:15.960 --> 00:23:17.160 
<c.vtt_magenta>Vamos.</c>

206
00:23:19.520 --> 00:23:22.600 
<c.vtt_magenta>¿Recuerdas el día
que te pillé fumando?</c>

207
00:23:57.040 --> 00:23:59.080 
<c.vtt_cyan>Papá, ¿te pasa algo?</c>

208
00:24:05.560 --> 00:24:09.440 
<c.vtt_green>¿Crees que no sé
qué estáis haciendo conmigo?</c>

209
00:24:17.960 --> 00:24:20.000 
<c.vtt_cyan>Me voy a mear.</c>

210
00:24:32.360 --> 00:24:34.640 
-Así eran los números
hace 40 años.

211
00:24:34.680 --> 00:24:37.600 
Las letras eran las iniciales
del distrito.

212
00:24:37.920 --> 00:24:41.000 
Y éste sería el número ahora.

213
00:24:42.320 --> 00:24:44.240 
<c.vtt_yellow>Merci.
-De nada.</c>

214
00:24:44.280 --> 00:24:46.600 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Teléfono.</c>

215
00:24:46.640 --> 00:24:49.280 
-Hotel Meliá, bon soir.

216
00:24:49.480 --> 00:24:52.840 
Oui, oui, monsieur.

217
00:24:54.520 --> 00:24:56.720 
A neuf heures.

218
00:24:57.760 --> 00:24:59.400 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Teléfono.</c>

219
00:25:05.360 --> 00:25:08.120 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Teléfono.</c>

220
00:25:12.600 --> 00:25:15.080 
-Tío, ¿te montas conmigo
en la noria?

221
00:25:15.120 --> 00:25:16.680 
<c.vtt_yellow>No, me da mucho miedo.</c>

222
00:25:16.800 --> 00:25:19.360 
<c.vtt_yellow>Tengo vértigo.
-Como la tía Carmen.</c>

223
00:25:21.360 --> 00:25:24.840 
Oye, ¿entonces cómo viajas
por el espacio si te da miedo?

224
00:25:24.880 --> 00:25:27.800 
<c.vtt_yellow>No, es que no viajo,
sólo estudio las estrellas.</c>

225
00:25:27.840 --> 00:25:30.160 
-¿Pero desde aquí?
-No, desde casa,...

226
00:25:30.200 --> 00:25:33.840 
...como le da miedo, él manda
una nave sin nadie dentro,...

227
00:25:33.880 --> 00:25:35.640 
...se sienta en el sillón...

228
00:25:35.720 --> 00:25:39.480 
...y con un mando lo controla.
-¡Qué aburrido!

229
00:25:39.520 --> 00:25:43.240 
¿Y hay extraterrestres?
-Sí, pero aquí mismo.

230
00:25:52.920 --> 00:25:56.400 
-¿Has hablado con tu hermano
de lo de los holandeses?

231
00:25:56.440 --> 00:25:58.840 
<c.vtt_yellow>¿Qué tengo que hablar?</c>

232
00:25:59.000 --> 00:26:02.520 
-Pues que tu madre y Alberto
quieren vender los laboratorios.

233
00:26:02.560 --> 00:26:05.680 
<c.vtt_yellow>Yo no soy el más indicado
para opinar de eso.</c>

234
00:26:05.720 --> 00:26:08.000 
<c.vtt_yellow>La verdad, creo que tu marido...</c>

235
00:26:08.040 --> 00:26:11.320 
<c.vtt_yellow>Perdona, tu ex marido
es el director o...</c>

236
00:26:11.360 --> 00:26:13.680 
-No, no, consejero delegado.

237
00:26:13.760 --> 00:26:15.920 
<c.vtt_yellow>Eso. Y él sabrá
lo que tiene que hacer.</c>

238
00:26:15.960 --> 00:26:18.760 
-Luis es tonto.
Y tu madre sabe que Luis es tonto.

239
00:26:18.800 --> 00:26:22.280 
¿Qué te juegas a que si convencen
a tu padre de que firme,...

240
00:26:22.320 --> 00:26:24.400 
...Alberto ocupará
el puesto de Luis?

241
00:26:24.560 --> 00:26:28.760 
<c.vtt_yellow>No creo que mi padre esté muy
preocupado por la empresa ahora.</c>

242
00:26:33.680 --> 00:26:36.320 
-¿Quieres montar en esto?
-Sí.

243
00:26:37.520 --> 00:26:40.040 
Yo voy con Eileen.
-Si tu madre te deja.

244
00:26:40.120 --> 00:26:42.640 
-Como si te la quieres
llevar para siempre.

245
00:26:42.720 --> 00:26:45.840 
-Carmen, ¿subes?
-No, de verdad que no.

246
00:26:45.880 --> 00:26:48.120 
-Cobarde.
<c.vtt_yellow>Os esperamos ahí detrás.</c>

247
00:26:48.160 --> 00:26:49.920 
-Venga, vamos.

248
00:27:23.040 --> 00:27:24.640 
<c.vtt_yellow>¿Qué tal estás?</c>

249
00:27:29.920 --> 00:27:32.680 
<c.vtt_yellow>Tenía tanto miedo
de volver a verte.</c>

250
00:28:15.280 --> 00:28:18.720 
-Dado que desconocemos el tamaño
real del tumor,...

251
00:28:18.760 --> 00:28:21.680 
...la posibilidad de amputarlo
en el quirófano...

252
00:28:21.720 --> 00:28:24.960 
...con alguna sorpresa aumenta.

253
00:28:25.000 --> 00:28:30.040 
<c.vtt_yellow>Perdona, Pierre,
igual digo una tontería. Pero...</c>

254
00:28:30.720 --> 00:28:34.400 
<c.vtt_yellow>¿Por qué hablamos de una operación
que, según dices,...</c>

255
00:28:34.480 --> 00:28:38.400 
<c.vtt_yellow>...no garantiza un buen resultado
sin consultárselo a él?</c>

256
00:28:38.480 --> 00:28:40.480 
-¿A tu padre?
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

257
00:28:40.520 --> 00:28:44.160 
-Víctor, papá no está
en condiciones de decidir.

258
00:28:44.200 --> 00:28:46.760 
-Supongo que ya ha estado con él.

259
00:28:47.160 --> 00:28:51.040 
Max presenta un estado psicológico
cercano a la enajenación.

260
00:28:51.080 --> 00:28:55.120 
<c.vtt_yellow>Aun así, no comprendo que
no se quiera conocer su opinión.</c>

261
00:28:55.200 --> 00:28:58.240 
<c.vtt_yellow>Al fin y al cabo,
estamos hablando de su vida.</c>

262
00:28:58.280 --> 00:29:02.760 
-Víctor, lo que intenta decir...
<c.vtt_yellow>No, sé lo que quiere decir.</c>

263
00:29:02.800 --> 00:29:04.520 
<c.vtt_yellow>Estoy dando mi opinión.</c>

264
00:29:04.600 --> 00:29:08.680 
-Yo también. Como el médico jefe
del equipo que lo está tratando.

265
00:29:08.720 --> 00:29:12.560 
<c.vtt_yellow>Lo siento si te he ofendido.
-No, en absoluto.</c>

266
00:29:12.680 --> 00:29:17.720 
Pero yo creo que ésta es
una discusión entre vosotros.

267
00:29:24.480 --> 00:29:28.760 
<c.vtt_magenta>¿En serio crees que papá puede
decidir si no sabe en qué día vive?</c>

268
00:29:28.840 --> 00:29:32.360 
<c.vtt_magenta>¿O crees que los demás estamos
jugando con su vida?</c>

269
00:29:32.440 --> 00:29:35.600 
<c.vtt_magenta>¿Crees que sabes
más que los médicos? Explícame.</c>

270
00:29:35.680 --> 00:29:40.360 
<c.vtt_yellow>Mamá, sólo he dicho que creo que
deberíamos pedirle su opinión.</c>

271
00:29:40.880 --> 00:29:42.720 
<c.vtt_yellow>No sé explicarlo mejor.</c>

272
00:29:42.760 --> 00:29:46.840 
-Y si se quiere tirar
por la ventana, que se tire.

273
00:29:46.880 --> 00:29:49.560 
<c.vtt_magenta>Bueno, voy a pedirle
disculpas a Pierre.</c>

274
00:29:49.600 --> 00:29:51.800 
<c.vtt_magenta>Me quedo yo con papá esta noche.</c>

275
00:30:01.000 --> 00:30:05.320 
<c.vtt_cyan>¿Sí? Sí, sí, dime.</c>

276
00:30:05.960 --> 00:30:08.040 
<c.vtt_cyan>No, no, no, yo te recojo.</c>

277
00:30:09.400 --> 00:30:11.920 
<c.vtt_cyan>Yo lo compro y voy a buscaros.</c>

278
00:30:12.000 --> 00:30:14.320 
<c.vtt_cyan>No sé, Pilar, lo que tarde.</c>

279
00:30:15.400 --> 00:30:17.320 
<c.vtt_cyan>Bueno. Adiós.</c>

280
00:30:22.000 --> 00:30:24.800 
<c.vtt_magenta>Voy al despacho de Pierre,
enseguida vuelvo.</c>

281
00:30:24.840 --> 00:30:25.960 
<c.vtt_magenta>Pero podéis iros.</c>

282
00:30:26.000 --> 00:30:28.840 
<c.vtt_cyan>Mamá, es que mañana es
el cumpleaños de Lorena...</c>

283
00:30:28.880 --> 00:30:31.440 
<c.vtt_cyan>...y habíamos pensado
celebrarlo esta tarde.</c>

284
00:30:32.360 --> 00:30:34.880 
<c.vtt_magenta>Y tú, descansa.
</c><c.vtt_yellow>Lo siento mucho.</c>

285
00:30:38.080 --> 00:30:40.760 
-Yo me voy en taxi,
llévate tú a Víctor.

286
00:30:40.800 --> 00:30:43.560 
<c.vtt_yellow>No, me quedo un rato con mamá.
Luego voy.</c>

287
00:30:50.000 --> 00:30:51.880 
<c.vtt_cyan>Vamos.</c>

288
00:30:59.960 --> 00:31:04.280 
<c.vtt_yellow>Perdona, perdona.
Excusez-moi. ¿Me dejas?</c>

289
00:31:05.440 --> 00:31:07.960 
-Oui, allez-y.
<c.vtt_yellow>Merci.</c>

290
00:31:42.240 --> 00:31:44.000 
<c.vtt_yellow>¿Qué te pasa, papá?</c>

291
00:31:48.440 --> 00:31:50.240 
<c.vtt_yellow>Papá.</c>

292
00:31:52.480 --> 00:31:54.560 
<c.vtt_yellow>Sé que te pasa algo.</c>

293
00:31:55.360 --> 00:31:57.040 
<c.vtt_green>¡Ayúdame!</c>

294
00:31:58.240 --> 00:32:01.160 
<c.vtt_green>¡Necesito que alguien me ayude!</c>

295
00:32:08.720 --> 00:32:11.120 
<c.vtt_magenta>¿Pero no te has ido
con tus hermanos?</c>

296
00:32:11.160 --> 00:32:14.600 
<c.vtt_yellow>No, porque se fueron a buscar
a los niños y a Pilar.</c>

297
00:32:14.680 --> 00:32:18.440 
<c.vtt_yellow>He pensado que si quieres ir
al cumpleaños, me quedo yo.</c>

298
00:32:18.520 --> 00:32:20.720 
<c.vtt_magenta>No. De verdad.</c>

299
00:32:21.480 --> 00:32:23.880 
<c.vtt_magenta>Además, me apetece estar con él.</c>

300
00:32:27.080 --> 00:32:30.520 
<c.vtt_magenta>Es difícil recuperar
el tiempo perdido, ¿eh?</c>

301
00:32:31.880 --> 00:32:33.400 
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

302
00:32:39.200 --> 00:32:41.480 
<c.vtt_yellow>Mañana a primera hora estoy aquí.</c>

303
00:32:44.840 --> 00:32:46.200 
<c.vtt_yellow>Adiós.</c>

304
00:32:48.160 --> 00:32:52.800 
<c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>¡Cumpleaños feliz!</c>

305
00:32:52.840 --> 00:32:55.080 
(TODOS) ¡Bien!

306
00:32:55.160 --> 00:32:57.640 
-El regalo de mamá.
A ver qué te parece.

307
00:32:57.720 --> 00:33:01.280 
<c.vtt_cyan>El regalo de mamá, nada,
el de la tía.</c>

308
00:33:01.360 --> 00:33:04.400 
<c.vtt_cyan>La tía, nada.</c>

309
00:33:05.320 --> 00:33:07.760 
-Que te guste, Lorena.

310
00:33:07.840 --> 00:33:10.200 
<c.vtt_cyan>Toma el del padre primero.
-Hola.</c>

311
00:33:11.080 --> 00:33:14.200 
-Mirad a quién me he encontrado.
(LOS NIÑOS) ¡Bea, Bea!

312
00:33:14.240 --> 00:33:16.400 
-¿Cómo está mi niña?

313
00:33:16.480 --> 00:33:19.000 
Muchas felicidades. Hola.

314
00:33:19.240 --> 00:33:21.120 
<c.vtt_cyan>¿Qué haces tú aquí?</c>

315
00:33:22.640 --> 00:33:24.480 
-Sorpresa.

316
00:33:24.520 --> 00:33:27.320 
-¿Qué, has pedido el deseo ya?
-Sí.

317
00:33:27.800 --> 00:33:29.840 
-Pues aquí está.

318
00:33:30.480 --> 00:33:32.200 
-¡Lo has encontrado!

319
00:33:32.240 --> 00:33:33.600 
-Beatriz, la novia Luis.

320
00:33:33.640 --> 00:33:36.680 
Víctor, nuestro hermano pequeñín.
Y su novia, Eileen.

321
00:33:36.760 --> 00:33:39.600 
-Tenía muchas ganas de conocerte.
<c.vtt_yellow>Encantado.</c>

322
00:33:39.640 --> 00:33:41.480 
-Hola.
-Hola.

323
00:33:41.560 --> 00:33:43.640 
-Hola, Carmen, ¿qué tal estás?
-Hola.

324
00:33:43.720 --> 00:33:46.840 
<c.vtt_yellow>Alberto, siéntate aquí.
-Tranquilo, nos sentamos aquí.</c>

325
00:33:46.880 --> 00:33:50.840 
-Bea, ¿quieres tarta?
-Sí. ¿Habéis ido a la noria?

326
00:33:50.880 --> 00:33:51.920 
-Sí.

327
00:33:55.320 --> 00:33:57.360 
-¿Qué tal el vuelo?

328
00:33:57.400 --> 00:34:00.200 
-Horroroso. Me muero
de miedo en los aviones.

329
00:34:00.240 --> 00:34:02.040 
Es la segunda vez que viajo.

330
00:34:02.120 --> 00:34:03.600 
Imaginaros cómo ha sido...

331
00:34:03.640 --> 00:34:06.440 
...que he tenido que pedir
al señor de al lado...

332
00:34:06.480 --> 00:34:10.360 
...que me dejara agarrarle la mano.
Pero ya estoy aquí.

333
00:34:10.400 --> 00:34:12.680 
Ah, y me vuelvo en tren.
-¿Cuándo?

334
00:34:13.960 --> 00:34:15.480 
-No lo sé.

335
00:34:16.000 --> 00:34:19.200 
Oye, ¿qué tal tu padre?
Bueno, ¿vuestro padre?

336
00:34:19.240 --> 00:34:21.240 
<c.vtt_cyan>Mañana, si quieres, vamos a verlo.</c>

337
00:34:21.280 --> 00:34:23.480 
-¿También vas a llevarla
al hospital?

338
00:34:23.520 --> 00:34:26.240 
-Niños, ¿os apetece que juguemos
en el jardín?

339
00:34:26.280 --> 00:34:27.320 
-No.

340
00:34:27.360 --> 00:34:30.240 
-¿Me puedes explicar por qué
nos haces esto?

341
00:34:30.280 --> 00:34:33.800 
-Pilar, no creo que sea...
-A ti no te he preguntado.

342
00:34:33.840 --> 00:34:37.800 
No te importa el ejemplo
que estás dando a tus hijos, ¿no?

343
00:34:38.480 --> 00:34:41.560 
<c.vtt_cyan>Yo no sabía que iba a venir.
-Era una sorpresa.</c>

344
00:34:42.800 --> 00:34:44.520 
-Desde luego.

345
00:34:45.200 --> 00:34:48.000 
Es una sorpresa ver
cómo progresa la niñera.

346
00:34:48.600 --> 00:34:52.480 
-Pilar, estamos celebrando...
-Tranquilo, sé cuándo sobro.

347
00:34:52.520 --> 00:34:56.000 
Lorena, Alejandro, vámonos.
Tengo sentido del ridículo...

348
00:34:56.040 --> 00:34:57.160 
...y más educación.

349
00:34:57.240 --> 00:35:00.920 
-¿Por qué si yo no me he enfadado?
-Tú te callas y se acabó.

350
00:35:00.960 --> 00:35:03.800 
Quizá, nadie se la ha enseñado.
-Mamá, el regalo.

351
00:35:03.880 --> 00:35:06.600 
-¡Cógelo de una vez! Vamos.

352
00:35:06.680 --> 00:35:10.040 
La clase no se aprende,
por muy buena que se esté.

353
00:35:17.760 --> 00:35:20.040 
-Lo siento mucho, de verdad.

354
00:35:20.200 --> 00:35:21.880 
-Bueno.

355
00:35:23.680 --> 00:35:27.000 
Así Eileen ha podido ver una escena
típicamente española.

356
00:35:27.080 --> 00:35:28.400 
-Alberto.

357
00:35:28.760 --> 00:35:33.160 
-¿Quién quiere una copa?
<c.vtt_cyan>Yo. Un orujo.</c>

358
00:35:41.480 --> 00:35:44.000 
<c.vtt_green>Tengo que salir de aquí.</c>

359
00:35:54.200 --> 00:35:57.480 
<c.vtt_green>Tienes que ayudarme
a salir de aquí.</c>

360
00:35:57.520 --> 00:35:59.800 
<c.vtt_green>Tengo que salir de aquí.</c>

361
00:36:01.560 --> 00:36:03.240 
<c.vtt_yellow>Papá,...</c>

362
00:36:03.640 --> 00:36:06.880 
<c.vtt_yellow>...estás imaginando cosas,
tienes que tranquilizarte.</c>

363
00:36:07.320 --> 00:36:09.920 
<c.vtt_yellow>No puedes dejar de tomar
la medicación.</c>

364
00:36:09.960 --> 00:36:11.800 
<c.vtt_yellow>Nadie quiere hacerte daño.</c>

365
00:36:11.880 --> 00:36:15.600 
<c.vtt_yellow>Si quieres salir de aquí,
nadie te lo va a impedir.</c>

366
00:36:15.640 --> 00:36:17.600 
<c.vtt_yellow>Esto es un hospital, papá.</c>

367
00:36:20.440 --> 00:36:23.640 
<c.vtt_green>Nunca os diré dónde está.</c>

368
00:36:24.000 --> 00:36:26.920 
-Bonjour
<c.vtt_yellow>Bonjour.</c>

369
00:36:29.760 --> 00:36:33.400 
<c.vtt_green>Esto no es un hospital.</c>

370
00:36:33.480 --> 00:36:38.400 
<c.vtt_green>No son médicos ni enfermeras.
¿No te lo han dicho?</c>

371
00:36:38.440 --> 00:36:42.960 
<c.vtt_green>Todos creen que la ciudad
no tiene límites.</c>

372
00:36:45.560 --> 00:36:48.760 
(HABLA EN FRANCÉS)

373
00:36:50.240 --> 00:36:54.320 
<c.vtt_yellow>¿Qué quieres que haga?
</c><c.vtt_green>No hables delante de ellos.</c>

374
00:37:06.000 --> 00:37:08.120 
(HABLA EN FRANCÉS)

375
00:37:15.680 --> 00:37:20.200 
<c.vtt_green>Tienes que conseguir una bata
como las que usan ellos.</c>

376
00:37:20.280 --> 00:37:23.120 
<c.vtt_green>Con una placa, con nombre.</c>

377
00:37:23.160 --> 00:37:27.320 
<c.vtt_green>Sólo podremos hacerlo el sábado
o el domingo...</c>

378
00:37:27.360 --> 00:37:30.760 
<c.vtt_green>...en el cambio de turno
de por las mañanas.</c>

379
00:37:30.840 --> 00:37:34.480 
<c.vtt_green>No mires a las cámaras,
nos vigilan.</c>

380
00:37:34.960 --> 00:37:39.200 
<c.vtt_green>Trae un coche
y dentro dejas mi ropa.</c>

381
00:37:39.240 --> 00:37:43.040 
<c.vtt_green>Que tu madre no te vea coger
cogerla. Ni tu madre ni nadie.</c>

382
00:37:43.680 --> 00:37:46.120 
<c.vtt_yellow>¿Y después qué hacemos?</c>

383
00:37:46.160 --> 00:37:48.880 
<c.vtt_green>Rancel...
</c><c.vtt_yellow>¿Rancel?</c>

384
00:37:48.960 --> 00:37:52.040 
<c.vtt_green>Hay que avisarle antes
de que lleguen ellos.</c>

385
00:37:52.160 --> 00:37:54.400 
<c.vtt_green>Es una trampa.</c>

386
00:38:01.200 --> 00:38:03.200 
<c.vtt_green>(SUSURRA) Vete...</c>

387
00:38:03.240 --> 00:38:06.400 
<c.vtt_green>Vete antes de que te vean,
yo los distraeré.</c>

388
00:38:06.480 --> 00:38:09.440 
<c.vtt_green>¡Vete!</c>

389
00:39:39.680 --> 00:39:42.560 
<c.vtt_magenta>Hola, hijo.
</c><c.vtt_yellow>Hola.</c>

390
00:39:42.760 --> 00:39:45.720 
<c.vtt_yellow>¿Y Eileen?
</c><c.vtt_magenta>Con Carmen, de compras.</c>

391
00:39:49.120 --> 00:39:52.320 
<c.vtt_magenta>Has conocido a la niñera, ¿no?</c>

392
00:39:52.400 --> 00:39:54.960 
<c.vtt_magenta>La amante de Luis.
</c><c.vtt_yellow>Sí, sí...</c>

393
00:39:55.040 --> 00:39:58.000 
<c.vtt_yellow>Sí, ayer.
</c><c.vtt_magenta>¿Y te parece bien...</c>

394
00:39:58.080 --> 00:40:02.360 
<c.vtt_magenta>...que haya venido?
</c><c.vtt_yellow>No sé, si es su mujer ahora...</c>

395
00:40:02.440 --> 00:40:06.200 
<c.vtt_magenta>No os entiendo,
debo estar haciéndome vieja.</c>

396
00:40:06.280 --> 00:40:08.560 
<c.vtt_magenta>Garzón...</c>

397
00:40:10.040 --> 00:40:11.440 
<c.vtt_yellow>¿Te suena de algo...</c>

398
00:40:11.480 --> 00:40:13.880 
<c.vtt_yellow>...el nombre de Rancel?
</c><c.vtt_magenta>¿Rancel...?</c>

399
00:40:14.520 --> 00:40:19.280 
<c.vtt_magenta>No lo he oído en mi vida, ¿por qué?
</c><c.vtt_yellow>No, por nada...</c>

400
00:40:21.000 --> 00:40:24.200 
<c.vtt_yellow>Ahí están.</c>

401
00:40:36.320 --> 00:40:40.280 
<c.vtt_yellow>¿Pero se puede averiguar
a quién pertenece ese número?</c>

402
00:40:40.320 --> 00:40:43.680 
<c.vtt_yellow>¿A qué dirección?
-La dirección.</c>

403
00:40:45.640 --> 00:40:49.000 
<c.vtt_yellow>Muy amable. Y...</c>

404
00:40:49.080 --> 00:40:53.280 
<c.vtt_yellow>¿Se podría buscar por Rancel?
No puedo decirle más.</c>

405
00:40:53.360 --> 00:40:56.240 
<c.vtt_yellow>Rancel...</c>

406
00:40:58.640 --> 00:41:02.240 
-No... Por Rancel no viene nada.

407
00:41:02.360 --> 00:41:05.520 
<c.vtt_yellow>Nada...</c>

408
00:41:25.040 --> 00:41:27.520 
-¿Qué haces?

409
00:41:29.040 --> 00:41:32.400 
<c.vtt_yellow>Estaba buscando unas tijeras.</c>

410
00:41:32.440 --> 00:41:35.520 
-Nosotros no tenemos tijeras.

411
00:41:35.640 --> 00:41:38.760 
<c.vtt_yellow>¿Cómo que no tenemos tijeras?
Yo tengo mis tijeras.</c>

412
00:41:38.840 --> 00:41:42.360 
-Vos nunca tuvisteis tijeras.
<c.vtt_yellow>Pero ¿cómo...?</c>

413
00:41:51.120 --> 00:41:54.400 
<c.vtt_yellow>Ya tengo mis tijeras.
-Ah...</c>

414
00:41:55.680 --> 00:41:58.440 
¿Me lo vas a contar o no?

415
00:42:00.120 --> 00:42:04.480 
<c.vtt_yellow>Tiene miedo, no se fía de nadie,
miente...</c>

416
00:42:05.480 --> 00:42:09.160 
<c.vtt_yellow>Está solo dentro de algo
que se ha inventado en su cabeza.</c>

417
00:42:10.600 --> 00:42:13.720 
-Se lo tienen que decir
a los médicos y a tu madre.

418
00:42:13.760 --> 00:42:14.880 
Tiene razón Luis.

419
00:42:14.960 --> 00:42:18.680 
<c.vtt_yellow>No, pero él no quiere que lo sepa
nadie, sino no se escondería.</c>

420
00:42:18.760 --> 00:42:23.280 
-Él está enfermo y los médicos
dicen que el tumor puede...

421
00:42:23.360 --> 00:42:25.960 
<c.vtt_yellow>No entiendes nada...</c>

422
00:42:26.040 --> 00:42:29.320 
<c.vtt_yellow>Da igual que el tumor le afecte,
que pierda la razón...</c>

423
00:42:29.360 --> 00:42:31.480 
<c.vtt_yellow>...o que tenga doble personalidad.</c>

424
00:42:31.520 --> 00:42:35.600 
<c.vtt_yellow>Lo terrible es que crea que le están
haciendo... que le hacemos algo.</c>

425
00:42:35.680 --> 00:42:38.400 
<c.vtt_yellow>No tomas las medicinas,
se quiere escapar,...</c>

426
00:42:38.440 --> 00:42:41.280 
<c.vtt_yellow>...llama a un número de teléfono
que no existe.</c>

427
00:42:41.320 --> 00:42:45.240 
-Bueno, está bien, pero no te enojes
conmigo, yo no tengo qué ver.

428
00:42:45.320 --> 00:42:49.160 
Yo hago lo que me dicen: voy con
tu cuñada, voy con las cuñadas,...

429
00:42:49.200 --> 00:42:51.920 
...voy con la madre,
voy con los sobrinos...

430
00:42:51.960 --> 00:42:53.080 
<c.vtt_yellow>Perdona, lo siento.</c>

431
00:42:53.200 --> 00:42:56.680 
<c.vtt_yellow>Es que me pierdo...
-Si yo supiera cómo ayudarte,...</c>

432
00:42:56.720 --> 00:42:57.840 
...lo haría.

433
00:42:57.880 --> 00:43:01.600 
Si quieres me quedo.
<c.vtt_yellow>No, qué dices.</c>

434
00:43:01.680 --> 00:43:04.880 
<c.vtt_yellow>Bastante has hecho con venir,
no podemos faltar los dos.</c>

435
00:43:04.960 --> 00:43:08.640 
-¿Quién está con él ahora?
<c.vtt_yellow>Alberto.</c>

436
00:43:08.760 --> 00:43:13.480 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Golpes.</c>

437
00:43:24.640 --> 00:43:26.200 
<c.vtt_yellow>¿Qué pasa?
-¡Están follando!</c>

438
00:43:26.240 --> 00:43:29.880 
¡Sabe que estamos en el mismo
pasillo y se la folla!

439
00:43:30.680 --> 00:43:32.520 
<c.vtt_cyan>¿Qué pasa?
-¡Esto es un hotel,...</c>

440
00:43:32.560 --> 00:43:36.040 
...no una casa de putas! Que tus
hijos están en este pasillo.

441
00:43:36.120 --> 00:43:39.200 
(HABLA EN FRANCÉS)
¡No me toque, no sabe quién soy!

442
00:43:39.240 --> 00:43:42.840 
(DISCUTE CON ELLA EN FRANCÉS)

443
00:43:42.880 --> 00:43:44.240 
<c.vtt_cyan>(HABLA EN FRANCÉS)</c>

444
00:43:44.280 --> 00:43:47.600 
-¡Llámele la atención a ellos!
¡No me toque!

445
00:43:47.680 --> 00:43:51.240 
(HABLA EN FRANCÉS CON PILAR)

446
00:43:51.280 --> 00:43:54.120 
¿Qué dice?
<c.vtt_cyan>Vosotros, a la cama.</c>

447
00:43:54.200 --> 00:43:58.760 
<c.vtt_cyan>(SE DISCULPA EN FRANCÉS)
Entra... Vamos, vamos.</c>

448
00:43:58.880 --> 00:44:01.440 
<c.vtt_cyan>Pasa...
-Pero...</c>

449
00:44:03.200 --> 00:44:07.080 
-Salid de aquí.
-Tápate, anda, tápate.

450
00:44:08.680 --> 00:44:11.600 
<c.vtt_cyan>Eh, Pilar, ¿qué ha pasado?
-¿Cómo que qué ha pasado?</c>

451
00:44:11.640 --> 00:44:14.680 
Que parece que la estás matando
por los gritos que da.

452
00:44:14.720 --> 00:44:18.080 
Que se la oye en Madrid.
-Pues con dar unos golpes...

453
00:44:18.120 --> 00:44:21.760 
...en la pared, como hacen todos.
<c.vtt_cyan>¡Pilar, tranquilízate!</c>

454
00:44:21.840 --> 00:44:24.320 
-No me toques, estoy muy tranquila.

455
00:44:28.320 --> 00:44:32.680 
Mira, lo que hace todo el mundo
es tener un poco más de conciencia.

456
00:44:32.760 --> 00:44:35.880 
Sobre todo cuando los hijos
de tu amante están casi...

457
00:44:35.920 --> 00:44:38.800 
...al lado y cuando
tu padre está en el hospital.

458
00:44:38.880 --> 00:44:41.440 
<c.vtt_cyan>Llevas razón,
mañana nos cambiamos de planta.</c>

459
00:44:41.480 --> 00:44:43.240 
-¿Por qué? Que se cambie ella.

460
00:44:44.640 --> 00:44:47.440 
-Eso es lo que tú querrías,
¿verdad?

461
00:44:47.520 --> 00:44:50.680 
No te bastó con meterte en mi cama.

462
00:44:50.760 --> 00:44:54.480 
¿Eso no te lo han contado, Víctor?
¿No te han contado que,...

463
00:44:54.520 --> 00:44:58.320 
...mientras yo estaba abortando
ésta se la follaba en mi casa?

464
00:44:59.600 --> 00:45:02.920 
Lo quieres todo, ¿eh?

465
00:45:03.080 --> 00:45:06.360 
Ojalá me muriera...

466
00:45:06.520 --> 00:45:09.560 
Pues no lo vas a conseguir,
ésta es mi familia...

467
00:45:09.600 --> 00:45:12.280 
Lo que tu vendes
se reduce al coño, bonita.

468
00:45:12.320 --> 00:45:14.520 
<c.vtt_cyan>Pilar, basta ya.</c>

469
00:45:14.600 --> 00:45:17.720 
-No, tranquilo, no pasa nada,
si mañana nos volvemos.

470
00:45:17.800 --> 00:45:20.680 
No hace falta que te despidas
de tus hijos,...

471
00:45:20.720 --> 00:45:23.400 
...ya te han oído
bastante por esta noche.

472
00:46:10.160 --> 00:46:13.520 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Se cierra una puerta.</c>

473
00:46:50.000 --> 00:46:52.720 
<c.vtt_yellow>Papá...</c>

474
00:46:54.280 --> 00:46:58.320 
<c.vtt_yellow>Papá, ¿estás bien?
</c><c.vtt_green>Vete, márchate.</c>

475
00:46:59.920 --> 00:47:04.320 
<c.vtt_yellow>Papá, abre.
</c><c.vtt_green>¡Vete!</c>

476
00:47:05.640 --> 00:47:09.960 
<c.vtt_yellow>Ábreme, por favor.
</c><c.vtt_green>¿Por qué se lo has dicho?</c>

477
00:47:10.040 --> 00:47:13.480 
<c.vtt_green>Ellos saben que sólo yo sé
dónde encontrarle.</c>

478
00:47:13.560 --> 00:47:16.920 
<c.vtt_green>¿Qué creen que voy a llevarte
hasta él?</c>

479
00:47:16.960 --> 00:47:20.520 
<c.vtt_green>No lo haré nunca.
No lo haré...</c>

480
00:47:20.560 --> 00:47:23.640 
<c.vtt_yellow>Papá, te juro que no he querido
decirles nada.</c>

481
00:47:23.680 --> 00:47:27.520 
<c.vtt_yellow>Sólo quería saber quién
es Rancel para ayudarte. Créeme.</c>

482
00:47:27.760 --> 00:47:31.200 
<c.vtt_yellow>Te ayudaré a salir de aquí,
lo haremos el sábado.</c>

483
00:47:31.280 --> 00:47:34.640 
<c.vtt_yellow>Tengo la bata y la placa
de identificación.</c>

484
00:47:34.680 --> 00:47:38.160 
<c.vtt_yellow>Saldremos por atrás en el cambio
de turno, como querías.</c>

485
00:47:38.200 --> 00:47:41.200 
<c.vtt_yellow>Papá, por favor, abre.
-¿Está en el baño?</c>

486
00:47:41.240 --> 00:47:44.320 
<c.vtt_yellow>Sí, acaba de entrar.
-Pues tiene que vestirse.</c>

487
00:47:44.360 --> 00:47:45.520 
Se lo llevan.

488
00:47:45.560 --> 00:47:48.320 
¿Papá...?
<c.vtt_yellow>¿Dónde le llevan?</c>

489
00:47:48.400 --> 00:47:51.880 
-A otro centro, allí le harán
un estudio para la operación.

490
00:47:51.960 --> 00:47:54.920 
Pertenece a este mismo hospital.

491
00:47:55.000 --> 00:47:58.720 
<c.vtt_yellow>¿Y tiene que ser ahora?
-Sí... supongo que sí.</c>

492
00:47:58.760 --> 00:48:01.880 
<c.vtt_yellow>¿Se le puede acompañar?</c>

493
00:48:02.000 --> 00:48:04.920 
-¿Acompañar? No.

494
00:48:04.960 --> 00:48:08.320 
¿Pasa algo?
<c.vtt_yellow>No, no...</c>

495
00:48:11.760 --> 00:48:14.760 
-Papá, abre.

496
00:48:18.160 --> 00:48:21.640 
¿Quieres que te acompañemos
hasta allí?

497
00:48:21.720 --> 00:48:24.200 
<c.vtt_green>No...</c>

498
00:48:24.520 --> 00:48:28.840 
-Te meto el último informe de los
holandeses, si quieres lo abres.

499
00:48:28.960 --> 00:48:31.480 
El sábado estará aquí de vuelta.

500
00:48:57.840 --> 00:49:01.160 
(HABLAN EN FRANCÉS)

501
00:49:27.000 --> 00:49:30.280 
<c.vtt_cyan>Víctor, ¿dónde están los demás?</c>

502
00:49:30.360 --> 00:49:34.520 
<c.vtt_yellow>Ahora bajan. ¿Papá ha tenido alguna
vez una casa...</c>

503
00:49:34.560 --> 00:49:36.400 
<c.vtt_yellow>...o un piso en París?</c>

504
00:49:36.440 --> 00:49:40.840 
<c.vtt_cyan>No, que yo sepa no.
¿Dónde vamos a cenar?</c>

505
00:49:40.880 --> 00:49:44.920 
<c.vtt_yellow>No sé, lo dirá Alberto, supongo...
No me apetece nada ir.</c>

506
00:49:44.920 --> 00:49:46.880 
<c.vtt_cyan>Yo lo sugería por despedir
a Eileen.</c>

507
00:49:46.960 --> 00:49:49.040 
<c.vtt_cyan>Nos vendrá bien divertirnos
un poco.</c>

508
00:49:49.120 --> 00:49:51.800 
<c.vtt_yellow>Sí...</c>

509
00:49:52.040 --> 00:49:56.080 
<c.vtt_yellow>¿Se fue Pilar?
</c><c.vtt_cyan>Sí... menos mal.</c>

510
00:49:56.120 --> 00:49:59.360 
<c.vtt_cyan>¡Hola, qué guapas!</c>

511
00:49:59.440 --> 00:50:02.440 
<c.vtt_yellow>Qué guapa estás.
-¿Dónde está Beatriz?</c>

512
00:50:02.480 --> 00:50:04.800 
<c.vtt_cyan>Ahí viene.</c>

513
00:50:34.200 --> 00:50:36.920 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Música tecno.</c>

514
00:50:40.280 --> 00:50:42.680 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Música tecno.</c>

515
00:50:59.600 --> 00:51:02.840 
-Es lo mejor que le ha podido pasar
a Luis.

516
00:51:02.880 --> 00:51:06.320 
-¡Pobre Pilar!
-Carmen, Pilar es insoportable.

517
00:51:06.400 --> 00:51:08.640 
<c.vtt_yellow>¿Por qué ha venido?
-Está obsesionada...</c>

518
00:51:08.680 --> 00:51:11.840 
...conque si llegamos a un acuerdo
con los holandeses...

519
00:51:11.880 --> 00:51:15.160 
...se quedará sin nada
y que todo se lo quedará la niñera.

520
00:51:15.200 --> 00:51:17.240 
-No la llames así.
-No me acostumbro.

521
00:51:17.280 --> 00:51:20.200 
<c.vtt_yellow>Él es de los cree que es
mejor tirarse a la niñera...</c>

522
00:51:20.240 --> 00:51:22.360 
<c.vtt_yellow>...que casarse con ella.
-¿De verdad?</c>

523
00:51:22.440 --> 00:51:26.200 
-No, y no voy a entrar
en el tema, que ya me lo conozco.

524
00:51:26.240 --> 00:51:29.120 
<c.vtt_cyan>-¿Dónde está mi copa?
Esto es un hervidero.</c>

525
00:51:30.440 --> 00:51:34.200 
-¿Has dejado a Beatriz allí sola?
A ver si no vuelve.

526
00:51:47.040 --> 00:52:39.840 
¡Venga, vamos, a bailar, va!

527
00:52:39.840 --> 00:52:42.640 
<c.vtt_yellow>Venga, que se va el avión.</c>

528
00:52:45.000 --> 00:52:47.480 
-Espero que pase unmilagro.

529
00:52:47.560 --> 00:52:50.800 
<c.vtt_yellow>Ojalá... existiesen los milagros.</c>

530
00:52:51.120 --> 00:52:54.320 
-¿Qué estás tratando, Víctor?

531
00:52:55.120 --> 00:52:58.080 
<c.vtt_yellow>¿Yo?
-Sí, vos, me lo dijo tu mamá.</c>

532
00:52:58.160 --> 00:53:00.720 
<c.vtt_yellow>¿Qué?
-Lo que sea, espero que sepas...</c>

533
00:53:00.760 --> 00:53:01.960 
...lo que hacer.

534
00:53:02.040 --> 00:53:05.560 
<c.vtt_yellow>Bueno, se va el avión.
-Víctor...</c>

535
00:53:05.640 --> 00:53:08.800 
Yo sé que vos me querés a mí
y que yo te quiero a vos...

536
00:53:08.840 --> 00:53:12.400 
...y que de eso no hay duda,
y sé que yo me pongo muy pesada...

537
00:53:12.440 --> 00:53:15.880 
...cuando te digo todo el tiempo
que me quiero casar con vos.

538
00:53:15.960 --> 00:53:17.880 
<c.vtt_yellow>¡Qué lindo!
-Déjame decirte esto...</c>

539
00:53:17.920 --> 00:53:20.920 
...y después me doy media vuelta
y no te molesto más.

540
00:53:20.960 --> 00:53:24.320 
Pero quiero que sepas que yo,
por sobre todas las cosas,...

541
00:53:24.360 --> 00:53:28.120 
...te adoro y que quiero que vos
estéis decidido a estar conmigo.

542
00:53:29.040 --> 00:53:31.520 
No sé que pasa con Carmen,
ni me importa,...

543
00:53:31.560 --> 00:53:35.320 
...pero cuando vos pongas en claro
eso, vení a casa que te voy...

544
00:53:35.360 --> 00:53:38.280 
...a estar esperando;
no importa lo que decidas,...

545
00:53:38.320 --> 00:53:41.120 
...yo... para mí va a estar bien.
Chao, mi amor.

546
00:54:18.960 --> 00:54:21.080 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Llaman a la puerta.</c>

547
00:54:24.160 --> 00:54:25.920 
<c.vtt_yellow>Las 10:00.</c>

548
00:54:26.640 --> 00:54:30.320 
<c.vtt_green>¿Las 10:00?
</c><c.vtt_yellow>Sí, las 10:00, el cambio de turno.</c>

549
00:54:31.000 --> 00:54:34.440 
<c.vtt_green>Las 10:00, sí,
hay que tener cuidado,...</c>

550
00:54:34.480 --> 00:54:39.400 
<c.vtt_green>...puede que salir para seguirnos.
</c><c.vtt_yellow>No. Que no saben nada.</c>

551
00:54:39.440 --> 00:54:40.840 
<c.vtt_yellow>¿Dónde vamos?</c>

552
00:54:41.160 --> 00:54:45.480 
<c.vtt_green>No te lo puedo decir. Vamos.</c>

553
00:54:45.680 --> 00:54:47.880 
<c.vtt_green>Espera, la llave.</c>

554
00:54:48.080 --> 00:54:51.800 
<c.vtt_green>Sí, aquí está.
</c><c.vtt_yellow>Vamos.</c>

555
00:54:52.400 --> 00:54:54.240 
<c.vtt_green>Ve delante.</c>

556
00:55:58.160 --> 00:55:59.800 
<c.vtt_green>Hay que salir de aquí,
rápido.</c>

557
00:55:59.840 --> 00:56:01.040 
<c.vtt_green>¿Dónde está el coche?</c>

558
00:56:01.120 --> 00:56:05.800 
<c.vtt_yellow>Tranquilo, no nos ha visto nadie.
</c><c.vtt_green>Sí, nos ven.</c>

559
00:56:05.840 --> 00:56:08.040 
<c.vtt_yellow>No.
</c><c.vtt_green>¿Qué hace él aquí?</c>

560
00:56:08.440 --> 00:56:09.920 
<c.vtt_yellow>¿Luis?
</c><c.vtt_green>Sí, Luis.</c>

561
00:56:09.960 --> 00:56:14.120 
<c.vtt_yellow>Va a venir con nosotros.
</c><c.vtt_green>No, él está con ellos.</c>

562
00:56:14.160 --> 00:56:18.240 
<c.vtt_yellow>No, está con nosotros,
también quiere ayudarte.</c>

563
00:56:18.320 --> 00:56:21.520 
<c.vtt_green>No, estás loco.
Anda, vámonos.</c>

564
00:56:21.560 --> 00:56:26.680 
<c.vtt_yellow>Espera, espera, espera...
Le digo que se vaya.</c>

565
00:56:26.720 --> 00:56:29.080 
<c.vtt_yellow>Cálmate, ahora vengo.</c>

566
00:56:36.760 --> 00:56:38.720 
<c.vtt_cyan>¿Qué pasa?
</c><c.vtt_yellow>Voy yo solo con él,...</c>

567
00:56:38.760 --> 00:56:41.760 
<c.vtt_yellow>...tú ve al hotel,
si te preguntan no sabes nada.</c>

568
00:56:41.800 --> 00:56:44.400 
<c.vtt_cyan>¿Y por qué, adónde vais?
</c><c.vtt_yellow>No lo sé, Luis,...</c>

569
00:56:44.440 --> 00:56:47.240 
<c.vtt_yellow>...ten el móvil conectado.
</c><c.vtt_cyan>Víctor... ¡Víctor!</c>

570
00:56:53.000 --> 00:56:54.800 
<c.vtt_yellow>Ya estoy aquí.</c>

571
00:56:58.040 --> 00:57:01.640 
<c.vtt_green>¿Sabes por qué buscan...</c>

572
00:57:01.640 --> 00:57:03.760 
<c.vtt_green>...a Rancel?</c>

573
00:57:04.120 --> 00:57:08.520 
<c.vtt_green>Porque sólo el conoce las salidas
de la ciudad.</c>

574
00:57:08.640 --> 00:57:12.160 
<c.vtt_green>No sé dónde estoy.</c>

575
00:57:12.800 --> 00:57:14.480 
<c.vtt_yellow>¿Dónde quieres ir?</c>

576
00:57:14.880 --> 00:57:18.200 
<c.vtt_green>¿Eh?
</c><c.vtt_yellow>Tienes que confiar en mí.</c>

577
00:57:20.280 --> 00:57:24.960 
<c.vtt_green>Antes de que vaya a la estación.</c>

578
00:57:28.960 --> 00:57:31.400 
<c.vtt_green>Estará en casa.</c>

579
00:57:31.480 --> 00:57:35.720 
<c.vtt_green>Y si no está allí,
estará en la fuente con los demás.</c>

580
00:58:32.480 --> 00:58:34.280 
<c.vtt_green>Espérame aquí.</c>

581
00:59:24.840 --> 00:59:26.760 
<c.vtt_green>No está.</c>

582
00:59:27.120 --> 00:59:30.640 
<c.vtt_green>Espérame aquí,
voy a buscarle a la fuente.</c>

583
00:59:34.200 --> 00:59:37.600 
<c.vtt_green>¿Dónde está... la fuente?</c>

584
00:59:39.200 --> 00:59:42.280 
<c.vtt_green>Estaba aquí... aquí.</c>

585
00:59:44.000 --> 00:59:48.480 
<c.vtt_green>¿Dónde está... la fuente?
Tendría que estar aquí.</c>

586
01:00:02.120 --> 01:00:05.120 
<c.vtt_green>Lo habéis cambiado todo.</c>

587
01:00:21.920 --> 01:00:23.560 
<c.vtt_green>Esta...</c>

588
01:00:24.040 --> 01:00:25.600 
<c.vtt_green>No es la calle.</c>

589
01:00:26.360 --> 01:00:27.920 
<c.vtt_green>Es mentira.</c>

590
01:00:35.000 --> 01:00:37.880 
<c.vtt_green>Rancel...</c>

591
01:00:38.280 --> 01:00:40.440 
<c.vtt_green>¿Dónde está?</c>

592
01:00:47.200 --> 01:00:49.760 
<c.vtt_green>Es una trampa.</c>

593
01:00:50.160 --> 01:00:52.080 
(HABLAN EN FRANCÉS)

594
01:00:52.120 --> 01:00:55.920 
<c.vtt_yellow>Gracias, es mi padre.
Papá, papá,...</c>

595
01:00:56.000 --> 01:01:00.680 
<c.vtt_yellow>...no pasa nada.
</c><c.vtt_green>No está... la fuente, Víctor.</c>

596
01:01:01.280 --> 01:01:03.120 
<c.vtt_green>No es la misma calle.</c>

597
01:01:03.160 --> 01:01:06.120 
<c.vtt_yellow>Bueno, la encontraremos, cálmate.</c>

598
01:01:06.160 --> 01:01:09.160 
<c.vtt_green>No le dejes que coja ese tren,...</c>

599
01:01:09.880 --> 01:01:11.520 
<c.vtt_green>...es una trampa.</c>

600
01:01:11.960 --> 01:01:15.640 
<c.vtt_green>Tienes que encontrarle.
Dile...</c>

601
01:01:15.680 --> 01:01:19.040 
<c.vtt_green>...que eres mi hijo.
Dale...</c>

602
01:01:19.080 --> 01:01:21.160 
<c.vtt_green>...este botón...</c>

603
01:01:21.760 --> 01:01:26.080 
<c.vtt_green>Así entenderá que algo...</c>

604
01:01:26.120 --> 01:01:28.280 
<c.vtt_green>...va mal.</c>

605
01:01:28.560 --> 01:01:32.160 
<c.vtt_green>El botón... dáselo.</c>

606
01:01:32.960 --> 01:01:36.200 
<c.vtt_green>Él sabrá que está en peligro.</c>

607
01:02:16.480 --> 01:02:19.280 
-¿Me dejas hablar un momento
a solas con Víctor?

608
01:02:19.400 --> 01:02:23.320 
<c.vtt_cyan>Claro. Me voy a tomar un café,
¿vale?</c>

609
01:02:23.360 --> 01:02:25.040 
<c.vtt_cyan>Ahora vuelvo.</c>

610
01:02:32.720 --> 01:02:34.680 
-Ha sido idea de Luis, ¿verdad?

611
01:02:36.880 --> 01:02:38.120 
<c.vtt_yellow>¿Cómo?</c>

612
01:02:38.560 --> 01:02:40.800 
-Mira, no sé qué se trae
entre manos,...

613
01:02:40.840 --> 01:02:43.920 
...quiere convencer a papá
de que estoy maniobrando...

614
01:02:43.960 --> 01:02:46.360 
...en contra suya;
yo me limito a seguir...

615
01:02:46.400 --> 01:02:48.040 
...las instrucciones de mamá.

616
01:02:48.120 --> 01:02:50.040 
<c.vtt_yellow>¿Y?</c>

617
01:02:51.480 --> 01:02:53.160 
-¿Dónde habéis ido?

618
01:02:53.600 --> 01:02:56.880 
<c.vtt_yellow>¿Dónde crees que hemos ido?
A dar un paseo.</c>

619
01:02:57.280 --> 01:03:01.120 
-¿En taxi? ¿Hasta el centro
de París?

620
01:03:01.320 --> 01:03:05.680 
<c.vtt_yellow>¿Qué crees, que lo hemos llevado
a hacer un testamento nuevo?</c>

621
01:03:06.040 --> 01:03:08.920 
<c.vtt_yellow>¿De verdad lo crees?</c>

622
01:03:09.280 --> 01:03:13.160 
<c.vtt_yellow>Luis no ha venido con nosotros
y nunca ha dicho algo parecido.</c>

623
01:03:13.240 --> 01:03:16.480 
<c.vtt_yellow>¿Crees que Luis haría
una cosa así?</c>

624
01:03:19.200 --> 01:03:20.600 
<c.vtt_yellow>¿Tú lo harías?</c>

625
01:03:32.560 --> 01:03:34.040 
<c.vtt_yellow>Lo siento, de verdad.</c>

626
01:03:35.400 --> 01:03:38.440 
<c.vtt_yellow>Es que me lo pidió de tal manera
que me dio pena.</c>

627
01:03:38.800 --> 01:03:41.920 
<c.vtt_yellow>Nunca creí que le pasaría nada
por dar un paseo.</c>

628
01:03:50.280 --> 01:03:54.600 
<c.vtt_magenta>Pierre opina que es mejor que haya
siempre dos personas con él.</c>

629
01:03:54.800 --> 01:03:56.920 
<c.vtt_magenta>Y sólo en horas de visita.</c>

630
01:03:58.400 --> 01:04:01.360 
-Deberías hablar con Luis;
a lo mejor a ti te dice...

631
01:04:01.400 --> 01:04:04.320 
...dónde han ido.
<c.vtt_magenta>No me hace falta hablar con Luis.</c>

632
01:04:05.080 --> 01:04:07.280 
-¿Y quién es ese Rancel?

633
01:04:07.640 --> 01:04:09.280 
<c.vtt_magenta>Nadie.</c>

634
01:05:07.800 --> 01:05:10.600 
<c.vtt_yellow>(EN FRANCÉS) Disculpe. Eh...</c>

635
01:05:11.040 --> 01:05:14.160 
<c.vtt_yellow>¿Quién vive en el cuarto?
-¿Cómo?</c>

636
01:05:15.640 --> 01:05:18.680 
<c.vtt_yellow>(EN FRANCÉS) ¿Quién vive...</c>

637
01:05:18.720 --> 01:05:21.680 
<c.vtt_yellow>en el cuatro, número tres?</c>

638
01:05:21.760 --> 01:05:25.480 
(HABLA EN FRANCÉS)

639
01:05:32.520 --> 01:05:33.680 
<c.vtt_yellow>No...</c>

640
01:05:34.120 --> 01:05:36.520 
<c.vtt_yellow>(EN FRANCÉS) No...
No le comprendo.</c>

641
01:05:37.640 --> 01:05:41.240 
(HABLA EN FRANCÉS)

642
01:05:43.200 --> 01:05:46.280 
-Dice que lleva 40 años cerrado,
que no vive nadie,...

643
01:05:46.320 --> 01:05:48.520 
...y que el dueño
no quiere alquilarlo.

644
01:05:52.560 --> 01:05:55.360 
<c.vtt_yellow>¿Por qué ocultó
a todo el mundo durante 40 años...</c>

645
01:05:55.400 --> 01:05:58.320 
<c.vtt_yellow>...que tenía un piso
al que venía de vez en cuando?</c>

646
01:05:59.520 --> 01:06:02.960 
<c.vtt_yellow>¿Es él Rancel?
¿Se está buscando a sí mismo?</c>

647
01:06:09.280 --> 01:06:12.600 
(HABLA EN FRANCÉS)
(EN FRANCÉS) Encantada. Gracias.

648
01:06:14.160 --> 01:06:16.000 
-¿Espagnol?
-Oui.

649
01:06:16.360 --> 01:06:20.360 
(HABLA EN FRANCÉS)

650
01:06:25.920 --> 01:06:29.520 
-Dice que nunca hubo una fuente,
pero lo que sí hubo aquí...

651
01:06:29.560 --> 01:06:30.880 
...fue una librería...

652
01:06:30.920 --> 01:06:34.680 
...llamada La Fontaine (La Fuente),
frecuentada por españoles.

653
01:06:34.960 --> 01:06:38.800 
(HABLA EN FRANCÉS)
(EN FRANCÉS) Del Partido Comunista.

654
01:06:38.920 --> 01:06:42.360 
<c.vtt_yellow>Ah. ¿Ici?
(EN FRANCÉS) Donde está este café.</c>

655
01:06:44.440 --> 01:06:48.000 
-No recuerda bien porque hace
mucho; que entonces no daban...

656
01:06:48.040 --> 01:06:51.080 
...sus nombres y que Rancel
puede ser un pseudónimo.

657
01:06:51.360 --> 01:06:54.200 
-En fin...
-Merci. Merci beaucoup.

658
01:06:54.240 --> 01:06:55.320 
<c.vtt_yellow>Merci beaucoup.</c>

659
01:07:00.720 --> 01:07:03.040 
-Tu padre estuvo
en el Partido Comunista.

660
01:07:03.640 --> 01:07:04.640 
<c.vtt_yellow>Sí.</c>

661
01:07:04.800 --> 01:07:06.680 
-¿Qué estás buscando?

662
01:07:07.280 --> 01:07:10.680 
<c.vtt_yellow>Según tu marido, un notario
o algo así para el testamento.</c>

663
01:07:12.280 --> 01:07:15.360 
<c.vtt_yellow>Según mi padre,
alguien que corre peligro...</c>

664
01:07:15.400 --> 01:07:18.800 
<c.vtt_yellow>...si coge un tren
o alguien que cogió ese tren.</c>

665
01:07:19.040 --> 01:07:20.480 
<c.vtt_yellow>Parece que mi padre...</c>

666
01:07:20.520 --> 01:07:23.960 
<c.vtt_yellow>...cree estar viviendo algo
que ocurrió hace 40 años.</c>

667
01:07:24.080 --> 01:07:26.040 
-¿Por qué no se lo preguntas?

668
01:07:26.240 --> 01:07:29.520 
<c.vtt_yellow>Ya lo he hecho.
¿Sabes qué me ha contestado?</c>

669
01:07:30.080 --> 01:07:33.760 
<c.vtt_yellow>Que cuando estoy soñando
los que nos tienen encerrados...</c>

670
01:07:33.800 --> 01:07:36.120 
<c.vtt_yellow>...en esta ciudad
miran mis sueños...</c>

671
01:07:36.160 --> 01:07:37.960 
<c.vtt_yellow>...y así lo averiguan todo.</c>

672
01:07:38.200 --> 01:07:40.760 
-Tu padre está perdiendo la razón,
Víctor.

673
01:07:40.840 --> 01:07:42.880 
<c.vtt_yellow>Sí, pero no lo sabe.</c>

674
01:07:43.880 --> 01:07:45.240 
-Ya.

675
01:07:47.480 --> 01:07:49.280 
¿Y qué vas a hacer?

676
01:07:50.640 --> 01:07:53.720 
<c.vtt_yellow>Buscar a ese fantasma, Rancel.</c>

677
01:07:54.320 --> 01:07:58.080 
<c.vtt_yellow>Si perteneció al Partido Comunista,
figurará en algún lado.</c>

678
01:07:58.280 --> 01:08:01.320 
-¿Y si no existió?
<c.vtt_yellow>Existe, sí, ¿sabes por qué?</c>

679
01:08:01.360 --> 01:08:03.920 
<c.vtt_yellow>Porque alguien
de mi querida familia...</c>

680
01:08:03.960 --> 01:08:06.040 
<c.vtt_yellow>...no quiere que lo encuentre.</c>

681
01:08:06.200 --> 01:08:08.600 
-¿De tu familia?
<c.vtt_yellow>(ASIENTE)</c>

682
01:08:08.680 --> 01:08:10.760 
-Lo siento, pero me he perdido.

683
01:08:10.960 --> 01:08:13.440 
<c.vtt_yellow>Es imposible no perderse.</c>

684
01:08:14.960 --> 01:08:18.520 
-¿Una cerveza?
(EN FRANCÉS) Camarero, por favor.

685
01:08:19.560 --> 01:08:23.120 
<c.vtt_yellow>Por cierto... ¿qué haces tú aquí?</c>

686
01:08:24.400 --> 01:08:27.800 
-Si te digo la verdad: seguirte.

687
01:08:30.560 --> 01:08:32.200 
<c.vtt_yellow>¿Tienes coche?</c>

688
01:08:32.800 --> 01:08:36.120 
-Sí.
<c.vtt_yellow>¿Me llevas a la estación?</c>

689
01:08:37.040 --> 01:08:41.400 
-Entre seguirte y llevarte,
prefiero llevarte.

690
01:08:55.800 --> 01:08:59.800 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Megafonía en francés.</c>

691
01:09:09.000 --> 01:09:12.600 
Eso es. Muchas gracias, Juan.
Bien, hasta luego.

692
01:09:17.680 --> 01:09:19.120 
Víctor...

693
01:09:19.880 --> 01:09:21.640 
Mi amigo, el del periódico,...

694
01:09:21.680 --> 01:09:24.760 
...va a buscar en los archivos
del Partido Comunista.

695
01:09:24.800 --> 01:09:27.440 
Si encuentra algo,
lo manda al hotel por fax.

696
01:09:27.600 --> 01:09:30.200 
<c.vtt_yellow>Perfecto. Gracias.</c>

697
01:09:32.240 --> 01:09:35.280 
<c.vtt_yellow>Ah, eh...
-No le diré nada a nadie.</c>

698
01:09:35.480 --> 01:09:37.120 
<c.vtt_yellow>Eso.</c>

699
01:10:38.400 --> 01:10:42.000 
-Hola, Marie.
<c.vtt_magenta>Hola, hija. ¿Queréis tomar algo?</c>

700
01:10:42.080 --> 01:10:44.800 
-No, sólo quería saber
quién va al hospital.

701
01:10:44.880 --> 01:10:47.720 
<c.vtt_magenta>Víctor y yo, le estoy esperando.
¿Qué tal la niña?</c>

702
01:10:47.760 --> 01:10:51.240 
-Bien. Con mi madre está encantada,
como hace lo que quiere...

703
01:10:51.280 --> 01:10:53.520 
Me voy mañana
porque empieza el colegio.

704
01:10:53.560 --> 01:10:56.040 
A no ser que quieras
que me quede por algo.

705
01:10:56.120 --> 01:10:57.680 
<c.vtt_magenta>No, bastante haces.</c>

706
01:10:57.760 --> 01:11:01.720 
-Me cambio y bajo enseguida,
así veo a Max antes de irme, ¿vale?

707
01:11:01.760 --> 01:11:02.880 
<c.vtt_magenta>Muy bien.</c>

708
01:11:19.920 --> 01:11:21.640 
<c.vtt_magenta>¿Has hablado con el hospital?</c>

709
01:11:21.920 --> 01:11:24.080 
<c.vtt_yellow>Sí, está bien, ha comido.</c>

710
01:11:26.960 --> 01:11:28.600 
<c.vtt_yellow>¿Por qué me has mentido?</c>

711
01:11:31.840 --> 01:11:33.200 
<c.vtt_yellow>Mamá...</c>

712
01:11:37.320 --> 01:11:39.240 
<c.vtt_yellow>Dime quién es Rancel.</c>

713
01:11:41.320 --> 01:11:44.080 
<c.vtt_magenta>Garzón. ¿Quieres tomar algo?</c>

714
01:11:44.200 --> 01:11:47.040 
<c.vtt_yellow>¿Qué? No, no, no, nada. Merci.</c>

715
01:12:01.640 --> 01:12:03.800 
<c.vtt_magenta>Rancel era un amigo de tu padre,...</c>

716
01:12:04.960 --> 01:12:07.000 
<c.vtt_magenta>...antes de que yo le conociera.</c>

717
01:12:08.600 --> 01:12:12.880 
<c.vtt_magenta>Los dos pertenecían a una célula
que actuaba de enlace...</c>

718
01:12:12.920 --> 01:12:17.440 
<c.vtt_magenta>...entre Madrid y la organización
del partido en el exilio.</c>

719
01:12:17.720 --> 01:12:21.080 
<c.vtt_magenta>Recogían propaganda
y lo llevaban a Madrid.</c>

720
01:12:21.400 --> 01:12:23.360 
<c.vtt_magenta>Ésa era su misión.</c>

721
01:12:23.800 --> 01:12:27.360 
<c.vtt_magenta>Pero un día alguien les denunció
a la Policía española...</c>

722
01:12:27.400 --> 01:12:30.080 
<c.vtt_magenta>...y les estaban esperando
en la frontera.</c>

723
01:12:32.240 --> 01:12:35.440 
<c.vtt_magenta>Ese día Rancel llegó solo.</c>

724
01:12:36.040 --> 01:12:38.880 
<c.vtt_magenta>Tu padre, nadie sabe por qué,...</c>

725
01:12:38.920 --> 01:12:41.120 
<c.vtt_magenta>...nunca cogió ese tren.</c>

726
01:12:46.520 --> 01:12:48.280 
<c.vtt_yellow>¿Lo denunció él?</c>

727
01:12:48.680 --> 01:12:51.000 
<c.vtt_magenta>Eso pensaron todos.</c>

728
01:12:52.840 --> 01:12:55.400 
<c.vtt_magenta>Rancel fue condenado a 10 años...</c>

729
01:12:56.480 --> 01:12:58.880 
<c.vtt_magenta>...y murió en la cárcel.</c>

730
01:12:59.040 --> 01:13:02.320 
<c.vtt_magenta>Murió a los cuatro años
de una neumonía o algo así.</c>

731
01:13:03.640 --> 01:13:08.320 
<c.vtt_magenta>Tu padre jamás fue a visitarle
y no se lo ha perdonado nunca.</c>

732
01:13:08.520 --> 01:13:11.720 
<c.vtt_magenta>No había vuelto a hablar de esto,
hasta ahora.</c>

733
01:13:15.360 --> 01:13:17.800 
<c.vtt_magenta>Víctor... Víctor, déjalo.</c>

734
01:13:17.840 --> 01:13:19.920 
<c.vtt_magenta>Nadie puede ayudarle.</c>

735
01:13:20.040 --> 01:13:22.720 
<c.vtt_magenta>No se puede volver a vivir
el pasado.</c>

736
01:13:24.560 --> 01:13:28.040 
<c.vtt_magenta>Pero tal vez yo tenía
que habéroslo contado antes.</c>

737
01:13:28.360 --> 01:13:32.040 
<c.vtt_magenta>Pero yo estaba esperando
que él se perdonara de una vez...</c>

738
01:13:32.080 --> 01:13:33.440 
<c.vtt_magenta>...o que lo olvidara.</c>

739
01:13:34.520 --> 01:13:36.120 
<c.vtt_magenta>Yo ya he hecho de todo.</c>

740
01:13:37.000 --> 01:13:40.080 
<c.vtt_magenta>Lo he intentado todo,
se lo he explicado,...</c>

741
01:13:40.120 --> 01:13:43.560 
<c.vtt_magenta>...le he reñido...
Pero ha dejado de hablarme,...</c>

742
01:13:43.600 --> 01:13:44.800 
<c.vtt_magenta>...ni me mira.</c>

743
01:13:45.000 --> 01:13:47.120 
<c.vtt_magenta>Yo no sé lo que piensa.</c>

744
01:13:47.440 --> 01:13:49.600 
<c.vtt_magenta>Y veo cómo
se está consumiendo,...</c>

745
01:13:49.640 --> 01:13:52.880 
<c.vtt_magenta>...mezclando los recuerdos
con las novelas que lee.</c>

746
01:13:54.840 --> 01:13:57.080 
<c.vtt_magenta>Ha dejado de ser el mismo.</c>

747
01:13:57.120 --> 01:13:58.840 
<c.vtt_magenta>Ha dejado de ser él.</c>

748
01:14:00.920 --> 01:14:02.880 
-Ya estoy. Cuando queráis.

749
01:14:06.520 --> 01:14:07.840 
<c.vtt_magenta>¿Vamos?</c>

750
01:14:08.360 --> 01:14:10.440 
<c.vtt_yellow>Yo iré un poco más tarde.</c>

751
01:14:28.920 --> 01:14:32.280 
<c.vtt_yellow>(LEE) Joaquín Navarro Montaves,
alias Rancel.</c>

752
01:14:33.040 --> 01:14:35.280 
<c.vtt_yellow>Profesor de Literatura.</c>

753
01:14:35.760 --> 01:14:38.200 
<c.vtt_yellow>Detenido y juzgado
por asociación ilícita...</c>

754
01:14:38.240 --> 01:14:42.200 
<c.vtt_yellow>...y conspiración contra el Estado
y condenado a diez años de cárcel.</c>

755
01:14:51.920 --> 01:14:55.360 
-¿Te ha dicho Alberto que va
a cerrar el trato en Ámsterdam?

756
01:14:55.600 --> 01:14:58.120 
<c.vtt_yellow>Sí.
-¿Te ha dicho cuándo?</c>

757
01:14:58.440 --> 01:15:00.000 
<c.vtt_yellow>No.</c>

758
01:15:00.960 --> 01:15:02.640 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Llaman a la puerta.</c>

759
01:15:11.120 --> 01:15:14.080 
-Hola.
<c.vtt_yellow>Pasa. Está visto que esta noche...</c>

760
01:15:14.120 --> 01:15:15.440 
<c.vtt_yellow>...no duerme nadie.</c>

761
01:15:18.200 --> 01:15:20.200 L:4%
<c.vtt_blue>Móvil.
-Hola.</c>

762
01:15:21.560 --> 01:15:24.400 
Sólo he venido a despedirme,
como mañana me voy...

763
01:15:24.440 --> 01:15:25.840 
<c.vtt_yellow>Sí, Eileen, dime.</c>

764
01:15:27.280 --> 01:15:29.600 
-Yo también me voy,
vine por una copa.

765
01:15:30.120 --> 01:15:32.200 
Besos a la niña.
(ASIENTE)

766
01:15:33.480 --> 01:15:35.560 
-Buenas noches.
-Buenas noches.

767
01:15:40.120 --> 01:15:41.640 
<c.vtt_yellow>Sí, todo bien.</c>

768
01:15:43.080 --> 01:15:44.640 
<c.vtt_yellow>Sí, estaba dormido.</c>

769
01:15:45.040 --> 01:15:46.280 
<c.vtt_yellow>No, no importa.</c>

770
01:15:46.920 --> 01:15:48.240 
<c.vtt_yellow>Te llamo por la mañana.</c>

771
01:15:48.440 --> 01:15:51.880 
<c.vtt_yellow>Sí, un beso. Y yo a ti.</c>

772
01:15:58.040 --> 01:15:59.800 
<c.vtt_yellow>¿Qué habrá pensado Luis?</c>

773
01:16:00.920 --> 01:16:03.560 
-A mí no me importa,
nunca me importó.

774
01:16:05.680 --> 01:16:07.640 
¿Por qué no has ido al hospital?

775
01:16:09.640 --> 01:16:14.360 
<c.vtt_yellow>¿Para qué? ¿Para decirle que es
tarde para buscar a un muerto?</c>

776
01:16:15.760 --> 01:16:19.960 
-¿Rancel está muerto?
<c.vtt_yellow>Sí. ¿Sabes por qué?</c>

777
01:16:20.320 --> 01:16:22.920 
<c.vtt_yellow>Porque mi padre, mi padre,...</c>

778
01:16:22.960 --> 01:16:26.400 
<c.vtt_yellow>...su compañero, su amigo,
le denunció.</c>

779
01:16:27.880 --> 01:16:29.120 
-¿Tu padre?

780
01:16:30.800 --> 01:16:34.120 
<c.vtt_yellow>Le condenaron a 10 años
que no cumplió porque murió.</c>

781
01:16:36.320 --> 01:16:37.720 
<c.vtt_yellow>Y ahora le busca.</c>

782
01:16:39.280 --> 01:16:40.760 
<c.vtt_yellow>Qué ironía.</c>

783
01:16:42.240 --> 01:16:43.720 
<c.vtt_yellow>Qué horror.</c>

784
01:16:44.240 --> 01:16:48.000 L:4%
<c.vtt_blue>Teléfono.
</c><c.vtt_yellow>¿Sí?</c>

785
01:16:48.800 --> 01:16:50.480 
<c.vtt_yellow>Sí, Eileen.</c>

786
01:16:52.320 --> 01:16:53.920 
<c.vtt_yellow>No.</c>

787
01:16:57.880 --> 01:16:59.440 
<c.vtt_yellow>Claro que estoy solo.</c>

788
01:17:01.720 --> 01:17:03.920 
<c.vtt_yellow>Ya te lo dije, estaba dormido.</c>

789
01:17:05.840 --> 01:17:07.920 
<c.vtt_yellow>¿Cómo que no quiero hablar contigo?</c>

790
01:17:09.960 --> 01:17:13.280 
<c.vtt_yellow>Estaba dormido. Te juro
que te llamo nada más levantarme.</c>

791
01:17:15.120 --> 01:17:16.960 
<c.vtt_yellow>Te quiero, claro.</c>

792
01:17:18.480 --> 01:17:19.720 
<c.vtt_yellow>Adiós.</c>

793
01:17:56.480 --> 01:18:00.120 
<c.vtt_yellow>Bon jour.
-Bon jour. ¿Cómo sigue su padre?</c>

794
01:18:00.200 --> 01:18:03.640 
<c.vtt_yellow>Igual. ¿Podría darme la llave
de la habitación de mi madre?</c>

795
01:18:03.680 --> 01:18:05.360 
<c.vtt_yellow>Tengo que dejarle esto.
-Claro.</c>

796
01:19:06.560 --> 01:19:08.000 
<c.vtt_yellow>Excuse moi.</c>

797
01:19:14.600 --> 01:19:17.720 
<c.vtt_yellow>Perdone. ¿Dónde está mi padre?
-¿Cómo?</c>

798
01:19:18.080 --> 01:19:21.920 
<c.vtt_yellow>(HABLA EN FRANCÉS)
(HABLA EN FRANCÉS)</c>

799
01:19:22.400 --> 01:19:26.560 
<c.vtt_yellow>Mi padre. ¿Dónde está mi padre?
(HABLA EN FRANCÉS)</c>

800
01:19:27.120 --> 01:19:30.440 
-Su padre está en otra sección.
<c.vtt_yellow>¿Dónde?</c>

801
01:19:30.560 --> 01:19:33.960 
-No se permiten visitas.
<c.vtt_yellow>¿Pierre dónde está?</c>

802
01:19:34.120 --> 01:19:37.280 
-Pierre descansó hoy, mañana.

803
01:19:37.640 --> 01:19:39.520 
Pregunte a su madre, ella sabe.

804
01:19:44.240 --> 01:19:46.480 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Timbre.</c>

805
01:19:52.800 --> 01:19:54.120 
-¿Qué desea?

806
01:19:54.800 --> 01:19:57.320 
<c.vtt_yellow>Marie Dupré.
-Pase.</c>

807
01:20:01.320 --> 01:20:06.120 
(HABLA EN FRANCÉS)
<c.vtt_yellow>Víctor.</c>

808
01:20:24.080 --> 01:20:27.240 
<c.vtt_magenta>Víctor, ¿pasa algo?</c>

809
01:20:27.480 --> 01:20:31.360 
<c.vtt_yellow>No. No lo sé, no nos dejan verle.
¿Tú sabes por qué?</c>

810
01:20:32.400 --> 01:20:35.640 
<c.vtt_magenta>Serán sólo dos días.
Deben prepararle para la operación.</c>

811
01:20:35.880 --> 01:20:40.160 
<c.vtt_yellow>¿Y por eso hay que incomunicarle?
</c><c.vtt_magenta>No lo sé, Víctor, no soy médico.</c>

812
01:20:40.680 --> 01:20:42.760 
<c.vtt_yellow>Rancel no murió en la cárcel.</c>

813
01:20:46.280 --> 01:20:49.840 
<c.vtt_yellow>Nadie escribe una novela
20 años después de morir.</c>

814
01:20:50.080 --> 01:20:52.000 
<c.vtt_yellow>¿Quién es Rancel, mamá?</c>

815
01:20:57.920 --> 01:20:59.440 
<c.vtt_yellow>Voy a ir a buscarle.</c>

816
01:21:01.720 --> 01:21:05.160 
<c.vtt_yellow>¿Quién es? ¿Qué ocurrió?</c>

817
01:21:05.920 --> 01:21:07.800 
<c.vtt_magenta>Que te lo explique él.</c>

818
01:21:10.040 --> 01:21:11.880 
<c.vtt_yellow>¿Por qué has vuelto a mentirme?</c>

819
01:21:17.000 --> 01:21:20.760 
<c.vtt_magenta>Tú no eres el más apropiado
para hablar de mentiras.</c>

820
01:21:22.520 --> 01:21:25.520 
<c.vtt_magenta>Y ahora, si no te importa,
mis amigos me esperan.</c>

821
01:21:36.880 --> 01:21:40.520 
(HABLAN EN FRANCÉS)

822
01:22:19.920 --> 01:22:24.240 
-Ahí la tienes. ¿Te acompaño?
<c.vtt_yellow>No, no hace falta.</c>

823
01:22:24.840 --> 01:22:26.360 
<c.vtt_yellow>¿Qué vas a hacer ahora?</c>

824
01:22:26.400 --> 01:22:30.320 
-Voy al colegio, a recoger a Sofía.
Está muy cerca de aquí.

825
01:22:31.600 --> 01:22:34.840 
¿Vendrás a casa?
<c.vtt_yellow>Sí, no, no lo sé.</c>

826
01:22:36.520 --> 01:22:38.640 
-Bueno...
<c.vtt_yellow>Bueno, gracias.</c>

827
01:23:03.680 --> 01:23:06.120 
-¿Sí?
<c.vtt_yellow>¿Vive aquí Joaquín Navarro?</c>

828
01:23:06.280 --> 01:23:08.160 
-Sí, pero no está. ¿Qué querías?

829
01:23:09.080 --> 01:23:12.280 
<c.vtt_yellow>Soy hijo de un amigo suyo.
¿Le importaría apuntar...</c>

830
01:23:12.320 --> 01:23:15.280 
<c.vtt_yellow>...un número de teléfono
y decirle que me llame?</c>

831
01:23:15.360 --> 01:23:17.640 
-Sí. Voy a buscar algo para apuntar.

832
01:23:23.960 --> 01:23:26.160 
Si no te importa...
<c.vtt_yellow>No, claro.</c>

833
01:23:28.280 --> 01:23:29.880 
<c.vtt_yellow>Estoy en el hotel...</c>

834
01:23:31.080 --> 01:23:35.000 
<c.vtt_yellow>No, mire, mejor dígale
que me llame a mi móvil,...</c>

835
01:23:35.040 --> 01:23:36.680 
<c.vtt_yellow>...si es tan amable.</c>

836
01:23:37.120 --> 01:23:41.400 
<c.vtt_yellow>Dígale que soy hijo
de Maximiliano Martín.</c>

837
01:23:41.720 --> 01:23:43.600 
-Muy bien, se lo diré.

838
01:23:43.800 --> 01:23:45.320 
<c.vtt_yellow>Gracias.
-De nada.</c>

839
01:24:03.720 --> 01:24:06.840 
(HABLA EN FRANCÉS)

840
01:24:09.360 --> 01:24:13.320 
<c.vtt_green>(HABLA EN FRANCÉS)</c>

841
01:24:40.080 --> 01:24:43.280 
<c.vtt_yellow>¿No te gusta?
-Es muy bonita.</c>

842
01:24:43.320 --> 01:24:45.360 
Para tu habitación.

843
01:24:46.880 --> 01:24:49.960 
Da las gracias.
<c.vtt_yellow>¿Por qué? Si no le ha gustado.</c>

844
01:24:50.000 --> 01:24:51.200 
<c.vtt_yellow>¿Verdad, Sofía?</c>

845
01:24:52.120 --> 01:24:55.160 
-Lo que pasa es que tiene sueño.
Hala, a dormir.

846
01:24:55.200 --> 01:24:57.680 
Dale un beso al padrino.
<c.vtt_yellow>Buenas noches.</c>

847
01:25:00.200 --> 01:25:04.400 
-Verás qué luz tan bonita
da en tu cuarto. Es bonita, ¿no?

848
01:25:05.840 --> 01:25:08.440 
Sírvete una copa.
Están en ese mueble.

849
01:25:57.800 --> 01:26:00.400 
<c.vtt_magenta>Bon jour.
-Bon jour, madame.</c>

850
01:26:00.960 --> 01:26:05.800 
(HABLAN EN FRANCÉS)

851
01:26:25.520 --> 01:26:29.400 
<c.vtt_magenta>(LEE) El nombre no se ha borrado,
tu cara sí.</c>

852
01:26:29.720 --> 01:26:33.040 
<c.vtt_magenta>Se mezcla con otras caras,
deformándose.</c>

853
01:26:37.200 --> 01:26:41.280 
<c.vtt_magenta>No sé si todo es parte
de la tortura. Ya no distingo.</c>

854
01:26:41.880 --> 01:26:46.480 
<c.vtt_magenta>No sé si él te dará esta carta,
no sé si es amigo o miente.</c>

855
01:26:46.880 --> 01:26:51.960 
<c.vtt_magenta>Hubiera querido abrazarte,
pero me muero, queda poco tiempo.</c>

856
01:26:52.720 --> 01:26:56.040 
<c.vtt_magenta>He visto el tren,
los he visto dentro,...</c>

857
01:26:56.080 --> 01:26:59.880 
<c.vtt_magenta>...muchas veces, esperándote
y tú sin saberlo.</c>

858
01:27:00.240 --> 01:27:03.600 
<c.vtt_magenta>Otras veces lo sabías
y huías a tiempo.</c>

859
01:27:03.920 --> 01:27:07.320 
<c.vtt_magenta>O lo han inventado
para que les diga dónde estás.</c>

860
01:27:07.720 --> 01:27:10.320 
<c.vtt_magenta>Tengo que evitar que subas
a ese tren...</c>

861
01:27:10.360 --> 01:27:12.560 
<c.vtt_magenta>...porque te llevará a la muerte.</c>

862
01:27:13.040 --> 01:27:15.720 
<c.vtt_magenta>Otras veces estás ya muerto.</c>

863
01:27:16.320 --> 01:27:17.400 
<c.vtt_magenta>Como yo.</c>

864
01:27:29.320 --> 01:27:31.840 
-Hola. Joaquín no ha vuelto.

865
01:27:32.600 --> 01:27:35.800 
<c.vtt_yellow>¿Le dio mi recado?
-Sí, pero es que está de viaje...</c>

866
01:27:35.840 --> 01:27:38.200 
...y no sabe cuándo volverá.
Lo siento.

867
01:27:38.640 --> 01:27:41.400 
<c.vtt_yellow>¿No podría darme un teléfono
donde hablar con él?</c>

868
01:27:41.440 --> 01:27:43.680 
-No, me ha dicho
que no podrá atenderte.

869
01:27:43.720 --> 01:27:45.400 
Está muy ocupado y lo siente.

870
01:27:45.680 --> 01:27:48.040 
¿Quieres pasar?
<c.vtt_yellow>No, gracias.</c>

871
01:27:49.760 --> 01:27:54.920 
<c.vtt_yellow>Mire, dígale que Max, mi padre,
necesita verle.</c>

872
01:27:56.080 --> 01:27:58.440 
<c.vtt_yellow>Está muy enfermo y le queda poco.</c>

873
01:27:59.040 --> 01:28:02.160 
-Sí, se lo diré,
pero no vendrá hasta final de mes.

874
01:28:02.200 --> 01:28:04.320 
Vive la mitad del año en París...

875
01:28:04.440 --> 01:28:09.040 
<c.vtt_yellow>¿París? ¿Está allí ahora?
Mi padre también está en París.</c>

876
01:28:10.040 --> 01:28:13.840 
<c.vtt_yellow>Por favor, dígale que se ponga
en contacto conmigo,...</c>

877
01:28:13.880 --> 01:28:18.680 
<c.vtt_yellow>...sólo que tome un café conmigo.
Cinco minutos, sólo cinco minutos.</c>

878
01:28:18.960 --> 01:28:21.960 
-De acuerdo, cuenta con ello.

879
01:28:22.400 --> 01:28:26.400 
<c.vtt_yellow>¿Tiene un bolígrafo?
Siempre le pido un bolígrafo.</c>

880
01:28:27.320 --> 01:28:29.800 
<c.vtt_yellow>Gracias. ¿Y un papel?</c>

881
01:28:40.080 --> 01:28:43.240 
<c.vtt_yellow>Dígale que le espero
en esta dirección de París,...</c>

882
01:28:43.280 --> 01:28:45.200 
<c.vtt_yellow>...mañana durante todo el día.</c>

883
01:28:47.880 --> 01:28:52.200 
<c.vtt_yellow>Dígale también que le di
un botón.</c>

884
01:28:52.560 --> 01:28:56.000 
<c.vtt_yellow>Él lo entenderá.
-Muy bien, se lo diré.</c>

885
01:28:56.040 --> 01:28:58.640 
<c.vtt_yellow>Y gracias por todo.
-De nada.</c>

886
01:29:09.400 --> 01:29:10.880 
-Víctor.

887
01:29:12.800 --> 01:29:16.480 
Ha llamado Alberto.
Van a operar a tu padre.

888
01:29:27.920 --> 01:29:30.440 
<c.vtt_yellow>Luis, ¿quieres calmarte?</c>

889
01:29:30.600 --> 01:29:32.760 
<c.vtt_yellow>¿A qué hora entra en el quirófano?</c>

890
01:29:35.760 --> 01:29:39.040 
<c.vtt_yellow>Ya. Eso con la firma de Pierre,
¿no?</c>

891
01:29:42.400 --> 01:29:44.920 
<c.vtt_yellow>Si le declaran incapacitado
es para todo.</c>

892
01:29:48.200 --> 01:29:51.240 
<c.vtt_yellow>Tú eres el que está
en ese consejo de familia.</c>

893
01:29:52.840 --> 01:29:57.360 
<c.vtt_yellow>¡Que tú eres el que está
en ese consejo de familia!</c>

894
01:30:09.240 --> 01:30:11.520 
-Has hablado con él.

895
01:30:14.080 --> 01:30:17.000 
Podían haber esperado
a la operación, digo yo.

896
01:30:22.200 --> 01:30:23.960 
Estarás contenta.

897
01:30:24.240 --> 01:30:28.640 
Ahora pondrán otro consejero
delegado. ¿Y quién va a ser?

898
01:30:30.280 --> 01:30:34.600 
-No es asunto mío, Pilar,
y no voy a dar mi opinión.

899
01:30:34.720 --> 01:30:38.680 
Ni creo que la tuya le interese
a todo el tren.

900
01:30:43.640 --> 01:30:45.480 
-En fin...

901
01:30:46.400 --> 01:30:49.240 
Voy a dormir, o por lo menos
a intentarlo.

902
01:30:49.440 --> 01:30:51.160 
Quita.

903
01:31:01.600 --> 01:31:03.880 
-Yo también he hablado
con tu hermano.

904
01:31:04.320 --> 01:31:07.160 
Cree que hace lo mejor
para tu padre y para todos.

905
01:31:07.320 --> 01:31:10.840 
<c.vtt_yellow>Probablemente mi madre lo explique
exactamente igual.</c>

906
01:31:13.720 --> 01:31:15.520 
-¿Y qué vas a hacer?

907
01:31:16.240 --> 01:31:18.200 
<c.vtt_yellow>¿Qué puedo hacer?</c>

908
01:31:21.360 --> 01:31:23.560 
-¿Y con respecto a nosotros?

909
01:31:33.240 --> 01:31:37.080 
-Voy a decírselo a Alberto.
<c.vtt_yellow>No.</c>

910
01:31:38.760 --> 01:31:40.640 
<c.vtt_yellow>No se lo digas.</c>

911
01:31:46.440 --> 01:31:47.760 
-Ya.

912
01:31:50.000 --> 01:31:52.760 
Nunca has estado enamorado de mí.

913
01:31:53.800 --> 01:31:55.640 
<c.vtt_yellow>Yo creo que sí.</c>

914
01:32:05.080 --> 01:32:06.880 
-Te vas.

915
01:32:07.560 --> 01:32:09.520 
Otra vez.

916
01:32:10.200 --> 01:32:12.480 
<c.vtt_yellow>Creo que es lo mejor.</c>

917
01:32:13.440 --> 01:32:15.400 
-Lo mejor para ti.

918
01:32:17.280 --> 01:32:19.680 
<c.vtt_yellow>Sí. Sí.</c>

919
01:32:21.120 --> 01:32:22.720 
<c.vtt_yellow>También para mí.</c>

920
01:32:59.760 --> 01:33:01.520 
<c.vtt_green>No quiero...</c>

921
01:33:01.960 --> 01:33:04.320 
<c.vtt_green>...morir desnudo.</c>

922
01:34:12.720 --> 01:34:15.000 L:4% A:end
<c.vtt_blue>Teléfono móvil.</c>

923
01:34:19.520 --> 01:34:20.640 
<c.vtt_yellow>¿Sí?</c>

924
01:34:22.560 --> 01:34:25.160 
<c.vtt_yellow>Sí, soy yo.</c>

925
01:34:27.600 --> 01:34:29.840 
<c.vtt_yellow>No, no, ahora mismo bajo.</c>

926
01:34:31.320 --> 01:34:34.120 
<c.vtt_yellow>Sí, en el café. Sí.</c>

927
01:34:49.640 --> 01:34:54.160 
-Supongo que en todas las épocas
hubo muchos que soñaron...

928
01:34:54.200 --> 01:34:57.920 
...con una sociedad más justa,
más inteligente...

929
01:34:57.960 --> 01:35:01.400 
Y, como nosotros,
lucharon por ella. Gracias.

930
01:35:01.480 --> 01:35:04.480 
Pero hay otros elementos
que arrasan con todo...

931
01:35:04.520 --> 01:35:07.480 
...y se empeñan en marcar
las reglas del juego.

932
01:35:07.880 --> 01:35:10.760 
Los sueños se van vendiendo
poco a poco,...

933
01:35:10.800 --> 01:35:15.000 
...casi sin que te des cuenta.
Y la vida te va envolviendo,...

934
01:35:15.400 --> 01:35:20.320 
...llevándote. Por eso hay
que seguir luchando siempre.

935
01:35:20.360 --> 01:35:24.280 
Pero agota, ¿eh?
Agota mucho.

936
01:35:28.320 --> 01:35:31.080 
Yo no le guardo rencor;
nunca lo hice.

937
01:35:31.120 --> 01:35:32.960 
Ni siquiera en la cárcel.

938
01:35:33.640 --> 01:35:35.960 
Tu padre fue siempre
una buena persona.

939
01:35:36.480 --> 01:35:39.920 
Y estoy seguro de que ha seguido
siéndolo. Pero era cobarde.

940
01:35:40.240 --> 01:35:44.040 
Con esa cobardía,
tan común por otra parte,...

941
01:35:44.480 --> 01:35:47.880 
...de esa gente que,
cómo decirlo,...

942
01:35:47.920 --> 01:35:53.000 
...que no se creen capaces,
que no creen en sí mismos.

943
01:35:53.840 --> 01:35:56.600 
Todos tenemos algo de eso,
seguramente.

944
01:35:57.320 --> 01:36:01.720 
Cuando aquella noche
Max no apareció en la estación,...

945
01:36:01.760 --> 01:36:04.520 
...yo estuve estirando el tiempo.

946
01:36:04.560 --> 01:36:08.840 
Durante la detención, el juicio,
los primeros meses de cárcel...

947
01:36:09.240 --> 01:36:12.320 
Sólo esperaba ver su cara
asomándose.

948
01:36:13.680 --> 01:36:17.200 
Y después, una llamada,
una carta, algo.

949
01:36:17.880 --> 01:36:19.800 
Un día...

950
01:36:20.360 --> 01:36:23.800 
...no sé cuándo ni en qué momento,
dejé de esperar.

951
01:36:25.160 --> 01:36:26.440 
Lo olvidé.

952
01:36:27.280 --> 01:36:28.920 
Lo olvidé aquí dentro.

953
01:36:28.960 --> 01:36:32.640 
Aunque puedo recordar cada frase,
cada canción,...

954
01:36:32.680 --> 01:36:36.440 
...hasta alguna camisa.
Tenía que seguir viviendo.

955
01:36:36.960 --> 01:36:41.400 
Por eso no voy a ir a verle.
No puedo, no quiero.

956
01:36:41.440 --> 01:36:45.360 
No me interpretes mal,
no es una cuestión...

957
01:36:45.400 --> 01:36:48.240 
...ni de orgullo
ni de venganza.

958
01:36:49.760 --> 01:36:53.800 
<c.vtt_yellow>Ya le dije que no se me ocurriría
entrar a juzgarle.</c>

959
01:36:53.960 --> 01:36:59.840 
<c.vtt_yellow>Si cree que no debe ir,
no tengo más argumentos.</c>

960
01:37:00.800 --> 01:37:04.560 
<c.vtt_yellow>Esta historia no es mía;
es de ustedes dos.</c>

961
01:37:04.600 --> 01:37:06.080 
-Fue mía, ya no.

962
01:37:06.360 --> 01:37:10.360 
No te voy a negar que la creía
más mía que de tu padre.

963
01:37:10.400 --> 01:37:13.560 
Y no es que el tiempo
me haya endurecido,...

964
01:37:13.600 --> 01:37:17.440 
...me emociona saber que Max
ha mantenido esa casa...

965
01:37:17.480 --> 01:37:20.360 
...donde vivimos una época
muy bonita...

966
01:37:20.400 --> 01:37:23.160 
...y muy importante
de nuestras vidas.

967
01:37:23.520 --> 01:37:25.480 
Pero hace cuarenta años.

968
01:37:26.040 --> 01:37:29.560 
Ya lo has visto,
ahora está vacía.

969
01:37:29.800 --> 01:37:32.040 
<c.vtt_yellow>¿Y por qué ha venido, entonces?</c>

970
01:37:32.960 --> 01:37:36.040 
-Si te soy sincero, por ti.

971
01:37:36.200 --> 01:37:37.560 
No por él.

972
01:37:37.880 --> 01:37:41.360 
Cuando Álex me dijo lo del botón,
tuve la impresión...

973
01:37:41.400 --> 01:37:43.600 
...de que tú merecías que viniera.

974
01:37:44.000 --> 01:37:46.880 
Siento no acompañarte.

975
01:37:48.200 --> 01:37:50.840 
Algo tendrás que inventar.

976
01:37:51.320 --> 01:37:55.280 
<c.vtt_yellow>Sí, algo tendré que inventar.</c>

977
01:37:56.120 --> 01:37:57.800 
<c.vtt_yellow>No sé qué.</c>

978
01:38:00.400 --> 01:38:03.760 
<c.vtt_yellow>Ojalá tuviera la imaginación
de su personaje en la novela.</c>

979
01:38:05.000 --> 01:38:08.600 
<c.vtt_yellow>Ojalá conociera los caminos
para salir de la ciudad.</c>

980
01:38:09.560 --> 01:38:14.360 
<c.vtt_yellow>Y conseguir que mi padre pudiera
hacer lo que no hizo esa noche.</c>

981
01:38:17.680 --> 01:38:21.520 
<c.vtt_yellow>Porque, en realidad,
él solo quiere avisarle.</c>

982
01:38:24.080 --> 01:38:28.400 
-Dile que me has visto.
No sé...

983
01:38:29.000 --> 01:38:33.680 
Debe ser terrible que la enfermedad
transforme a un ser querido...

984
01:38:33.720 --> 01:38:34.960 
...en un loco.

985
01:38:36.000 --> 01:38:38.800 
<c.vtt_yellow>Hasta hoy, yo pensaba lo contrario.</c>

986
01:38:39.320 --> 01:38:41.360 
<c.vtt_yellow>Quiero decir que...</c>

987
01:38:41.800 --> 01:38:46.440 
<c.vtt_yellow>Ya sé que perder la razón puede
ser lo peor que le pase a alguien.</c>

988
01:38:46.760 --> 01:38:51.280 
<c.vtt_yellow>Pero mi padre ha encontrado
o se ha inventado...</c>

989
01:38:51.320 --> 01:38:56.040 
<c.vtt_yellow>...la posibilidad de volver a vivir
aquella noche.</c>

990
01:38:56.960 --> 01:38:58.680 
<c.vtt_yellow>Y evitarla.</c>

991
01:38:59.600 --> 01:39:03.000 
<c.vtt_yellow>Para él, Rancel no ha cogido
el tren todavía,...</c>

992
01:39:03.880 --> 01:39:06.080 
<c.vtt_yellow>...todavía no ha delatado
a su amigo.</c>

993
01:39:08.560 --> 01:39:10.600 
-Él no me delató.

994
01:39:13.640 --> 01:39:15.360 
Fue Marie.

995
01:39:20.280 --> 01:39:22.080 
<c.vtt_yellow>¿Mi madre?</c>

996
01:39:25.160 --> 01:39:26.920 
<c.vtt_yellow>¿Pero por qué?</c>

997
01:39:27.760 --> 01:39:32.680 
-Celos. Así de simple, celos.

998
01:39:33.600 --> 01:39:36.640 
Yo sobraba, molestaba,
era un elemento a eliminar.

999
01:39:36.680 --> 01:39:37.760 
Y lo consiguió.

1000
01:39:38.120 --> 01:39:42.600 
Marie era muy lista. Una chica
convencida de lo que quería.

1001
01:39:43.680 --> 01:39:47.520 
Tu padre no se perdona
otra traición:

1002
01:39:48.200 --> 01:39:53.120 
la de saberlo, la de haberlo sabido
desde entonces.

1003
01:39:55.200 --> 01:39:57.280 
<c.vtt_yellow>No sé qué es peor.</c>

1004
01:40:08.480 --> 01:40:11.520 
<c.vtt_yellow>Bueno...</c>

1005
01:40:12.120 --> 01:40:15.000 
<c.vtt_yellow>Espero que le haya servido
saber que mi padre...</c>

1006
01:40:15.040 --> 01:40:16.360 
<c.vtt_yellow>...nunca ha olvidado.</c>

1007
01:40:18.760 --> 01:40:22.560 
<c.vtt_yellow>Y si cambia de opinión, llámeme.</c>

1008
01:40:33.800 --> 01:40:37.600 
<c.vtt_yellow>Gracias por haber venido,
por haberme dedicado su tiempo.</c>

1009
01:40:37.640 --> 01:40:39.600 
-Ha sido un placer conocerte.

1010
01:40:39.720 --> 01:40:42.640 
<c.vtt_yellow>Lo mismo digo. Y gracias otra vez.</c>

1011
01:41:33.200 --> 01:41:35.800 
-Bon jour. ¿Busca a su padre?

1012
01:41:36.320 --> 01:41:38.800 
(LE INDICA EN FRANCÉS)

1013
01:41:38.960 --> 01:41:41.440 
¿Le dio su mamá un sobre?

1014
01:41:42.880 --> 01:41:46.120 
<c.vtt_yellow>¿Un sobre?
-Un sobre de parte de su padre.</c>

1015
01:41:50.240 --> 01:41:52.160 
<c.vtt_yellow>Sí, sí, gracias.</c>

1016
01:42:19.160 --> 01:42:24.480 
<c.vtt_magenta>Has ido a Madrid y le has visto.
</c><c.vtt_yellow>Sí.</c>

1017
01:42:24.800 --> 01:42:28.280 
<c.vtt_magenta>¿Va a venir?
</c><c.vtt_yellow>No.</c>

1018
01:42:30.880 --> 01:42:32.760 
<c.vtt_magenta>Supongo que no me ha perdonado.</c>

1019
01:42:33.720 --> 01:42:35.600 
<c.vtt_magenta>Yo tampoco le he perdonado.</c>

1020
01:42:39.320 --> 01:42:42.720 
<c.vtt_magenta>Yo tenía sólo 22 años
y tu padre era para mí...</c>

1021
01:42:42.760 --> 01:42:44.680 
<c.vtt_magenta>...lo único que importaba.</c>

1022
01:42:44.800 --> 01:42:46.440 
<c.vtt_yellow>No necesitas explicarme...</c>

1023
01:42:46.480 --> 01:42:48.840 
<c.vtt_magenta>No vas a creer nada
de lo que te diga.</c>

1024
01:42:48.920 --> 01:42:51.120 
<c.vtt_yellow>No.
</c><c.vtt_magenta>Hay algo que vas a creer.</c>

1025
01:42:52.600 --> 01:42:56.440 
<c.vtt_magenta>Si tuviera que volver a hacerlo,
lo haría.</c>

1026
01:42:57.560 --> 01:42:58.920 
<c.vtt_yellow>Tienes razón.</c>

1027
01:42:59.760 --> 01:43:02.440 
<c.vtt_magenta>¿Y tú crees
que puedes reprochármelo?</c>

1028
01:43:03.920 --> 01:43:06.760 
<c.vtt_magenta>Desde que nació Luis,
he hecho todo...</c>

1029
01:43:06.800 --> 01:43:10.520 
<c.vtt_magenta>...para que no dudarais
de vuestro padre, por él.</c>

1030
01:43:11.440 --> 01:43:15.040 
<c.vtt_yellow>¿Dudar de qué, de su sexualidad?</c>

1031
01:43:17.360 --> 01:43:20.520 
<c.vtt_magenta>Rancel y tú tenéis algo en común.
</c><c.vtt_yellow>Lo habré heredado.</c>

1032
01:43:21.960 --> 01:43:23.920 
<c.vtt_magenta>Era arrogante, como tú.</c>

1033
01:43:25.240 --> 01:43:29.160 
<c.vtt_magenta>Él paseaba su homosexualidad
como una bandera,...</c>

1034
01:43:29.200 --> 01:43:31.080 
<c.vtt_magenta>...engreído, orgulloso.</c>

1035
01:43:31.880 --> 01:43:34.280 
<c.vtt_magenta>Hacía con los demás lo que quería.</c>

1036
01:43:34.480 --> 01:43:39.000 
<c.vtt_yellow>Por favor, no hace falta
que me lo expliques.</c>

1037
01:43:39.040 --> 01:43:40.800 
<c.vtt_yellow>A mí me da igual.</c>

1038
01:43:42.600 --> 01:43:45.720 
<c.vtt_yellow>Y me da igual por qué lo hiciste,
en serio.</c>

1039
01:43:46.720 --> 01:43:49.360 
<c.vtt_yellow>Pero por lo menos ahora,...</c>

1040
01:43:49.400 --> 01:43:53.560 
<c.vtt_yellow>...sólo ahora
que ya no le queda tiempo,...</c>

1041
01:43:54.400 --> 01:43:58.800 
<c.vtt_yellow>...ahora déjale en paz,
déjale morir en paz.</c>

1042
01:44:00.920 --> 01:44:02.880 
<c.vtt_yellow>¿No te da vergüenza...</c>

1043
01:44:04.040 --> 01:44:08.600 
<c.vtt_yellow>...seguir y seguir y seguir?</c>

1044
01:44:10.080 --> 01:44:11.840 
<c.vtt_yellow>¿No te cansas?</c>

1045
01:44:14.280 --> 01:44:16.400 
<c.vtt_magenta>Si no fuese por lo que yo hice,...</c>

1046
01:44:17.560 --> 01:44:20.240 
<c.vtt_magenta>...tú a lo mejor ni existirías.</c>

1047
01:44:21.400 --> 01:44:24.120 
<c.vtt_magenta>Sólo por eso tendrías que estarme
agradecido.</c>

1048
01:44:26.400 --> 01:44:30.520 
<c.vtt_yellow>Mamá, vete a la mierda.
Vete a la puta mierda.</c>

1049
01:44:33.320 --> 01:44:37.120 
<c.vtt_yellow>No, perdona, antes dame una carta.
Creo que es para mí.</c>

1050
01:49:54.720 --> 01:49:58.560 
<c.vtt_green>El nombre no se ha borrado,
tu cara sí.</c>

1051
01:49:59.040 --> 01:50:02.360 
<c.vtt_green>Se mezcla con otras caras,
deformándose.</c>

1052
01:50:02.520 --> 01:50:06.840 
<c.vtt_green>No sé si todo es parte
de la tortura. Ya no distingo.</c>

1053
01:50:07.200 --> 01:50:12.000 
<c.vtt_green>No sé si él te dará esta carta,
no sé si es amigo o miente.</c>

1054
01:50:12.360 --> 01:50:17.280 
<c.vtt_green>Hubiera querido abrazarte,
pero me muero. Queda poco tiempo.</c>

1055
01:50:17.880 --> 01:50:21.240 
<c.vtt_green>He visto el tren,
los he visto dentro,...</c>

1056
01:50:21.280 --> 01:50:25.120 
<c.vtt_green>...muchas veces, esperándote
y tú sin saberlo.</c>

1057
01:50:25.640 --> 01:50:28.920 
<c.vtt_green>Otras veces lo sabías
y huías a tiempo...</c>

1058
01:50:29.240 --> 01:50:32.640 
<c.vtt_green>...o lo han inventado
para que les diga dónde estás.</c>

1059
01:50:33.000 --> 01:50:37.640 
<c.vtt_green>Debo evitar que subas a ese tren
porque te lleva a la muerte.</c>

1060
01:50:38.080 --> 01:50:42.560 
<c.vtt_green>Otras veces, estás ya muerto,
como yo.</c>

1061
01:50:43.000 --> 01:50:45.840 
<c.vtt_green>Otras me hablas y sonríes
y dices cosas...</c>

1062
01:50:45.880 --> 01:50:48.960 
<c.vtt_green>...que nunca habías dicho,
y que me quieres.</c>

1063
01:50:49.880 --> 01:50:53.440 
<c.vtt_green>Yo hubiera querido quererte,
pero no pude.</c>

1064
01:50:53.880 --> 01:50:58.120 
<c.vtt_green>A veces, sueño que seguimos allí
y que el tiempo es nuestro...</c>

1065
01:50:58.400 --> 01:51:01.640 
<c.vtt_green>...y que tu boca recorre
mi cuerpo desnudo...</c>

1066
01:51:01.680 --> 01:51:05.720 
<c.vtt_green>...y entonces, mis hijos
nos ven abrazados, desnudos,...</c>

1067
01:51:06.040 --> 01:51:10.320 
<c.vtt_green>...pero ya no son mis hijos,
son los hijos de ella.</c>

1068
01:51:10.360 --> 01:51:13.440 
<c.vtt_green>No los conozco, no conozco a nadie.</c>

1069
01:51:13.680 --> 01:51:18.800 
<c.vtt_green>¿Recuerdas? La libertad
viaja contigo en ese tren.</c>

1070
01:51:19.040 --> 01:51:23.160 
<c.vtt_green>Si te encuentran, te matarán
y la ciudad seguirá creciendo...</c>

1071
01:51:23.200 --> 01:51:25.000 
<c.vtt_green>...sin salidas para nadie.</c>

1072
01:51:25.760 --> 01:51:30.400 
<c.vtt_green>Sólo tú puedes enseñarles
a mis hijos a andar ese camino.</c>

1073
01:51:30.600 --> 01:51:34.560 
<c.vtt_green>Hazlo y así sabré
que me has perdonado.</c>

1074
01:51:35.400 --> 01:51:36.640 
<c.vtt_green>Max.</c>

